Рета́бло (retablo — от лат. retro — за, позади и tabula — доска, первоначально retrotabulum) — испанский вариант алтарного образа. Аналогичное понятие французского языка «retable» переводится на русский язык как «заалтарная картина» (устар. «запрестольный образ»)[1].
Ретабло представляет собой сложную архитектурно-декоративную композицию, как правило, достигающую потолка. Оно включает архитектурное обрамление, фигурную и орнаментальную скульптуру, а также живописные изображения. Тип возник в середине XIV в. в средневековой Испании. Позже распространился и в странах Латинской Америки.
В более узком значении слово ретабло употребляется для обозначения испанской религиозной живописи периода средних веков и раннего Ренессанса, которая была частью этих сооружений.
В современной Латинской Америке ретабло нередко представляют собой выполненные самими прихожанами иллюстрации бытовых историй о том, как им помог тот или иной святой.
Но это сухое определение а вот картинки… народное творчество, одним словом.
Розита Фернандес взбрело в голову подудеть на трубе возле спящего отца. Однако эта затея привела к тому, что у папаши случился инфаркт и его увезли в больницу. Розита благодарит Святого Панкратия, что он не умер, и обещает впредь не шутить подобным образом.
У меня было много ухажеров, которые заказывали мне серенады. Роберто Родригес был мариачи, который всегда исполнял их. Чем больше он пел, тем больше он влюблялся в меня, а я — в него. Мы поженились. Когда мы вышли из церкви, мы чувствовали себя так радостно, что бросились бежать, а музыканты бежали вдогонку и не могли играть на бегу. Это было смешно. Благодарим Святые Дары за счастливую свадьбу.
Мой муж притащил домой русалку. Я очень ревновала, так как он совершенно перестал обращать на меня внимание. Однажды мой муж ушел на работу, а русалка спала в своем пруду. Я выловила ее сетью и выбросила проклятую в море. Я благодарю Деву Сан-Хуанскую за то, что мой муж теперь уделяет мне больше внимания.
да просто вода хлорированная была
Мой любимый Касимиро долгое время бился вместе с вильистами, и я боялась, как бы с ним ничего не случилось. Я молилась Святому Антонию Падуанскому, чтоб он защитил его. Спустя некоторое время Касимиро вернулся, чтобы жениться на мне. Благодарю за это.
Касильда Перес — Дуранго
а к этой хочется сделать подпись «генерал Панчо Вилья благодарит Пресвятую Деву за то, что никто не упал под рельсы»
Хасинто Переса, который пил в тени дерева, схватили марсиане и потащили в свой корабль. Он сильно испугался и принялся молить Святую Барбару о помощи. И случилось удивительное чудо: сама святая явилась и набросилась на инопланетян с мечом. Марсиане побежали на свой корабль, бросив Хасинто. За что он и благодарит.
суровая мексиканская белка
И немного мистики:
У реки росли яблони, и яблоки на них уже созрели. Мы отправились собрать их, прежде чем они опадут. Мы возвращались с полными корзинами, когда произошла ужасающая встреча — мы наткнулись по пути на скелетов революционеров. Они, кажется, не понимали, что уже мертвы. Один из скелетов был сапатистом, другой — его спутницей-аделитой. С ними была лошадь. Увидев их, мы вверились Пресвятой Деве Розария, и они прошли мимо, не заметив нас. После мы узнали, что они были в засаде со времен Революции и в тот день обходили окрестности. Мы благодарим Пресвятую Деву, ведь если бы мы произнесли хоть слово, мертвецы бы убили нас.
Аделита — термин, обозначающий вооруженных спутниц революционеров. Происходит от одноименного названия песни, популярной во время Мексиканской революции.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.