И миром становился дом. Деревянный, растянутый на множество комнат, пересеченный множеством коридоров, отвратительно тесный, душный, пропахший горелым маслом и залежалыми травами бабки Нинни.
это лучше сделать одним предложением, объединив с помощью тире.
Здесь у Оты есть новый мир. Он состоит из пронзительно белого снега и льда, из слепящего светло-желтого неба, раскинувшегося над головой, но на четверть закрытого близкой золотой звездой — ее граненая вершина смотрит прямо на Оту. В новом мире полно морозного колючего воздуха, которым, оказывается, можно дышать и не умереть от того, что заледенеют легкие. Можно дышать полной грудью!
странно. Вроде бы они находятся на одном осколке, а значит, по обеим сторонам разлома — один и тот же климат. Но на одной стороне все сидят по домам и носа на улицу не показывают, а на второй по улице ходят — и ничего страшного не происходит.
желательно, через мех высокого воротника.
зпт. не нужна.
по возвращению из каждой поездки
возвращении — опечатка.
Ота сидела у разлома, в большом сугробе
зпт. не нужна.
почти незаметная в снежных заносах(,) стояла фабрика по антисептической обработке муки
На самом деле от разлома до ее подножья (-) около сорока дженанов
Пешком доберешься за половину поворота, — и это
зпт. не нужна.
которую еще не налюбовалась отгладившая ее хозяйка, и еще никто не поставил ни одной тарелки
зпт. не нужна.
оторванная, по эту
вместо зпт. — тире.
Ота сгребла горсть снега толстой кожаной варежкой. Слепила большой снежок и крутила его, пока он не стал совсем круглым и плотным.
Он явно собирался обрушиться на человека, который помешал ему. Но когда увидел за своей спиной молодого маса, прошипел что-то невнятное, в чем вяло угадывались извинения, и ушаркал прочь, оглядываясь на Оту и словно бы твердя: «Погоди, внучка убийцы, я еще не все тебе сказал!».
это лучше одним предложением сделать.
что Харм сразу объявил — у него нет
вместо тире двоеточие.
Харм чуть двинулся вперед — пальцы его оживились, собираясь в кулаки.
вместо тире запятая.
Под одним из факелов сидел прямо на земле кто-то из Элов. Он вцепился руками в голову,
вот так не лучше ли будет:
Под одним из факелов сидел прямо на земле кто-то из Элов, вцепившийся руками в голову.
И отдельным предложением.
Харм пересек площадку за столами Эбов-учетчиков, подошел к низкому длинному ящику.
держа спину на удивление ровно, Потому поселок использовал их как ездовых животных.
описка: с маленькой буквы.
Птицы переживут зетайн вместе с остальным скотом, в обогреваемых сараях.
зпт. не нужна.
Уселась боком, как подобает девушке в юбке, (Ота) махнула поводьями
подлежащее пропущено.
Она подышала сосредоточенно, настраиваясь, будто перед тем, как нырнуть под воду. Потом хлестнула поводьями и завопила.
это лучше сделать одним предложением.
Тот рванул с места и помчался, бухая мощными ногами по земле!
не уверен, что здесь нужен восклицательный знак: предложение самое что ни на есть повествовательное.
какой восторг (-) безудержно носиться по лесу!
Какое удовольствие (-) знать, что
обратно в сосновник,
сосняк?
Как сильно трепет и возбуждение охватывает душу, обнимает ее, крадет у всего мира.
охватывают, обнимают, крадут — здесь везде мн. число глаголов.
А ведь Ота когда-то предлагала Эвам подумать о таком развлечение
развлечении — опечатка на конце слова.
буркнули «Вот еще возиться» —
после «буркнули» — двоеточие, вместо тире — зпт.
« — Не дам к себе прикоснуться! — Не дам себя укусить!»
тире не нужны.
лощадь косилась на нее
лошадь (у вас через «Щ» — опечатка).
Хомут на себе едва ли сама не поправила.
правильней так:… едва ли не сама поправила.
Вдовьи косы едва сохраняли свое плетение, похоже
вместо зпт. лучше тире.
На щеках лежали пятна, при свете факелов они дергано и жутко ползали по лицу.
вот так не лучше ли:
На щеках лежали пятна, которые при свете факелов дергано и жутко ползали по лицу.
От нее шарахались.
вот это, насколько я понимаю, надо сделать отдельным абзацем, а то у Вас оно слилось с монологом Оты.
Потом тишина — казалось, воздух замер в страхе(,) — и взметнулся над полем горький стон множества голосов.
После казни дела и сородичей
деда, насколько я понимаю — опечатка (у Вас через Л).
Один из Эсов-бумажников, в зеленой одежде, высунулся из очереди на сорок вторые качели, прыгнул к кочану и, низко наклонившись к земле, поймал его. Потом выпрямился во весь рост и, весело сверху вниз взглянув на Оту, улыбнулся:
это лучше одним предложением сделать.
Едва до убийств не дошли, так все всем опротивели…
вместо зпт. — тире.
Сегодня на Особой площадке собралось с полсотни желающих порешать жизненно важные вопросы.
очень современное разговорное слово) Лучше уж заменить — например, на «решить».
В основном, мужчины
зпт. не нужна.
но виднелись и пара женщин, внушительных и упитанных.
если пара, то виднелась — через «а».
Ведь тут (-) жители другой стороны!
Ты или уходи(,) или заходи
ремни были больше символом, чем нужным приспособлением.
это лучше сделать отдельным предложением.
Раньше, чем он спросил разрешение на вход
зпт. в данном случае не нужна.
Юная душа знает точный ответ — вечны лишь подвиг и любовь
больше подошло бы двоеточие вместо тире.
Пусть у нее нет любви, пусть она никогда не увидит ночью сразу три золотых звезды. Но к подвигу она может прикоснуться хотя бы в рассказе.
это лучше сделать одним предложением.
большой ящик, легкий, с травами
откуда она знала, что он с травами? Она видела его содержимое?
Она сделала несколько шагов вглубь площадки
подчеркнутое раздельно.
старый седой Рэдэр опирался на трость с красивой резьбой и, кашляя и хихикая, что-то рассказывал мрачному, как лес в грозу, Баналу, держащему в руках ворох бумаг.
это лучше отдельным предложением сделать.
Эды сначала буркнули «Вот еще»
после «буркнули» двоеточие.
Вот, что творилось в Вирасине
зпт. не нужна.
удался ей особенно красочно — судя по одобрительным и пылким выкрикам из толпы
вместо тире — зпт.
только в такие мгновения она чувствовала себя живой и свободной!
это лучше сделать отдельным предложением.
Ота содрогнулась от отвращения; она не любила
здесь больше подойдет двоеточие, а не точка с запятой.
Ота уворачивалась — незачем позволять такие вольности
Как будто гигантский небесный житель опустил огромный палец и длинно провел по краю, счистив землю, ссыпав ее вниз. Потом убрал руку, и у разлома со стороны поселка осталась полоса ската.
это лучше сделать одним предложением.
Внизу, у края разлома, поставили ряд
обе зпт. не нужны.
Эны у качелей быстро ослабляли веревку — и отдыхали
тире по правилам не нужно, если Вы по какой-то причине не выделяете интонацию.
«То пустота, то полыхнет», (-) говорили Эны
за важнейшие работы в
за важнейший труд — не лучше ли будет, чтобы уйти от повтора «работа — работы»?
ловцы из полународа цепляли
почему они так названы?
Клан Энов-качельников был небольшим: всего триста
лучше тире вместо двоеточия.
Слышались команды выбивать стопорные штыри «Давай!». Волнительный вздох десятков людей, когда груз летел через разлом.
в этом случае правильней сделать так:
Слышались команды выбивать стопорные штыри — «Давай!» и волнительный вздох десятков людей, когда груз летел через разлом.
или такой вариант:
Слышалось: «Давай!» — команды выбивать стопорные штыри — и волнительный вздох десятков людей, когда груз летел через разлом.
Возник вопрос: а огонь из разлома не вредил качелям вовремя торгов? Судя по описанию, он как раз до них тоже должен был легко добираться, а не только до перемещаемых грузов.
им никуда не деться, и что гадить
зпт. не нужна.
то он сразу в ответ насторожится — что
вместо тире двоеточие.
он повел руками, будто обрисовывая свое положение, и рассмеялся беззаботно.
с заглавной буквы. В конце авторских слов — двоеточие.
совершить что-то и преступное
что-нибудь больше подошло бы, мне кажется.
и преступное(,) и безнаказанное одновременно.
в черной стеганой жилетке, жадно тянул шею
зпт. не нужна.
чтобы проснуться, напугаться
испугаться — не лучше ли?
усталые от двух бессонных ночей
лучше «после».
Вокруг них толпа собиралась кругом
одно из подчеркнутых слов лишнее — тавтология получается.
а прямо напротив двадцать восьмых и (еще) пяти качелей слева
так не точнее ли будет?
хоть и небольшая, и потрепанная
зпт. в данном случае не нужна.
что он не остался внакладе
раздельно подчеркнутое.
Тетка Нодра достала маленький блокнот из кармана толстой вязаной кофты, сделала коротким карандашом несколько пометок.
На торгах каждый менял свое на чужое, грызясь за каждую мелочь
не сильно хорошо смотрится. Если получится одно слово заменить на синоним, будет хорошо. Если не получится — в принципе, не критично, пусть остается как есть.
На поле перед () ставили разноцветные
вот здесь будто слово какое-то пропущено.
разноцветные клановые палатки, по давнишней разметке
зпт. не нужна.
Под конец нивэйна(,) собрав урожай с полей
вот сюда будто просится запятая, но все зависит от того, к чему относится первые три слова по значению: к сбору урожая или ко времени, когда начинались торги.
сырье для которых сменяли в прошлый раз
вот здесь лучше подобрать другое слово, потому что «сменять» — это разговорное слово. А речь-то идет об авторских словах.
Иуратовые банки ценились едва ли наравне
едва ли не наравне? — тут так подразумевается?
Разнообразнейшие емкости (объемные и мелкие, сплюснутые и вытянутые, квадратные и круглые, с плоским дном и такие, что не поставишь, завалятся) синие, матовые банки
подчеркнутое по сути — это одно и то же. То есть если есть емкости, банки употреблять не нужно, и наоборот. Если все же решите оставить по какой-то причине, то после скобок нужна запятая.
те уничтожат чудовищ, а потом уйдут.
это лучше сделать отдельным предложением.
Ведь ясно же — все равно
больше подойдет двоеточие вместо тире.
сапоги из особо выделанной кожи, обувь из которой не промокала, даже если опустить ее в бочку с водой
не проще ли так сказать:… которая (или которые, если речь идет только об этих сапогах) не промокала, даже если… (и дальше по тексту).
всё сменяют, как меняют всегда.
все обменяют — не подойдет?
Тогда торги стихали, пережидали.
вместо зпт. — тире («пережидали» как сказуемое явно относится не к торгам, а к тем, кто их проводит).
Ота постояла немного перед толпой
немного задумался. Перед толпой означает, что она стоит впереди нее, но ведь это не так.
«Легенды о Дойо. Битва за Вирасин» (-) прочитала Ота на обложке.
перед тобой (-) стена из разноцветных спин(,) и все кричат?
(не спины же кричат, поэтому я тут поставил запятую)).
на той стороне услышали ее крик, но что за товар искала юная красотка, не поняли.
Не за чтоИзвините, что так медленно все происходит — недавно было слишком много работы, не удавалось добраться до романа. Но я потихоньку добираюсь и читаю.
здесь «успели» относится к юноше («несколько товарищей» — это дополнение, а не часть подлежащего), поэтому этот глагол лучше использовать в ед. числе.
Они должны были сохранить жизнь разумного любой ценой, такие у них правила
здесь больше подойдет тире вместо запятой.
что так(,) что так Карсу грозила смерть
Карс очень удивился — неужели у него есть сосед?
а здесь вместо тире больше подошло бы двоеточие.
Борен жила на вершине горы, следила за небом и погодой. Она любила одиночество, любила читать. Дом ее был полон книг. Она удивилась — неужели кто-то, о ком она не знает, живет рядом с ней? — спустилась по склону, села рядом с Карсом и стала ждать, когда он очнется.
для того, чтобы удивиться и спуститься, она должна была его заметить, верно? Как она его заметила?
Борен расспрашивала — как Карс
тут больше подошло бы двоеточие вместо тире.
Но теперь их счастье омрачилось — влюбленные опасались возвращения Охотников
Неа. Они — потомки Мастеров, уцелевших на этом осколке под землей, по аналогии, как под куполом уцелели жители Первого.
Вот тут я, наверно, немного не пойму (или уже подзабыл). Ведь Мастера — это ж тоже люди. Ну или по крайней мере человекообразные существа. Да и этого юношу Вы описываете как именно такого. В чем же отличие? Почему такое конкретное разделение: эти — люди, эти — масы?
Почему не нужна? Разлом сужается, края сходятся — а общего слова нет.
общее слово как раз есть — «здесь». Вы от него задаете вопрос — где? — и получаете конкретный ответ: где разлом сужается и края сходятся. В первом случае Вы упоминаете сам факт суживания разлома, а во втором указываете на то, насколько близко он суживается. Плюс ко всему это — единый придаточный оборот, а внутри него запятая в этом не нужна.
Так логично, что он не хикэнх и не сурнак. ))) По его логике и говорить, кто он, не нужно. ) да и Ота скора на выводы.
И снова здравствуйте. Вот что мне тут бросилось в глаза.
Оффтопик
Нербл процедил что-то про неблагодарную, прошел к двери.
здесь зпт. не лучше ли будет заменить на предлог «и»?
она решила — хватит!
вместо тире — двоеточие. Тут у Вас своеобразное оформление прямой речи, оно допустимо, но не через тире.
Когда злость утихла, она отлипла от стены, потерла сухие глаза. Поправила кофту, съехавшую с плеч после грубого толчка Нербла.
вот это не лучше ли сделать одним предложением с предлогом «и»?
Она гонялась по двору за проворным долговязым мальчишкой, а он то петлял между рядов развешенного белья, заставляя Оту метаться и уставать, то бросался соломой, останавливая ее, а сам отбегал подальше?
тут явно лишний вопросительный знак. Или же Вы хотели написать «Давно ли она...»? Тогда он нужен.
Комната была пуста, из нее(,) как всегда(,) пахло сухими травами и памятью о тех болезных, кто таскается к клановой травнице.
Как говаривала бабка Нинни — нужно знать, что тебя отравляет, иначе отрава победит
вместо тире — зпт.
твердо решила — не победите!
вместо тире двоеточие.
что характеры у Эдов склочные да буйные, и на полях наверняка вспыхнут драки
вот тут я просто уточню: концовка предложения относится к общему слову «забыв»?
Якобы, мало предлагал.
зпт. не нужна.
глаза, как костры
вот здесь вместо зпт. больше подошло бы тире.
и таскать за уши всех племянников: поварят и пастухов
здесь вместо двоеточия больше подошло бы тире: общее слово имеет значение уточнения.
близко-близко плыла над ней огромная золотая звезда, сверкая отблесками с гладких граней.
это не лучше ли сделать отдельным предложением?
Она побежала бы за любовью, навстречу всем пожарам
зпт. не нужна, если только Вы здесь не предполагаете интонационное выделение.
бились лучшие умы как людей, так и масов
Масы, получается, не люди?
Сколько торговых качелей пострадало! Клан Энов, где жила Ота, занимался изготовлением качелей.
от повтора можно уйти, заменив второе упоминание местоимением «их» (их изготовлением).
и другое добро от масов получить.
лучше «от них».
Однако, сейчас
зпт. не нужна.
сужается, и края его сходятся до расстояния в шесть шагов
здесь тоже зпт. не нужна.
На палке, над его головой, болталось что-то
обе зпт. не нужны.
и Оте удалось разглядеть, как мас переложил из одной руки
так это был все же мас? Но он же ей этого не сказал.
Однако с учетом мироустройства, Борен и Карс в небо и ушли.
зпт. не нужна.
— Небо тут не при чем!
ни при чем.
будто стихи талантливейшего Ноэна из Энов (-) ерунда
Мало того, что дурак, не ценящий прекрасного, так еще и недоверчивый.
Если бы мне сказали о том, что я пытаюсь устроить склоку, то вряд ли бы у меня сразу возникло желание написать стих, чтобы продемонстрировать собственное неравнодушие к какой-то конкретной игре. Его очень легко убить, знаете ли…
Простите, но Вы неправы. Здесь не было попытки устроить скандал или что-то еще. Тут даже удивления как такового не было, а вот неравнодушие к судьбе игры — было и есть. Жаль, что в сегодняшней атмосфере сайта неравнодушие можно принять за попытку устроить склоку, тем более человеком, который в принципе к этому не склонен.
Ну и коль я тут уже развернул небольшую дискуссию, то заодно и оставлю пару слов по рассказу.
Видно, что он написан второпях и сумбурно. Есть в нём какая-то угловатость — словно нарочитая, что ли — отрывистость, некоторая сухость и лаконичность. Я бы назвал это скорее рассказом в форме пересказа. И странное дело — вроде бы всё, что я перечислил, объективно относится к недостаткам любого литературного произведения, но именно здесь, в такой форме, я бы задумался над тем, а недостатки ли они, потому что всё перечисленное — угловатость, отрывистость, сухость и лаконичность при некоторой сумбурности изложения — в форме пересказа смотрится как раз весьма органично. Взять хотя бы даже вот это:
Тетя Лена была красивой, энергичной и строгой. У нее были каштановые волосы и темные глаза, чаще всего смотревшие на меня укоризненно.
Однозначно это можно сказать намного изящнее и правильнее — без повтора, одним предложением, тем более на такой маленький объём текста. Но я даже не знаю, стоит ли советовать автору так делать, потому что я вижу, как этот недостаток (и еще пара примеров наподобие
вспоминая, как пахли светлые и мягкие мамины волосы — они пахли летом, ромашками и счастьем.
) в итоге работает.
А работает он так, что в итоге рассказ напоминает собой запоздавшую жалобу ребенка на несправедливость по отношению к нему. Возможно, кто-то увидит в этом проявление спекуляции — как известно, темы войны, детства и человеческих страданий очень благоприятны для этого — но мне кажется, в данном случае автору удалось избежать этой спекуляции. И своё воздействие этот рассказ-пересказ всё же производит.
Оценку я ему не ставлю только по одной причине: я просто не знаю, что поставить. Десятку — не поднимается рука корректора, а меньше — не могу по всем вышеозначенным причинам.
У Вас это получается что-то типа цитирования, а в этом случае тире точно не нужно. Вот, проверил немного самого себя: new.gramota.ru/biblio/readingroom/rules/164-znapr
Там есть примеры оформления прямой речи в кавычках.
Если Вы берете слова Дойо в кавычки, то впереди знак тире ставить не нужно — это просто избыточно.
Под одним из факелов сидел прямо на земле кто-то из Элов, вцепившийся руками в голову.
И отдельным предложением.
вместо зпт. — предлог «и». факелоВ — опечатка. вот так не лучше ли будет? зпт. не нужна. раздельно. вместо зпт. — тире. раздельно подчеркнутое.На щеках лежали пятна, которые при свете факелов дергано и жутко ползали по лицу.
вот это, насколько я понимаю, надо сделать отдельным абзацем, а то у Вас оно слилось с монологом Оты. деда, насколько я понимаю — опечатка (у Вас через Л). это лучше одним предложением сделать. вместо зпт. — тире. очень современное разговорное слово) Лучше уж заменить — например, на «решить». зпт. не нужна. если пара, то виднелась — через «а». это лучше сделать отдельным предложением. зпт. в данном случае не нужна. больше подошло бы двоеточие вместо тире. это лучше сделать одним предложением. откуда она знала, что он с травами? Она видела его содержимое? подчеркнутое раздельно. это лучше отдельным предложением сделать. после «буркнули» двоеточие. зпт. не нужна. вместо тире — зпт. это лучше сделать отдельным предложением. здесь больше подойдет двоеточие, а не точка с запятой. вместо тире — двоеточие.Слышались команды выбивать стопорные штыри — «Давай!» и волнительный вздох десятков людей, когда груз летел через разлом.
или такой вариант:
Слышалось: «Давай!» — команды выбивать стопорные штыри — и волнительный вздох десятков людей, когда груз летел через разлом.
Возник вопрос: а огонь из разлома не вредил качелям вовремя торгов? Судя по описанию, он как раз до них тоже должен был легко добираться, а не только до перемещаемых грузов.
зпт. не нужна. вместо тире двоеточие. с заглавной буквы. В конце авторских слов — двоеточие. что-нибудь больше подошло бы, мне кажется. зпт. не нужна. испугаться — не лучше ли? лучше «после». одно из подчеркнутых слов лишнее — тавтология получается. так не точнее ли будет? зпт. в данном случае не нужна. раздельно подчеркнутое. вместо зпт. лучше предлог «и». вместо зпт. — тире. и здесь больше тире подойдет.Не за что
Извините, что так медленно все происходит — недавно было слишком много работы, не удавалось добраться до романа. Но я потихоньку добираюсь и читаю.
Тогда понятно.
Замечательная легенда
И снова здравствуйте. Вот что мне тут бросилось в глаза.
Если бы мне сказали о том, что я пытаюсь устроить склоку, то вряд ли бы у меня сразу возникло желание написать стих, чтобы продемонстрировать собственное неравнодушие к какой-то конкретной игре. Его очень легко убить, знаете ли…
Простите, но Вы неправы. Здесь не было попытки устроить скандал или что-то еще. Тут даже удивления как такового не было, а вот неравнодушие к судьбе игры — было и есть. Жаль, что в сегодняшней атмосфере сайта неравнодушие можно принять за попытку устроить склоку, тем более человеком, который в принципе к этому не склонен.
Ну, там запятая должна быть)
Ну и коль я тут уже развернул небольшую дискуссию, то заодно и оставлю пару слов по рассказу.
Видно, что он написан второпях и сумбурно. Есть в нём какая-то угловатость — словно нарочитая, что ли — отрывистость, некоторая сухость и лаконичность. Я бы назвал это скорее рассказом в форме пересказа. И странное дело — вроде бы всё, что я перечислил, объективно относится к недостаткам любого литературного произведения, но именно здесь, в такой форме, я бы задумался над тем, а недостатки ли они, потому что всё перечисленное — угловатость, отрывистость, сухость и лаконичность при некоторой сумбурности изложения — в форме пересказа смотрится как раз весьма органично. Взять хотя бы даже вот это:
Однозначно это можно сказать намного изящнее и правильнее — без повтора, одним предложением, тем более на такой маленький объём текста. Но я даже не знаю, стоит ли советовать автору так делать, потому что я вижу, как этот недостаток (и еще пара примеров наподобие
) в итоге работает.А работает он так, что в итоге рассказ напоминает собой запоздавшую жалобу ребенка на несправедливость по отношению к нему. Возможно, кто-то увидит в этом проявление спекуляции — как известно, темы войны, детства и человеческих страданий очень благоприятны для этого — но мне кажется, в данном случае автору удалось избежать этой спекуляции. И своё воздействие этот рассказ-пересказ всё же производит.
Оценку я ему не ставлю только по одной причине: я просто не знаю, что поставить. Десятку — не поднимается рука корректора, а меньше — не могу по всем вышеозначенным причинам.
Это — неплохая стилизация, автор.