Впечатления от романного семинара на фант.ассамблее
 
Светлана Гольшанская

Впечатления от романного семинара на фант.ассамблее

+27

Весной рискнула отправить свой новый роман «Нетореными тропами» на романный семинар питерской фант. ассамблеи. Рискнула где-то самонадеянно, потому что критики получала довольно много и примерно знала свой уровень. Все же считаю, что в таких мероприятиях есть смысл участвовать, когда ты больше в этом деле понимаешь и можешь. Тем не менее, роман отобрали для участия, и все лето я грызла ногти в ожидании, как меня будут там распинать. Но по роковому стечению обстоятельств за несколько дней до поездки попала в больницу с сотрясением мозга, и врачи запретили мне ехать. Хотя с организаторами удалось договориться получить аудиозапись с разбором, на семинар я не попала. И соответственно все мои впечатления исходят только из этой полуторачасовой записи.  

Сразу скажу, что ведущий, Алан Кубатиев, мне очень понравился начитанностью, беспристрастностью, умением направлять обсуждение в нужное русло. Замечания были уместные и корректные, хотя мне местами очень сильно не хватало конкретики, а лирические обсуждения казались несколько излишними. Понравились разборы мужчин-участников семинара. Конкретно, по теме и очень полезно и наглядно. Было приятно услышать, что основной посыл текста понят верно, а зерна истины отделены от плевел неуклюжих словес.

Женская реакция немного удручила. Немного, потому что я слышала ее и раньше, это было вполне прогнозируемо. Уж не знаю почему, но роман, написанный для женской ЦА, именно женщинами воспринимается намного хуже, с какими-то попытками додумать то, чего в тексте не было, и очернить персонажей. Умилительно было слышать, как один из мужчин встал на защиту моей героини после таких нападок. Конечно, в тексте есть изрядная доля ошибок, некоторые фразы имеют двусмысленное звучание и их надо поправить. По крайней мере, там, где я точно об этом знаю. Но все равно не понимаю, зачем все проецировать на себя, додумывать плохое и клеймить непойми в чем, когда можно просто сказать, что фраза кривая.

По выводам в целом:

1. Язык читабельный.

2. Мир и имена героев нужно переделывать на чисто выдуманные, хотя я этого очень не люблю. Не знаю, потяну ли.

3. Косяки по матчасти и неточные фразы. В принципе правятся довольно легко.

4. Говорили перенасыщенности описаниями. Хотя я по сути описания-то и не люблю. Выжимала их из себя, когда меня постоянно за это ругали. И есть несколько отзывов, в которых читатели наоборот жалуются, что описаний мало. Да я сама встречала популярные тексты, где описаний было в разы больше моего.

5. С одной стороны, верным решением было добавить в начало главы от лица Микаша, потому как очень заметно, что его роль в первом томе остается непонятой.

6. С другой, говорили о затянутости и лишних эпизодах. Да и объем давно перевалил за 20 алок. Значит, надо либо резать, либо делить на две части. Пока склоняюсь ко второму варианту.

7. Говорили, что нет развития характера персонажа. Тут тоже не знаю, что делать. Вроде как она должна измениться в первых главах второго тома. К тому же, там происходит смена локаций и второстепенных персонажей. И вот я думаю, может, стоит перенести эти главы в первую часть. Хотя изменилась ли героиня на 100% я не знаю, потому что такие вещи не чувствую.

8. Косяк с композицией. Тут я не знаю, что делать, потому что тоже не чувствую. К тому же есть события, которые герои обязательно должны пройти, чтобы я могла свести концы с концами в основной серии.

Пока продолжаю писать главы от Микаша и размышляю, как лучше разбить первый том на две части.

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль