Глава 5. Кровное посвящение
"Впереди него повороты королевских коридоров, под ногами путается белый ковер, ограненный золотыми полосами, над головой мелькают потухшие люстры, а сзади что-то дышит в спину. Он бежит, интенсивно перебирая руками и пытаясь хоть немного осмыслить происходящее. Ему не приходило в голову, почему дорога не кончается, хотя знал замок он наизусть. Не помнил, как начал бежать и от чего, но периодически что-то догоняло его и размахивало рукой по спине.
"Я спасаю себя или принцессу? А как это узнать?" — мужчина попытался нащупать меч на поясе, но рука встретилась лишь с пустыми ножнами. В ушах гудело, но кроме своего же дыхания он не слышал ничего. Или не хотел слышать?
"Нужно вывести его во двор. Там есть дежурные. Я больше не могу бежать", — он не замечал, но у этих стен не было ни дверей, ни коридоров.Внезапно перед ним, проходя по настенному паласу и задевая каменный пол, промелькнула огромная длинная тень. На секунду задержавшись, она ускользнула за следующий поворот.
"Что это? Чья это тень? Это берсеркер? Как он проник в замок? Принцесса в опасности, мне нужно вернуться и защищать её, я не могу бесконечно бегать. Если впереди меня ждет берсеркер, то мне легче повернуться и хотя бы попытаться оббежать существо сзади. Это призванный?" — мужчина затормозил и развернулся прямо на стыке двух коридоров, но как только перевел глаза на существо, что гналось за ним, оно напрыгнуло на него. Последнее, что он увидел, это чешуя и мех.Монстр прошел сквозь него, наполняя сердце огромным испугом и колкой болью.
Джозеф проснулся за своим рабочим местом, которое находилось в жутком переполохе, в общем-то, как и вся комната. Разбросанные бумаги, опрокинутые чернила, огромное количество перьев на полу, скинутые со столов и шкафов книги, перевернутый подсвечник, воск со свечи которого пролился недалеко от руки мужчины. После вчерашнего бала ему был доставлен приказ в формировании нового отряда подкрепления в оплот высь Блетулла. Граница Датрона не первый год сдерживала с севера чуму и мертвецов, что внезапно появились во время войны лисиц и змей, и все заинтересованные в борьбе отправляли часть своей армии на помощь Пустынному Королевству. Но такие поручения отдавались десятки раз в год, а в последнее время все стало еще хуже, и Хребет, так назвали безымянную песчаную крепость, уже трещал по швам. Было и второе имя у этого бастиона — деревня умерших. Люди, шедшие туда, обычно негласно обозначались смертниками, но все были им обязаны мирными днями. Нет, конечно, оттуда возвращались, но либо поломанные физически, либо душевно, непригодными к службе.
Заместитель главы королевской гвардии не мог решиться на отправку оставшихся в армии людей. Все самые сильные воины были сформированы в отряды еще много лет назад, сейчас же остались клочки в каждом подразделении, и те, кто защищал замок и граждан во всем королевстве. Но это был приказ, а не просьба. Джозеф просидел всю ночь над этим вопросом, но к утру смог наскрести лишь 37 человек.
"Неужели потери такие большие" — все всплывало у него в голове ночью, — "А как же гильдия в Блетулле? Видимо, больше никто из наемников не хочет идти в бой. Всегда выгоднее брать заказы на мелкую дичь, чем вступать во временный полк".
Мужчина привстал, собирая бумаги на столе в стопку, кладя сверху указ на назначение людей в отряд. Снизу листа в углу осталось большое место для подписи главнокомандующего.
— Эта война нас всех погубит, — произнес Джозеф, после чего услышал стук. Дверь в его кабинет отворилась, брызнув свет в завешенную темную комнату.
— Спишь, пёс? — громко, чуть ли не криком, произнес незваный гость, расставив руки в бока. — Всю ночь сидел, что-ли, над этими бумажками?
— Король вчера вечером прислал, отправка новой партии людей в Хребет, — Джозеф оперся одной рукой о стол, второй же провел по лбу. Иногда ему хотелось вернуться в детство и играть в пиратов.
— Ангелок твой расстроится, если опоздаешь на посвящение, — мужчина взял в руки пару бумаг, лежавших на столе, и быстро пробежал глазами по списку людей и их характеристикам.
Лис подошел к зеркалу, что находилось недалеко от шкафа с военной литературой. Он часто оставался в кабинете на ночь, поэтому приводить себя с утра в порядок приходилось тоже здесь. Помятое лицо Джозефа с отпечатками страниц и чернил на щеках отражало его настроение, волосы же свисали как две грязные пакли.
— Сколько сейчас времени? Закрыл бы хоть дверь за собой, коль врываешься ко мне без приглашения.
— Обед почти проспал. Вообще-то, меня попросили забрать указ и все к нему прилагающее. Не рад видеть старого друга? — мужчина похлопал Лапруэ по спине, да так, что последний распрямился, — Только с корабля, а вы уже тут противные такие.
Джозеф глубоко вздохнул и протер рукой глаза. Первоначальной задачей было умыться и переодеться, в таком виде его в замок не пустят.
— Иди, я тебя догоню, — пробубнил лис и встал у двери, явно намекая на выпровождение гостя.
— Я тут посижу, поищу на тебя компроматы, — собеседник с грохотом шлепнулся на еще недавно принадлежащий заместителю стул и запрокинул ноги на стол. Джозеф вышел из комнаты и демонстративно захлопнул за собой дверь.
Энед Терен — капитан той немногочисленной морской армии, что была под распоряжением у Веосии. Вместе с Джозефом они подростками изучали ведение меча, и позже даже выиграли несколько сухопутно-морских сражений. Сейчас водный вояка больше занимался сопровождением ценных грузов эльфам, чем участвовал в битвах, но в Кластене все равно появлялся редко, пару раз в год. Энед отличался серыми крыльями с редкими вставками черного и подстреленным в бою правым ухом. Некогда на корабле и волосы с хвостом причесывать, поэтому он метался между криво постриженным хулиганом и благородно-пушистым серо-коричневым лисом. Постоянно одетый в белые перепоясанные в талии рубашки, он казался не только выше Джозефа на голову, но и широкоплече. Лапруэ не помнил, лично он звал явиться друга на кровное посвящение или это сделал кто-то за него, но тот факт прибытия Энеда именно по этому поводу был неоспорим.
— Хочешь, я и тебе причешу хвост гребнем? — спросила маленькая рыжеволосая девочка, жмуря глаза на солнце.— Нет, принцесса, благодарю Вас, — ответил лис, сидя рядом. Раньше они часто проводили время в загородных усадьбах, принадлежащих королевской семье, с целью отдыха.— А я все равно причешу! — громко произнесла Дори и положила хвост Джозефа себе на колени, — Не гоже тебе ходить рядом со мной непричесанным.
Мужчина вспомнил это, когда уже самостоятельно завязывал волосы, и улыбнулся. Иногда он задумывался о том, что будет с ним, когда девушке исполнится восемнадцать лет. Перестанет ли он быть её телохранителем? Может, к этому моменту его отец уйдет в отставку, и он займет его должность? Не менее важный факт, а что будет с самой принцессой? Скорее всего, её выдадут замуж за сына какого-нибудь приближенного короля и всю оставшуюся жизнь она проживет в усадьбе, отдавая приказы служанкам и поливая розы в собственном саду, никогда больше не вспоминая о том, что когда-то хотела быть рыцарем.
— Теперь ты готов всем показывать своё красивое лицо? — засмеялся Энед, листая одну из книг, давеча лежавших на полу кабинета, — Интересно, а ты считал, сколько девушек в день готово вешаться на тебя? Ах, погодите-ка, Ваше изящество предано лишь маленькой принцессе и никогда и ни за что не покинет её ради прелестных дам таверн.
— Прекращай, становится не смешно, — проворчал Джозеф, закрывая дом на ключ.
— Не смешно — это бегать за девочкой в надежде, что её отец обратит на тебя внимание, — с уже более серьезным тоном произнес собеседник и зашагал в сторону замка.
— Если не получится, то я обязательно переведусь к тебе матросом и буду до конца дней драить полы на палубе, — горько вздохнул лис и зашагал рядом с другом.
— Вот это уже другой разговор, — радостно крикнул Энед, после чего обхватил рукой голову друга и, наклонив его пониже, начал взъерошивать только что уложенные волосы, — Я выдам тебе самую грязную тряпку!
Город давно оживился. Стоящие по углам главной дороги торговцы зазывали покупателей лестными словами как о них самих, так и о товарах, что лежали под красочными навесами. Дети, служившие в роле чьих-то подмастерье спешно бегали с большими сумками, то и дело запинаясь или сталкиваясь с кем-то по пути. Слышны как радостные возгласы, так и возмущенные переговоры. Над верхушками домов мелькали почтальоны или воздушные колесницы под упряжкой летающих коней. Возможно, лошадьми их назвать было тяжело, хоть и образно они были похожи — 4 копыта, грива, хвост, но морда была вытянута, будто у пресмыкающегося, а крылья огромны, из-за чего звук издаваемых толчков воздуха был громковат. Да и позволить себе такое средство передвижения могли только люди с хорошо набитыми кошельками, обычные же граждане были обречены использовать своих двоих, либо те, кто побогаче, пользовались наземными колесницами с самыми обычными парнокопытными. К слову, и крианов, летающих лошадей, и коней привозили из Сальвалы.
Ближе к королевским фонтанам, тем, что располагались у огромной лестницы, ведущей в замок, и около которых находились дома приближенных, разместилось пару ателье, газетные мастерские, цветочные и пекарня — все, что может пригодиться людям, что приехали по приглашению на очередное празднование. Джозеф был частым гостем местных хлебобулочных изделий, что никоим образом не влияло на его физическую подготовку, но лишний раз прикупить ту или иную сладость он не мог себя отговорить.
— Охохо, доца, беги сюда глядеть, кто зашел в нашу маленькую обитель, твой любимый лис! — громко расхохотался большой мужчина, как только дверь за парочкой вояк закрылась. Мужчина накинул на себя белое полотенце, которое только что держал в руках, снял перчатки и вытер лоб, оставив на нем мучной след. Мистер Хэммонд был держателем данной пекарни, в помощниках же он держал свою дочь.
— Отец! — отозвалось откуда-то с кухни очень злым, но больше стыдливым тоном.
— Это она всегда так, — тихо сказал и подмигнул мужчина, — Что сегодня хранитель очага хочет отведать? Сладких булочек, хлеба с мясом, или вот, только что допекла Элиза, кренделя — старик показал рукой на целый поднос красивых мучных завитушек.
— Оте-е-е-ец! — опять послышалось с кухни, и никто уже не смог сдержать улыбку.
— А я говорил, говорил тебе! — подтолкнул ногой Энед лиса, от чего последний немного раскраснелся.
— Нам чего-то маленького и быстрого, спешим на посвящение принцессы, — Джозеф пробежал глазами по прилавку с ассортиментом и показал пальцем на более приглянувшийся позиции.
— Посвящение? Слышал, слышал. Сейчас все из-за него так переживают. Говорят, принцесса своя на уме, — раскладывая выпечку по бумажным пакетам произнес Хэм, а потом похлопал себя рукой по губам, — Но-но, вы этого не слышали.
Оставив несколько бронзовых монет на столе, мужчины направились к выходу.
— Передайте от меня привет Элизе, — сказал Джозеф, после чего за стариком из-за угла выглянула румяная голубоглазая девушка, одетая в фартук и белую пилотку, вся измазанная в муке и креме.
— Привет! — помахала рукой мастерица, и после получения идентичного жеста скрылась назад в маленький производственных цех.
— Не смейся! — подтолкнул Джозеф друга, когда, чуть ли не давясь только что выпеченной булочкой, начал изливаться Энед.
— Я все, кхе-кхе, все ей расскажу! — хохотал морской волк.
— Расскажешь, и повесишь треуголку на крючок, — прибавил шагу лис.
— --
Покачивая хвостом, мужчина вышагивал по длинному коридору, смотря строго в одну точку перед собой. Со стороны могло показаться, что он настолько вжился в свою профессию, что, даже идя совершенно один, не смел противиться званию. Конечно, на самом деле молодой человек просто глубоко задумался и не обращал внимания ни на солнце, свет которого постелился ковром под ногами, ни на стражу, что расположилась у краев стен.
Когда кто-то видел его первый раз, то не мог выяснить возраст своего собеседника: его лицо было покрыто грубой густой щетиной, плечи распахнуты и довольно массивны, а походка как у солдата, что давно ушел на покой помогать своей старенькой женушке по хозяйству. Но стоило кому-то внимательно приглядеться, так сразу были заметны черты еще пока юношеского лица. Он не был высоким как горный хребет, но в то же время младшая из принцесс едва ли доставала ему макушкой до подбородка. Мужчина часто улыбался, за что был награжден небольшими морщинами, которые были видны лишь вблизи. Что скрывалось за одеждой почти никто не знал — он вышел на поле боя в четырнадцать и в течение восьми лет получил те многочисленные боевые отметки, о которых не принято говорить. Его серые глаза добры ко всем собеседникам, но ножны всегда были при нем. Он наивно верил, что сможет всегда защищать принцессу от любых напастей. Джозеф был первым в королевстве по навыку фехтования и последним в понимании женских чувств.
Небольшой церемониальной зал был уже набит народом. Некоторые никогда и не видели принцессу, но пришли посмотреть на её посвящение. Это мероприятие больше фарс, нежели что-то религиозное, чем это было раньше. Пока действие не началось, люди разбились на пары и вели светские беседы, начиная от модных летних босоножек и заканчивая созданием новых торговых отношений. Ближе к центру комнаты стояла круглая серая мраморная чаша на ножке такого же цвета, издалека напоминая фонтан. Оглядевшись вокруг, Джозеф не увидел никакой мебели, да и незачем ей было тут стоять — данный зал открывался раз во много лет и больше никак не использовался.
Из белых дверей, находившихся справа от центра и ведущих в другую комнату, вышел старичок в белом одеянии до пола и длинном квадратном колпаке. Похожие наряды были у ассоциации магов, но немного покороче и явно иного цвета. В левой руке он держал небольшую книгу, в другой же — кинжал красного цвета. Голоса в зале начали утихать, люди сдвигались к центру, занимая удобные позиции наблюдения. Несколько рыцарей, стоявших у окна, развязали бледно-розовые шторы и частично прекратили проникновение солнечных лучей. Хоть Джозеф и не мог разглядеть, или, скорее, понять, что написано в блокноте, одно он знал точно — это старый язык, тот, который существовал много лет назад, и от которого отказались примерно в то же время, когда началась война с Драспаром.
Светлые двери вновь отворились, но в этот раз из них вышла девушка в небольшом скромном красном наряде, состоявшего из блузы, длинных штанов и какой-то накидки, что закрывала уши и проходила до пола. Люди начали шептаться и переминаться с места на место, шатаясь, пытаясь рассмотреть лицо принцессы. Скорее всего, до начала посвящения Дори дали четкие указания, что делать и как говорить, а значит, все пройдет без проблем и неприятностей. Лис стоял в левой части комнаты и предполагал, что девушка его не увидит, но она должна знать и помнить, что он пришел и наблюдает за ней.
— Мы собрались здесь, — начал священник, — дабы дать дитю драконьей крови принять великий дар, коим наградил великий из десяти.
Старик перевел глаза на книгу:
— Ардах квум ырд'ха, рша-а анын квансы, дрыан звиан су-ын драссар ин дес, — все ожидали, что сейчас что-то произойдет, но это были лишь прочитанные строки.
— Положи ведущую руку на чащу. Готова ли ты выбрать себе то, чем будешь защищать и оберегать свой народ от опасности?
— Готова, — не поднимая головы ответила девушка. Никто не мог прочитать её эмоции, скрытые за накидкой, поэтому точно сказать, что она чувствовала, Джозеф не мог.
— Назови орудие покаяния твоих врагов. В зависимости от него я выдам тебе кристаллы, усиливающие твои возможности.
Все застыли в ожидании. Лис слышал стук сердца в своих ушах. Он молился о том, чтобы она не сказала глупость. Джозеф почему-то вспомнил сегодняшний сон и побледнел. Её ответ повлияет не только на нее, но и на него самого, ведь это потом он будет виноват в том, что не смог её убедить в правильном решении.
— Я выбираю меч, — Дори все также не поднимала головы и отвечала монотонно. Лапруэ заметил небольшой золотой блеск на ее груди — это был кулон, подаренный вчера им самим. Все же принцессе он понравился.
— Я даю тебе один шар и боле не положено, — сразу же ответил священник, — докажи же, что ты достойна им обладать.
Мужчина вложил кристалл в руку принцессы, после чего сделал небольшой надрез на её правой руке. По залу пронеслись пугающие вздохи, некоторые, особо впечатлительные, спрятали свои глаза за ладонью. Рука девушки начала наполняться темно-красной жидкостью, переливаясь ручейками к пальцам и оставляя за собой розовый след. Через некоторое мгновенье кровь подхватила камень. Дори чуть приподняла голову и убрала руку с пьедестала, сжав камень в руке. Из-под её ладони, обрамляя воздух, начали вытекать капли, скользя по невидимому пространству и останавливаясь на положенных им местам. Все таинство сопровождалось небольшим голубым свечением, которое, возможно, даже никто и не заметил. В зале запахло гарью, серой и чем-то еще неприятным, но кривиться или уходить было верхом неприличия — все же люди сами пришли сюда.
Через несколько секунд клинок был готов, и принцесса вернула сжатую руку на чашу. Сразу начал быть слышен шёпот, вздохи и тихое обсуждение. Гарда клинка словно была раздроблена — её обломки вертелись вокруг кристалла усиления, будто притягиваясь к центру. Сам меч имел неординарную форму, переходя их толстого лезвия в тонкое и назад. Навершие же было ветвистым и слегка скомканным. Дори десятки раз проворачивала данный ритуал и уже давно сформировала идеальную для себя форму и вид.
Священник оглядел меч, перевернул страницу книги и продолжил:
— Я принимаю данное доказательство. Ты достойна принять дар драконий, — и его глаза вновь устремились на страницы, — Шрах арда асс-выл сшханас. Дрыан ки нас звиал драссар. Клянешься ли ты использовать данный дар в благих целях и никогда не причинять боль тем, кого хочешь защитить им? Крыш-хал анис кувыл шриан с'хиаль дызук акр-хдыл, авинъ у пул иц вен одыл ыхшул?
— Клянусь, — произнесла принцесса.
— Прими же дар драконий и передавай его по наследству как отец, дед и прадед твой. Асын звиан драссар кинон швы-сз ы высш ин дыр, вышс вис винвышс ки. Можешь опускать руку.
Дори разжала руку, после чего по залу раздалось громкое "буль", и, кажется, некоторые дамы около окна отвели свой взгляд на потолок. Священник достал небольшой голубой платок и отдал его девушке.
— --
Люди начали расходиться, активно, а некоторые и очень громко, обсуждая только что произошедшее. Джозеф приложил руку ко лбу и облегченно вздохнул. Одной проблемой стало меньше, и это несомненно радовало. Он поспешил выйти из зала, но тут же его окликнула служанка:
— Сэр Джозеф, принцесса Дори просила передать, что будет ждать Вас вечером в библиотеке северо-западной части замка. Если Вас нужно сопроводить, то сообщите об этом, — служанка наклонила голову в честь приветствия и покорно сложила руки спереди.
— Не беспокойтесь, я знаю, спасибо, — ответил лис.
— Приятного Вам вечера, — напоследок сказала работница перед тем, как Джозеф растворился среди толпы."
Добрый вечер. Спасибо за прочтение шестой части "Охоты на лисицу". Благодарю тех, кто остался даже спустя столько времени. Глава получилось большой, хочу услышать Ваше мнение в комментариях. Я также отредактировала и подправила предыдущие части.
Спасибо Gecko Art за иллюстрацию данной главы:
Благодарю за редактуру текста Sachime Sakunosuke!
Увидимся, надеюсь, скоро!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.