Знаю я её. Это с виду она телёнок большеглазый, а на деле сумасбродка ещё та. С детства было, как стукнет в голову блажь, так уже ни няньки, ни даже папенька отговорить не смогут. Всё по-своему сделает.
ну вот если совсем вах-вах-вах, то да, могу знакомым все уши прожужжать. Но редко. Зато знакомые знаю парочку моих любимых книг наизусть с моих слов. а так я забываю через день после прочтения.
Вы то правило хоть читали? Там не рассматриваются деепричастия. Оно вообще к ним не применимо. И если вы не собираетесь никого учить, зачем разгромные рецки менторским тоном пишете? ЧСВ потешить?)))
Из той же абсолютно. А вот два варианта прямой речи — действительно из другой. Да не важно. Просто смешно, что вы сами делаете абсолютно те же ошибки, за которые с таким апломбом порицаете рецензируемого автора, и оправдываетесь тоже точно также. «Сперва добейся» — гениальнейший аргумент в споре))))
Действие, обозначаемое деепричастием (деепричастным оборотом), относится, как правило, к подлежащему данного предложения, например: Подведя итоги прений, председатель собрания отметил общность взглядов докладчика и участников совещания.
Если же производитель действия, выраженного глаголом-сказуемым, и производитель действия, выраженного деепричастием, не совпадают, употребление деепричастного оборота стилистически ошибочно, например: «Переходя через рельсы, стрелочника оглушил неожиданный свисток паровоза» (переходя относится к стрелочнику, а оглушил – к свистку).
В ряде случаев возможно употребление деепричастного оборота, не выражающего действие подлежащего:
1) если производитель действия, обозначенного деепричастием, совпадает с производителем действия, обозначенного другой глагольной формой, например: Автору было предложено внести в рукопись дополнения, учитывая последние достижения науки в данной области; Ничем нельзя было удержать напора волн, нахлынувших на берег, сметая всё на своём пути;
2) в безличном предложении при инфинитиве, например: Приходилось работать в трудных условиях, не имея в течение многих недель ни одного свободного дня для отдыха. Если же в безличном предложении нет инфинитива, к которому мог бы относиться деепричастный оборот, то употребление последнего стилистически неоправданно, например: «Уезжая из родного города, мне стало грустно»; «Прочитав вторично рукопись, редактору показалось, что она нуждается в серьезной доработке»;
3) в обороте со словами исходя из, образующем особую конструкцию без значения добавочного действия, например: Расчёт составляется исходя из средних норм выработки.
Не отвечает норме употребление деепричастного оборота в страдательной конструкции, так как производитель действия, выраженного глаголом-сказуемым, и производитель действия, выраженного деепричастием, не совпадают, например: «Получив признание широких читательских масс, книга была переиздана».
Даже в том пункте Розенталя, что привели вы, нет ни единого примера с деепричастным оборотом, выделенным в отдельное предложение. Вы заметили? Если заменить деепричастие на глагол — тогда да, можно отделить точкой. Будут те самые рубленые фразы. А так употребление деепричастия без подлежащего и сказуемого — достаточно грубое нарушение нормы литературного языка, ничуть не менее, чем точка в конце заголовка. А вообще авторскими знаками препинания можно оправдать все что угодно. В том числе и грубые ошибки вроде точки в конце заголовка.
Конечно принимаю! Это моя вторая в жизни личная иллюстрация. Я такая счастливая
а в серванте черепушки?
да мне кажется, что все-таки в шкафу, а не в шлаке)))
прям столового?)))
это вы где-то не там копаетесь, мадам)))
угу, чтоб в горе шлака найти одну единственную золотую песчинку
тижило)))
особенно когда тоннами смотрю-читаю какую-то жуткую фигню и сама не понимаю, зачем на это столько времени трачу
ну что поделать. мне редко что нравится)
ну вот если совсем вах-вах-вах, то да, могу знакомым все уши прожужжать. Но редко. Зато знакомые знаю парочку моих любимых книг наизусть с моих слов. а так я забываю через день после прочтения.
Рекомендую только если очень зацепило. А это бывает раз в сто лет. На МП на моей память только однажды было, так что…
я тормоз
так ты имеешь в виду на бумаге. я думала в блокноте на компе)))
Я не умею схему в блокноте. Это как?
Но вы-то сами все время смешиваете авторов и критиков. Так чем я хуже вас?))))
Вы то правило хоть читали? Там не рассматриваются деепричастия. Оно вообще к ним не применимо. И если вы не собираетесь никого учить, зачем разгромные рецки менторским тоном пишете? ЧСВ потешить?)))
Из той же абсолютно. А вот два варианта прямой речи — действительно из другой. Да не важно. Просто смешно, что вы сами делаете абсолютно те же ошибки, за которые с таким апломбом порицаете рецензируемого автора, и оправдываетесь тоже точно также. «Сперва добейся» — гениальнейший аргумент в споре))))
Значит, ваши филологи не знают правил. Правило употребления деепричастных оборотов из Розенталя:
www.rosental-book.ru/styli_xlviii.html#sect212.1
Даже в том пункте Розенталя, что привели вы, нет ни единого примера с деепричастным оборотом, выделенным в отдельное предложение. Вы заметили? Если заменить деепричастие на глагол — тогда да, можно отделить точкой. Будут те самые рубленые фразы. А так употребление деепричастия без подлежащего и сказуемого — достаточно грубое нарушение нормы литературного языка, ничуть не менее, чем точка в конце заголовка. А вообще авторскими знаками препинания можно оправдать все что угодно. В том числе и грубые ошибки вроде точки в конце заголовка.