«Плюсы» какие-то короткие получаются пока. Звиняйте: как сумел.
№1
№1
Плюсы: Отличный язык – образный, богатый. В описаниях порой неожиданные детали (причёски, поднятые известковой водой – !).
Минусы: Композиция. Длинное, неспешное вступление (до первых реплик судей) занимает, по ощущениям, около половины рассказа и несколько «перевешивает».
Удачно: «… Все три жизни: неназванной жены, не названной женой и ни разу не состоявшегося мужа», «Богатая жена иногда такую чушь бесподобную скажет, что впору ей приплачивать».
Можно поправить: «За время долгого похода превратился он чудесным образом из рядового мечника в благородного всадника»: «чудесным образом» заставляет подозревать, что звание всадника досталось Колману какими-то обходными путями.
№2
№2
Плюсы: Добрая тёплая история с довольно печальной, в сущности, концовкой.
Минусы: Обоснуй. «Упоминание в инструкции о том, что вафанавль хищник, его владельцы обошли вниманием» — имхо, тут дело не в том, что вафанавль хищник. Была бы проблема в том, что он хищник, если бы по сюжету вафанавль съел какое-нибудь не то «мелкое млекопитающее». Скажем, ту же собаку. То, что история с обожжённым охранником (записанная, кстати, на камеру видеонаблюдения) не имела продолжения в школе, но «слухи просочились во двор» — противоречащие друг другу вещи.
Кроме того, вафанавль научился говорить, разговаривал вполне разумно и был весьма по-человечески эмоционален – и таких «зверьков» в далёком гуманном будущем продают на ярмарках?..
Удачно: «… Кушал так, что за ушами трещало абсолютно все», «… заставив ощутить в вафанавле нечто опасное, сходное с успешно замаскированным под зверя террористом», «… вставал на задние лапки, умильно складывая передние возле груди».
Можно поправить: «Вафанавль родился на Зиросе» — смотря что считать рождением, потому что из яйца он вылупился уже на Земле. «Яйца этих животных ценятся высоко: из них изготавливают...» — получается, из яиц сразу что-то изготавливают, не дожидаясь вылупления детёнышей. «Сшитую из кожи арнавса...» — правда лишняя подробность.
№3
№3
Плюсы: Отлично соответствующая теме, с ненавязчивым юмором поданная история.
Минусы: Явных минусов не обнаружил.
Удачно: Много чего удачного. В частности, «… каждая звезда была как холодный гвоздь, вбитый в тёплое сердце одинокого старика» — отлично. Так же как и «лебединый шансон».
Можно поправить: «Да и вечер выдался звёздным, но безлунным, никто не заметит» — не очень похоже на мысли Эдуардыча. Скорее тогда «вечер безлунный, никто не заметит». «Зависали в воздухе ароматы жареных блюд» — стилистически как-то не совсем.
№4
№4
Плюсы: Очень добрая история со счастливым концом. Язык идеально соответствует сюжету. Хоть сейчас в какой-нибудь детский журнал.
Минусы: Не нашёл.
Удачно: «— Ты кто? – пропел крокодил, как поют крокодилы перед дождём», «Если обычным крокодилом угораздило попасть в зоопарк, то летающим крокодилом ещё неизвестно куда попадёшь», «сияющее сказочное небо».
Можно поправить: Не нашёл.
№5
№5
Плюсы: Хорошая и добрая история, мягкий юмор.
Минусы: Проверить хронологию. После возвращения из военного похода прошло двадцать лет, и тут во время разговора Короля и Рыцаря выясняется, что принцессе уже пошёл двадцать первый год. Когда успели?.. Рассуждения тоже проверить. «Убивать такого было жалко. Очень. Но Рыцарь знал, что что-нибудь придумает. От хорошего камня, упавшего на макушку, никому хорошо никогда не бывает» — нет логического соответствия между «жалко» и камнем на макушку.
Удачно: «Действительно, дракон, он же ого-го какой! Одним мечом с ним не сладить…», «Любой дракон от зависти удавится», «Храбрости и отваги в тебе нужное количество. Как раз чтобы глупости не делать». «Я принцессу предупрежу. Чтобы в обморок не упала.… Меч после бала отдашь обратно», «… разумных не ест из принципа, хотя убить, конечно, может».
Можно поправить: Стилистика. «Переться», «с нуля поднял», «был в шоке», «реалии обыкновенной жизни». Пунктуация – об этом уже писали. Попричёсывать. «Снова было душно, сыро и тянуло болотными запахами» — про духоту и болотные запахи было буквально двумя строками выше. «Схватился рукой за меч» — ну а чем же ещё, как не рукой. «Прошуршали камни» — «что-то прошуршало по камням».
Я перечитывал недавно «Светоч веры» на Метрополисе, ещё там какие-то анкеты своих персонажей, о которых уже забыл давно, потому что пригодились они ненадолго… Тоже думал: ни фига ж себе я писал! Особенно анкеты. Сейчас бы в жизни такого не придумал. ))
Он вздрогнул, когда увидел, что (и кто) его ждёт в погребе. Знал, что от их невидимого и вездесущего врага можно ждать любых, самых зловещих видений, которые от реальности и не отличишь. Понимал, что не зря трактирщик совершенно потерял рассудок. Готовился встретиться с мрачными порождениями чужого враждебного ума. А встретился со своими собственными.
Отец. Самый жуткий человек из всех, кого он знал. Которого боялся почти до судорог — все бесконечные годы, что жил с ним под одной крышей. Который чёрт знает зачем решил завести себе сына. Уж точно не затем, чтобы любить как кровь от своей крови, плоть от плоти. Ричард не знал — зачем. Но боялся его не то что умом — нутром. Всю жизнь.
Невольно вздрогнув на пороге, у входа в погреб, он задел тыльной стороной ладони о дверной косяк, ушиб костяшки пальцев. Это вернуло его к реальности, которую он уже не мог видеть, но отлично помнил. В погребе темнота. Кровь. Обезглавленные трупы. И он сам сейчас стоит у двери, вглядываясь во что-то одному ему видное.
Чувство страха противник может внушить — в этом Ричард уже успел убедиться и теперь сильно опасался, что точно так же это существо может внушить боль. Впрочем, напомнил он себе, чем сильнее боишься, тем крепче его контроль над тобой.
Мужчина, похожий на его отца — теперь Ричард видел, что всего лишь очень похожий — неотрывно смотрел ему в лицо. Маг длинно выдохнул, заставляя себя ответить таким же внимательным взглядом.
— Не могу не отдать тебе должное, — сказал он. — Ты не только вытащил на поверхность всё то, чего я боюсь до дрожи. Ты ещё и устроил так, что на костёр меня отправляет не кто-нибудь, а отец, по которому самому давно уже инквизиция плачет. Оригинальности тебе не занимать. Послушай. Не откажи в просьбе напоследок. Я хочу спросить тебя кое о чем. Немного удовлетворить любопытство перед тем, как умереть — не такое уж большое одолжение, верно?
— Моих спутников тебе опасаться вряд ли стоит, — добавил он после секундной паузы. — Они отлично знают, что если попробуют обрушить громы и молнии на тебя, то угробят и меня заодно.
— Понимаю, — медленно кивнул Ричард в ответ на слова монахини, в то же время напряжённо размышляя о чем-то другом.
Заклинание защиты не прошло даром и для него самого: так близко к кругу, в котором двое человек усердно читали молитвы — стоило ему воспользоваться своей силой, как сразу же начало ломить виски. Правда, сейчас, когда он снял защиту, головная боль стала слабее, но он не сомневался, что, если войдёт в круг, то результат будет весьма чувствительным.
Кажется, всё утихло. Морок оставил его — и, похоже, остальные, кто был в сознании, не считая трактирщика, были вполне в здравом уме и твёрдой памяти. Надолго ли?
— Антонио, — отрывисто произнёс маг, — он может теперь заняться мной. Я отойду. И присмотрите за трактирщиком.
Отойти от остальных, так, чтобы быть подальше и от силы молитв и от Марии, он мог только назад — вглубь коридора, ведущего в подвал. Так он и поступил: сделал несколько быстрых шагов обратно, чтобы не подвергать девушку лишней опасности, а себе дать возможность защищаться хоть сколько-то.
Только теперь, видя, что остальные ведут себя так, словно нет чёрной лавины, угрожающей затопить их с головой, маг понял, что попался на простейший, но мастерски выполненный трюк. Внушение было очень сильным. Тех, кто был в круге, по-видимому, защищали молитвы. А вот бегающего как попало трактирщика, похоже, морок захватил целиком.
Эти мысли промелькнули у него в голове и мгновенно отодвинулись на задний план. Потому что Мария, и без того бледная, после сказанных им слов побелела как полотно и обмякла на руках де Сено. Монахиня бросилась к ней.
— Да, — машинально ответил маг. — Защитное.
Проклятье. Мало того, что ему не выйти из коридора. Что холод стоит такой, что вот-вот снег пойдёт прямо с потолка. Что кто-то весьма и весьма сильный морочит голову иллюзиями. Что неизвестно, чего ждать от трактирщика в следующую секунду. Как будто этого всего мало — он не может даже поставить защиту, потому что для девушки, Бог знает почему, это может плохо кончиться. Чего он никак не мог ожидать — это вот такого.
Ричард провёл перед собой ладонью, вычерчивая в воздухе печать отрицания, лишая заклинание силы, снимая защиту. Магию, которой владел, он сам воспринимал как невидимый обычному глазу призрачный свет. Теперь это свечение вокруг него начало гаснуть.
— Простите, — сказал он, глядя, как монахиня промокает платком кровь на лице девушки. — Я совершенно этого не хотел.
— Проклятье, — тихо выругался Ричард, останавливаясь на пороге комнаты.
Прямо перед ним была граница круга, начерченного монахиней, и маг видел, что выйти из «предподвала», не оказавшись при этом в круге хотя бы частично, он не сможет.
Воздух стал по-зимнему холодным, и оставшийся без плаща Ричард очень хорошо это ощутил. Прикрытые только рукавами рубашки руки сразу начали стынуть.
Шедший перед ним Антонио как-то слишком торопливо шагнул вбок, словно увидел что-то небезопасное.
Впрочем, Ричард и сам это увидел.
Прямо у двери, к которой, обогнув рыцаря, монахиню и служанку, с воплями нёсся обезумевший трактирщик, приплясывала, хохоча, сама Смерть, оскалившаяся безглазым черепом из-под черного капюшона. Она сжимала черенок косы в правой руке, как, собственно, ей и было положено, и сложно было усомниться в том, что через мгновение она сделает смертоносный взмах своим орудием. Трактирщик, должно быть, вовсе потерял рассудок, что бежал прямо к ней.
И в тусклом свете, заполнявшем эту комнатушку-склеп, Ричард вдруг увидел шевеление — повсюду между людьми, на полу и даже на стенах: черные жуки, те самые скарабеи, покрыли все помещение сплошным живым отвратительным ковром, угрожающим поглотить всех, заживо сожрать без остатка.
Слова, которые он заучивал когда-то бесконечно давно, даже не пришлось вспоминать — они сами сорвались с языка. Антонио и Мария, стоявшие к магу ближе всех, услышали их, но не поняли. Это было заклинание защиты от магии тьмы и от её порождений — одно из первых заклятий, которые должен знать каждый, изучающий или практикующий такого рода магию, если хочет жить.
— Я взял его на случай, если понадобится кровь, чтобы поговорить с убитыми, — спокойно сказал маг после того, как Антонио принял нож. Он не счёл нужным вдаваться в детали насчёт того, чья именно это была бы кровь — ему казалось, что тут и так все ясно. — Но пока здесь не с кем говорить, как я вижу.
Слова Антонио о том, что за дверью происходит что-то колдовское, заставили Ричарда заметно помрачнеть.
— Стоит нам сюда спуститься, как в таверне начинает твориться какая-нибудь ерунда. Антонио, идите первый, я за вами. Я слышал, что женщины там пели молитвы. Не совсем то, что я хотел бы испытать на себе.
Выйдя следом за инквизитором из погреба в коридор, Ричард задул огарок свечи и ненадолго задержался, чтобы быстро скинуть тряпки, которыми до того обернул обувь. Заодно он снял испачканный в крови плащ, оставшись в рубашке и короткой куртке без рукавов; быстрым движением свернул его и уложил на саквояж, который ранее оставил снаружи у двери в погреб. После этого он вслед за Антонио поспешил к выходу из коридора.
Три копейки подготовил. )) Остальные на очереди. Вроде должен за сегодня успеть всё или почти всё, посмотрим.
А вот топа у меня пока нет. Ишшо думаю.
«Чтобы не писал больше ты говна» —
Славно.
Да, еще 14 копеек… )
Попробую, что ли, вставить пять копеек.
«Плюсы» какие-то короткие получаются пока. Звиняйте: как сумел.
№1
Плюсы: Отличный язык – образный, богатый. В описаниях порой неожиданные детали (причёски, поднятые известковой водой – !).
Минусы: Композиция. Длинное, неспешное вступление (до первых реплик судей) занимает, по ощущениям, около половины рассказа и несколько «перевешивает».
Удачно: «… Все три жизни: неназванной жены, не названной женой и ни разу не состоявшегося мужа», «Богатая жена иногда такую чушь бесподобную скажет, что впору ей приплачивать».
Можно поправить: «За время долгого похода превратился он чудесным образом из рядового мечника в благородного всадника»: «чудесным образом» заставляет подозревать, что звание всадника досталось Колману какими-то обходными путями.
№2
Плюсы: Добрая тёплая история с довольно печальной, в сущности, концовкой.
Минусы: Обоснуй. «Упоминание в инструкции о том, что вафанавль хищник, его владельцы обошли вниманием» — имхо, тут дело не в том, что вафанавль хищник. Была бы проблема в том, что он хищник, если бы по сюжету вафанавль съел какое-нибудь не то «мелкое млекопитающее». Скажем, ту же собаку. То, что история с обожжённым охранником (записанная, кстати, на камеру видеонаблюдения) не имела продолжения в школе, но «слухи просочились во двор» — противоречащие друг другу вещи.
Кроме того, вафанавль научился говорить, разговаривал вполне разумно и был весьма по-человечески эмоционален – и таких «зверьков» в далёком гуманном будущем продают на ярмарках?..
Удачно: «… Кушал так, что за ушами трещало абсолютно все», «… заставив ощутить в вафанавле нечто опасное, сходное с успешно замаскированным под зверя террористом», «… вставал на задние лапки, умильно складывая передние возле груди».
Можно поправить: «Вафанавль родился на Зиросе» — смотря что считать рождением, потому что из яйца он вылупился уже на Земле. «Яйца этих животных ценятся высоко: из них изготавливают...» — получается, из яиц сразу что-то изготавливают, не дожидаясь вылупления детёнышей. «Сшитую из кожи арнавса...» — правда лишняя подробность.
№3
Плюсы: Отлично соответствующая теме, с ненавязчивым юмором поданная история.
Минусы: Явных минусов не обнаружил.
Удачно: Много чего удачного. В частности, «… каждая звезда была как холодный гвоздь, вбитый в тёплое сердце одинокого старика» — отлично. Так же как и «лебединый шансон».
Можно поправить: «Да и вечер выдался звёздным, но безлунным, никто не заметит» — не очень похоже на мысли Эдуардыча. Скорее тогда «вечер безлунный, никто не заметит». «Зависали в воздухе ароматы жареных блюд» — стилистически как-то не совсем.
№4
Плюсы: Очень добрая история со счастливым концом. Язык идеально соответствует сюжету. Хоть сейчас в какой-нибудь детский журнал.
Минусы: Не нашёл.
Удачно: «— Ты кто? – пропел крокодил, как поют крокодилы перед дождём», «Если обычным крокодилом угораздило попасть в зоопарк, то летающим крокодилом ещё неизвестно куда попадёшь», «сияющее сказочное небо».
Можно поправить: Не нашёл.
№5
Плюсы: Хорошая и добрая история, мягкий юмор.
Минусы: Проверить хронологию. После возвращения из военного похода прошло двадцать лет, и тут во время разговора Короля и Рыцаря выясняется, что принцессе уже пошёл двадцать первый год. Когда успели?.. Рассуждения тоже проверить. «Убивать такого было жалко. Очень. Но Рыцарь знал, что что-нибудь придумает. От хорошего камня, упавшего на макушку, никому хорошо никогда не бывает» — нет логического соответствия между «жалко» и камнем на макушку.
Удачно: «Действительно, дракон, он же ого-го какой! Одним мечом с ним не сладить…», «Любой дракон от зависти удавится», «Храбрости и отваги в тебе нужное количество. Как раз чтобы глупости не делать». «Я принцессу предупрежу. Чтобы в обморок не упала.… Меч после бала отдашь обратно», «… разумных не ест из принципа, хотя убить, конечно, может».
Можно поправить: Стилистика. «Переться», «с нуля поднял», «был в шоке», «реалии обыкновенной жизни». Пунктуация – об этом уже писали. Попричёсывать. «Снова было душно, сыро и тянуло болотными запахами» — про духоту и болотные запахи было буквально двумя строками выше. «Схватился рукой за меч» — ну а чем же ещё, как не рукой. «Прошуршали камни» — «что-то прошуршало по камням».
В этих 0,07 а.л. текста — целая философия жизни. Умеешь
Что-то вспомнил про эту миниатюру, отыскал, перечитал. Хорошая в ней идея.
Я перечитывал недавно «Светоч веры» на Метрополисе, ещё там какие-то анкеты своих персонажей, о которых уже забыл давно, потому что пригодились они ненадолго… Тоже думал: ни фига ж себе я писал! Особенно анкеты. Сейчас бы в жизни такого не придумал. ))
Да, наверно, ты права.
Мне тоже нравится, хотя действительно сложно объяснить, почему. Что-то в этом такое есть.
Где-то вызревают. Дозреют и попросятся на бумагу. ;)
Он вздрогнул, когда увидел, что (и кто) его ждёт в погребе. Знал, что от их невидимого и вездесущего врага можно ждать любых, самых зловещих видений, которые от реальности и не отличишь. Понимал, что не зря трактирщик совершенно потерял рассудок. Готовился встретиться с мрачными порождениями чужого враждебного ума. А встретился со своими собственными.
Отец. Самый жуткий человек из всех, кого он знал. Которого боялся почти до судорог — все бесконечные годы, что жил с ним под одной крышей. Который чёрт знает зачем решил завести себе сына. Уж точно не затем, чтобы любить как кровь от своей крови, плоть от плоти. Ричард не знал — зачем. Но боялся его не то что умом — нутром. Всю жизнь.
Невольно вздрогнув на пороге, у входа в погреб, он задел тыльной стороной ладони о дверной косяк, ушиб костяшки пальцев. Это вернуло его к реальности, которую он уже не мог видеть, но отлично помнил. В погребе темнота. Кровь. Обезглавленные трупы. И он сам сейчас стоит у двери, вглядываясь во что-то одному ему видное.
Чувство страха противник может внушить — в этом Ричард уже успел убедиться и теперь сильно опасался, что точно так же это существо может внушить боль. Впрочем, напомнил он себе, чем сильнее боишься, тем крепче его контроль над тобой.
Мужчина, похожий на его отца — теперь Ричард видел, что всего лишь очень похожий — неотрывно смотрел ему в лицо. Маг длинно выдохнул, заставляя себя ответить таким же внимательным взглядом.
— Не могу не отдать тебе должное, — сказал он. — Ты не только вытащил на поверхность всё то, чего я боюсь до дрожи. Ты ещё и устроил так, что на костёр меня отправляет не кто-нибудь, а отец, по которому самому давно уже инквизиция плачет. Оригинальности тебе не занимать. Послушай. Не откажи в просьбе напоследок. Я хочу спросить тебя кое о чем. Немного удовлетворить любопытство перед тем, как умереть — не такое уж большое одолжение, верно?
— Моих спутников тебе опасаться вряд ли стоит, — добавил он после секундной паузы. — Они отлично знают, что если попробуют обрушить громы и молнии на тебя, то угробят и меня заодно.
— Понимаю, — медленно кивнул Ричард в ответ на слова монахини, в то же время напряжённо размышляя о чем-то другом.
Заклинание защиты не прошло даром и для него самого: так близко к кругу, в котором двое человек усердно читали молитвы — стоило ему воспользоваться своей силой, как сразу же начало ломить виски. Правда, сейчас, когда он снял защиту, головная боль стала слабее, но он не сомневался, что, если войдёт в круг, то результат будет весьма чувствительным.
Кажется, всё утихло. Морок оставил его — и, похоже, остальные, кто был в сознании, не считая трактирщика, были вполне в здравом уме и твёрдой памяти. Надолго ли?
— Антонио, — отрывисто произнёс маг, — он может теперь заняться мной. Я отойду. И присмотрите за трактирщиком.
Отойти от остальных, так, чтобы быть подальше и от силы молитв и от Марии, он мог только назад — вглубь коридора, ведущего в подвал. Так он и поступил: сделал несколько быстрых шагов обратно, чтобы не подвергать девушку лишней опасности, а себе дать возможность защищаться хоть сколько-то.
Только теперь, видя, что остальные ведут себя так, словно нет чёрной лавины, угрожающей затопить их с головой, маг понял, что попался на простейший, но мастерски выполненный трюк. Внушение было очень сильным. Тех, кто был в круге, по-видимому, защищали молитвы. А вот бегающего как попало трактирщика, похоже, морок захватил целиком.
Эти мысли промелькнули у него в голове и мгновенно отодвинулись на задний план. Потому что Мария, и без того бледная, после сказанных им слов побелела как полотно и обмякла на руках де Сено. Монахиня бросилась к ней.
— Да, — машинально ответил маг. — Защитное.
Проклятье. Мало того, что ему не выйти из коридора. Что холод стоит такой, что вот-вот снег пойдёт прямо с потолка. Что кто-то весьма и весьма сильный морочит голову иллюзиями. Что неизвестно, чего ждать от трактирщика в следующую секунду. Как будто этого всего мало — он не может даже поставить защиту, потому что для девушки, Бог знает почему, это может плохо кончиться. Чего он никак не мог ожидать — это вот такого.
Ричард провёл перед собой ладонью, вычерчивая в воздухе печать отрицания, лишая заклинание силы, снимая защиту. Магию, которой владел, он сам воспринимал как невидимый обычному глазу призрачный свет. Теперь это свечение вокруг него начало гаснуть.
— Простите, — сказал он, глядя, как монахиня промокает платком кровь на лице девушки. — Я совершенно этого не хотел.
— Проклятье, — тихо выругался Ричард, останавливаясь на пороге комнаты.
Прямо перед ним была граница круга, начерченного монахиней, и маг видел, что выйти из «предподвала», не оказавшись при этом в круге хотя бы частично, он не сможет.
Воздух стал по-зимнему холодным, и оставшийся без плаща Ричард очень хорошо это ощутил. Прикрытые только рукавами рубашки руки сразу начали стынуть.
Шедший перед ним Антонио как-то слишком торопливо шагнул вбок, словно увидел что-то небезопасное.
Впрочем, Ричард и сам это увидел.
Прямо у двери, к которой, обогнув рыцаря, монахиню и служанку, с воплями нёсся обезумевший трактирщик, приплясывала, хохоча, сама Смерть, оскалившаяся безглазым черепом из-под черного капюшона. Она сжимала черенок косы в правой руке, как, собственно, ей и было положено, и сложно было усомниться в том, что через мгновение она сделает смертоносный взмах своим орудием. Трактирщик, должно быть, вовсе потерял рассудок, что бежал прямо к ней.
И в тусклом свете, заполнявшем эту комнатушку-склеп, Ричард вдруг увидел шевеление — повсюду между людьми, на полу и даже на стенах: черные жуки, те самые скарабеи, покрыли все помещение сплошным живым отвратительным ковром, угрожающим поглотить всех, заживо сожрать без остатка.
Слова, которые он заучивал когда-то бесконечно давно, даже не пришлось вспоминать — они сами сорвались с языка. Антонио и Мария, стоявшие к магу ближе всех, услышали их, но не поняли. Это было заклинание защиты от магии тьмы и от её порождений — одно из первых заклятий, которые должен знать каждый, изучающий или практикующий такого рода магию, если хочет жить.
На самом деле они и так знают. Поэтому не стоит уж слишком винить себя.
Хорошо!
Я тут перечитываю.
Действительно здорово насчёт красной глины.
В точку
«Вернись, дурак, я всё прощу!»
— Я взял его на случай, если понадобится кровь, чтобы поговорить с убитыми, — спокойно сказал маг после того, как Антонио принял нож. Он не счёл нужным вдаваться в детали насчёт того, чья именно это была бы кровь — ему казалось, что тут и так все ясно. — Но пока здесь не с кем говорить, как я вижу.
Слова Антонио о том, что за дверью происходит что-то колдовское, заставили Ричарда заметно помрачнеть.
— Стоит нам сюда спуститься, как в таверне начинает твориться какая-нибудь ерунда. Антонио, идите первый, я за вами. Я слышал, что женщины там пели молитвы. Не совсем то, что я хотел бы испытать на себе.
Выйдя следом за инквизитором из погреба в коридор, Ричард задул огарок свечи и ненадолго задержался, чтобы быстро скинуть тряпки, которыми до того обернул обувь. Заодно он снял испачканный в крови плащ, оставшись в рубашке и короткой куртке без рукавов; быстрым движением свернул его и уложил на саквояж, который ранее оставил снаружи у двери в погреб. После этого он вслед за Антонио поспешил к выходу из коридора.