Получается, 25-го последний день для подачи рецензии.
Если получится завтра выделить два часа дочитать «Лепрозорий» на него будет рецензия, не получится, будет читательский отзыв, который уже в файле составил.
И очень хочу успеть дописать рецензию на «Химеру», но рецензия получится маленькой.
Ещё этот Айсмор самодостаточный сам по себе, и не то, что бы уютный, или не уютный, но какой-то уж аутентичный в своих неторопливых движениях. Словно огромная рыба плывёт под мрачной водой, лениво махая хвостом под отражением фонарей и каналов.
В черновики старую рецу скопировал, что бы сравнить.
Ещё у Вас главы так скомпонованы, что будущее идёт перед прошлым, если поменять части Бэрра с Ингрид местами в главе, по другому всё будет выглядеть.
Было тяжело начать чтение из-за любовной сцены в первой главе. Кому-то это наоборот в плюс, и задаёт подходящее настроение в тексте.
Мне приходилось заставлять себя пробираться через эту сцену сквозь силу. Примерно четверть-треть читателей может отпугнуть так прямо поданная сцена. Ну, я сужу со своей точки зрения, не отношусь к ЦА романтического жанра.
А для ценителей наоборот может быть хорошо всё в начале, и даже недобор, когда для меня перебор получился.
Есть предложение, попробовать рассмотреть разные варианты первой главы. Может, сначала сцена со спасением, потом сцена в доме Ингрид?
Или перед в начале произведения перед любовной сценой написать некое более отвлечённое вступление? Это у меня такая рекомендация ко многим произведениям, в которых сразу начинается с действия, но у меня не получается сразу втянуться, — дать сначала обзор с более высокой точки зрения. Такое отвлечение взгляд на более общую камеру поможет задать атмосферу.
Ну, представьте себе, камера висит над Айсмором на уровне крыш. Видна и погода, и сами общие планы города. Камера приближается, в кадре появляются более мелкие подробности города. Постепенно становится видно что в городе на озере часто плохая погода, город суровый и мрачный, на улицах грязно, не очень то радостно, да и люди соответствуют городу. Потом камера попадает в дом Ингрид, и становится ясно, что в жилищах не так неуютно, как на улицах Айсмора
Первая сцена задаёт настрой текста. Но, понимаю, я такого прошу, потому что не отношусь к ЦА настроя, заданного первой сценой Ингрид и Бэрра. Авторы, Вы, скорее всего, просто не такого хотели добиться эффекта, как я ожидаю…
Так что, скорее всего, для Ваших целей, что бы сохранить романтический настрой в произведении будет ближе совет поменять местами любовную сцену и сцену спасения.
Ольга! Надеюсь, Вы не обижаетесь, что так наезжаю рекомендациями. С такой стороны не рассматривал, но, возможно не всем авторам будет приятно, когда на них набрасываются с такими советами…
Мне просто угодить трудно, к деталям цепляюсь, потому что сам не «текстовик» в творчестве.
В свою роль попали только Генбек Хамзи (Борис Смолкин, дворецкий из моей прекрасной няни), Кувалда и Корнилов.
Как мистический детектив ещё не плохо. Как эпичное фэнтези, — совсем пародией получилось. Интересно смотрелось только за счёт потенциала, заложенного первоисточником.
Извините за личный вопрос, а Ваш текст тоже вышел бы в ноль по этому списку?
Или в нём всё-таки есть то, ради чего на него стоит обратить больше внимания?
Точно отменили? Не видел, чем битва за поправку окончилась.
Мы с Вами только по трём прочитанным совпадаем.
Но по Чудовищу Хаоса согласен. У меня почти рядом с ним Экспедиция Жизни и Смерти.
Огнедол просто хорошее произведение, не во всём доработанное. Средне-хорошее, + ещё несколько подобного уровня.
+ черновики.
Начинает казаться, что честнее было бы, когда каждое прочитанное рецензент оценивал от 1 до 10-и баллов, без накопления лишних.
Вы забываете, что за остальные 11-и, вот так сюрприз!, придётся нули обосновывать перед организатором, и такую голосовалку просто не примут!
Получается, 25-го последний день для подачи рецензии.
Если получится завтра выделить два часа дочитать «Лепрозорий» на него будет рецензия, не получится, будет читательский отзыв, который уже в файле составил.
И очень хочу успеть дописать рецензию на «Химеру», но рецензия получится маленькой.
Бисер для общества.
Ну, для меня это тоже долгожданная рецензия, сначала по другим текстам делал.
Очень радуюсь, что получилось написать много для Ольги.
Всегда есть вариант, что там нету Кота, потому что Кот за компом.
Смутно подозреваю, что это либо из исторических мифов, т.е. связанно с исторической личностью, либо традиционная фамилия троллей из Скандинавии.
Вот Малышка и Карлссон у Мазина тоже переосмысление.
Правильно, Ленин разрушил Мир до основания и новый Мир создал.
Вы думаете, мы кота не найдём?
В роли Тёмного Князя назгул с палкой, даже с дубиною. Бой Князя и Вестника как в компьютерных играх начала двухтысячных.
В сериале есть хорошие актёры, но, им больше подошли бы другие роли. Кортес не Кортес, а кто-то другой, Яна не Яна…
Лас-Вегасы вот хорошо получились.
А так сериал с книжным размахом, конечно, не справился.
Сюжет хорошо по прежнему, и заставляет следить с интересом, — за счёт наработок Панова.
Сейчас пару фоток закину:
Первоисточник слишком хорош для экранизации. А вот если бы сериал был отдельным фэнтези, не связанным с миром ТГ, совсем было бы не плохо.
Я поменял. Спасибо большое за вычитку.
Поменял рецензию, и немножко добавил нового.
Скажите, стала ли реца читабельнее?
Спасибо Платоновой Наталье за правки!
Ещё у Вас главы так скомпонованы, что будущее идёт перед прошлым, если поменять части Бэрра с Ингрид местами в главе, по другому всё будет выглядеть.
Было тяжело начать чтение из-за любовной сцены в первой главе. Кому-то это наоборот в плюс, и задаёт подходящее настроение в тексте.
Мне приходилось заставлять себя пробираться через эту сцену сквозь силу. Примерно четверть-треть читателей может отпугнуть так прямо поданная сцена. Ну, я сужу со своей точки зрения, не отношусь к ЦА романтического жанра.
А для ценителей наоборот может быть хорошо всё в начале, и даже недобор, когда для меня перебор получился.
Есть предложение, попробовать рассмотреть разные варианты первой главы. Может, сначала сцена со спасением, потом сцена в доме Ингрид?
Или перед в начале произведения перед любовной сценой написать некое более отвлечённое вступление? Это у меня такая рекомендация ко многим произведениям, в которых сразу начинается с действия, но у меня не получается сразу втянуться, — дать сначала обзор с более высокой точки зрения. Такое отвлечение взгляд на более общую камеру поможет задать атмосферу.
Ну, представьте себе, камера висит над Айсмором на уровне крыш. Видна и погода, и сами общие планы города. Камера приближается, в кадре появляются более мелкие подробности города. Постепенно становится видно что в городе на озере часто плохая погода, город суровый и мрачный, на улицах грязно, не очень то радостно, да и люди соответствуют городу. Потом камера попадает в дом Ингрид, и становится ясно, что в жилищах не так неуютно, как на улицах Айсмора
Первая сцена задаёт настрой текста. Но, понимаю, я такого прошу, потому что не отношусь к ЦА настроя, заданного первой сценой Ингрид и Бэрра. Авторы, Вы, скорее всего, просто не такого хотели добиться эффекта, как я ожидаю…
Так что, скорее всего, для Ваших целей, что бы сохранить романтический настрой в произведении будет ближе совет поменять местами любовную сцену и сцену спасения.
.
Ефим, выздоравливайте поскорее!
А было так, когда к лонгмобу готовился, перенёс раздел в черновик, и содержание удалилось.
Ольга! Надеюсь, Вы не обижаетесь, что так наезжаю рекомендациями. С такой стороны не рассматривал, но, возможно не всем авторам будет приятно, когда на них набрасываются с такими советами…
Мне просто угодить трудно, к деталям цепляюсь, потому что сам не «текстовик» в творчестве.
Вы ещё акцент этого Сантьяги не слышали.
В свою роль попали только Генбек Хамзи (Борис Смолкин, дворецкий из моей прекрасной няни), Кувалда и Корнилов.
Как мистический детектив ещё не плохо. Как эпичное фэнтези, — совсем пародией получилось. Интересно смотрелось только за счёт потенциала, заложенного первоисточником.