Elisabeth von Österreich, слёзы / переводные картинки / Валентин Надеждин
 

Elisabeth von Österreich, слёзы

0.00
 
Elisabeth von Österreich, слёзы

 

повсюду, где хватает глаз,

одна вода, одно лишь море

с валами, что, взмывая, спорят

и, не сдержав, роняют пласт

 

а посреди стихии ввысь

уходит обелиск огромный

из серых плит, сплочённых ровно,

что в бесконечность вознеслись

 

хлеща могучий монумент,

морской прибой шипит, стекая,

как будто кровоток вскипает,

сочась рекой из тысяч вен

 

смыкаясь, с четырёх сторон

несутся горы очумело,

и повторяет то и дело

свой штурм их тёмный легион

 

одни — как будто веры зов —

несут раздёрнутые гребни,

шумят, и, с возгласом последним,

в надежде вверх бросают взор

 

другие — гнева караван —

как будто жеребцы ретивы,

что к небесам вздымают гривы

и восклицают: СПЛОШЬ ОБМАН!

 

все те, что вечно прут и прут,

и коим числа — миллионы,

все необузданные волны,

что завывают, как в жару,

 

они — от первого из дней

по капле пролитые слёзы,

что, не умерив мощь колосса,

в пыль обращаются на ней

 

а надо всем страданьем сим,

над безграничною пучиной

от века восседает чинно

на обелиске в небеси,

 

сияньем славы облекаем,

недостижим, неколебим

САМ БОГ и первозданный гимн

гремит, гремит, не умолкая

 

а НИЖЕ истина одна увековечена в породе:

ВЕЛИК ТВОРЕЦ, НО ВЛАСТЬ ДАНА ПОЩАД НЕ ЗНАЮЩЕЙ ПРИРОДЕ

 

Die Thräne.

 

So weit das Auge reicht nur Meer

Und wieder Meer von allen Seiten

Mit Wogen, die da toben, streiten

Und endlich fallen zentnerschwer.

Und mitten aus dem Meere steigt

Ein Obelisk aus Riesensteinen,

Die grau sich zum Kolosse einen,

Der ins Unendliche längst reicht.

Auf diesen stürzt die wilde Flut;

Die Brandung zischt an seinen Quadern

Und rinnt, als ob aus tausend Adern

Dem Stein entquölle Lebensblut.

Von Ost und West, von Süd und Nord

Nah'n rastlos stets die dunkeln Wogen,

Sie kommen zum Koloss gezogen

Mit wildem Tosen, fort und fort.

Jetzt nahen solche — wie Vertrau'n

Rauscht es mit leis gedämpften Tönen —

Die mit dem letzten Klagestöhnen

Noch einmal hoffend aufwärts schau'n.

Dazwischen rollts mit schwerem Fluch,

Und, wie ein schäumend Ross sich bäumend,

Hoch an den Obelisken schäumend,

Brüllt eine Woge: »Alles Trug!« —

Die rastlos ewig da sich nah'n,

Die vielen Millionen Wellen,

Die ungestüm nur wachsen, schwellen

Und heulen wie im Fieberwahn:

Das sind seit Urbeginn der Welt

Die zahllos Millionen Thränen.

Verzweifelnd bald und bald voll Sehnen,

Die dort der Obelisk zerschellt.

 

Doch über all dem schweren Leid,

Ob all den weiten, tiefen Meeren

Aus unversiegbar bittern Zähren,

Da thront seit Ewigkeit und Zeit

Im unermesslich fernen All,

Hoch auf des Obelisken Spitze,

Auf strahlend goldnem Wolkensitze

Jehova selbst im Urwalhall. —

 

Aber tief unten steht in ewigen Lettern

Auf den Steinen eingegraben:

Jehova ist gross und mächtig,

Doch grausam ist die Natur.

  • Иллюстрация к миниатюре Бермана Евгения «Рояль» / Коллажи / Штрамм Дора
  • Сказка 2. Продолжение / Сказка. Глава 2. Продолжение / Тишина Ада
  • Ничтожеству / Из души / Лешуков Александр
  • Предание / Verba Ирина
  • Пенелопа / СТЕКЛЯННЫЙ ДОМ / Светлана Молчанова
  • Сильные они / Карусель / Анна Михалевская
  • Папагено / Бука
  • Валентинка №36. Для Евлампии (Армант, Илинар) / Лонгмоб «Мечты и реальность — 2» / Крыжовникова Капитолина
  • Инициатива наказуема / Миниатюры / Меркулова Ирина
  • Пролог / Полеты в пустоте / Дримский Александр
  • "Панеги́рик" демократии. / Фурсин Олег

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль