ОффтопикЛолита здесь упомянута исключительно в связи с уникальностью случая: человек написавший книгу (бестселлер!) на чужом для себя языке испытывает изрядные трудности, чтобы перевести её на родной для себя язык и конечно не доверяет переводчикам, которые всё испохабят
У верблюда два горба, потому что жизнь – борьба. Вот и я с тоской смотрю на бархан – в глубь песков ушел караван. Где-то там скорпионы и сколопендры, где-то там миражи и оазисы. А здесь ничего. Приехали. Лента Мебиуса вывернулась наизнанку и поверхность опять оказалась той же самой, которой и была всегда. Пойти что ли ещё раз пнуть свою тарелку, вдруг да заведётся? Да нет, не заведётся. Говорила мне мама: «Не садись не в свою тарелку», так нет, не послушал. А кто же знал, что она на самом деле не своя? И что мне теперь эта дальнейшая эволюция? И что мне теперь эти оба горба? Был бы хоть захудаленький айпадик, я бы его языком и копытом всё равно дотумкал, так ведь нет, не своя тарелка – так не своя. Ну и ладно, пойду хоть колючку пожую – эволюция эволюцией, а колючку можно и без тарелки пожевать.
Тема – дальнейшая эволюция человека
Подробность – лента Мёбиуса