— Здравствуйте. Простите, пожалуйста, что так поздно. Часы, совсем недавно подаренные отцом, сломались.
Девушка, стоявшая на пороге, протянула мастеру серебристые изящные часики на короткой цепочке. Старик, рассматривая их, с грустью понял, почему она хранит эти вышедшие из моды карманные часы.
— Они много значат для вас, я прав?
— Да, — девушка отвела взгляд. — Это его последний подарок…
— Я непременно починю их, не волнуйтесь.
Часовщик обрадовался надежде, вспыхнувшей в глазах юной посетительницы. Сразу после её ухода он отправился спать. Время и правда было позднее, полная луна с неохотой пряталась за облаками.
Наступило утро. Расположившись за столом под большими лампами, мастер занялся часами, где проблемы легко решались. Одни требовали замены миниатюрных стрелочек, другие — всего лишь завода. И побывав в его руках, часы оживали.
Тонкий писк за спиной прервал работу мастера. Обернувшись, старик увидел часы юной особы, а взяв — ощутил знакомую прохладу прикосновения, а затем нежный аромат луговых цветов. Удивительно, ведь часы передавали истинный запах человека…
Часовщик принялся за работу с новыми силами, поверив, что часы не безнадежно испорчены. Из-за нехватки детали часы бежали вперёд, изживая свой срок раньше положенного времени. Старик устало потёр глаза, раздумывая, где найти подходящую замену. Шея затекла в одном положении, и он постарался её размять. Потерявшись во времени, мастер не заметил, как опустилась ночь.
На следующий день в семь утра раздался короткий стук в дверь — прибыла новая партия. Да только мастер не притронулся к коробке. Часы девушки за ночь отдохнули, и теперь едва уловимым ароматом утренней росы наполняли весь дом. Часовщик увлёкся работой, но вскоре в дверь снова постучали.
Удивляясь причине прихода, старик поплёлся открывать.
— Привет. Ой, — молодой человек, стоящий на пороге, запнулся. — Простите. Вы очень похожи на моего знакомого. Здравствуйте.
Мастер сразу распрямился, словно помолодел, и пригласил юношу в дом.
— Что привело вас ко мне?
— Мои часы. Ничего не могу с ними поделать, — отстают, с каждым днём все больше.
Юноша достал из внутреннего кармана пиджака часы. В чёрной оправе, с тёмной цепью и резной крышкой, защищающей циферблат.
— Вы грустите, что-то стряслось?
От часовщика сложно было скрыть чувства, вон и часы потяжелели.
— Но какое отношение это имеет к моим часам?
— О, самое прямое, молодой человек. — Старик неспешно пошёл к столу. — Самое прямое.
Юноша последовал за ним, оглядываясь по сторонам.
— Вы огорчены произошедшим, но уверяю, часы расстроены не меньше, поэтому они сломались. — Сев за стол напротив окна, мастер продолжил: — И вы присаживайтесь. Расскажите пока, что случилось, и что вообще в мире происходит, а то я словно затворник здесь…
Он принялся осторожно разбирать часы, слушая паренька. К моменту, когда тот закончил рассказывать о своей невесте, часовщик полностью разобрал часы.
— Вы думаете, она ушла, посчитав ваше поведение достойным ребёнка?
— Да, — смутился парень. Рассказывая о своих проблемах, он чувствовал себя неуютно.
— А вы сами считаете себя ребёнком? Вы пытались починить эти часы, и только сейчас пришли ко мне. Почему?
— Надеялся, что смогу справиться сам. Но очевидно, я ни на что не годен, и она была права.
— Дело не в этом. Много ещё людей вы видите здесь, молодой человек?
Парень покачал головой, не догадываясь, о чём говорит часовщик.
— Вы пришли ко мне сами, хотя могли просто прислать часы. Видите коробку в углу, заполненную часами? Хозяева их посчитали себя слишком занятыми, чтобы явиться лично, слишком взрослыми. А я думаю, что только вы поступили по-человечески, придя ко мне, уважили старика. И я безмерно рад этому.
Мастер окунулся в работу, и, пока гость молчал, заметил одну интересную особенность. Поднявшись со стула, он улыбнулся.
— Ваши часы в полном порядке, молодой человек. Одна небольшая деталь стала причиной их поломки, но она очень кстати подходит другим часам.
— А такое бывает? — юноша искренне удивился.
Мастер кивнул и направился к столу, где лежали разобранные часы девушки.
— Видите ли, часы чувствуют вас, как никто другой, а я — слышу их...
Пары мгновений хватило часовщику, чтобы переставить деталь. Тут же послышалось равномерное тиканье обоих часов.
— Её часы весят не больше перышка, а твои тяжелы, как камень. Но они бьют один такт, создают одну мелодию. Я редко вижу такое.
Мастер отдал юноше его часы. Тот собрался уходить, поблагодарив старика, но часовщик окликнул его:
— Постойте. Я буду очень признателен, если вы лично передадите эти часы их владелице… — и с Богом отпустил паренька, зная, что лишь призванные быть вместе два сердца порождают один ритм.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.