Глава 13.
Герой и убийца в одном лице.
Крупные хлопья снега падали на улицы Лондона. Ветер усилился, сбивая с ног запоздалых путников. Непогода поддала жару, когда вместе со снегом начал моросить дождь.
Каена, одетая лишь в вечернее платье, на перегонки с ветром и непогодой, пробиралась по темным переулкам. Позади нее, на площади уже собрались люди поглазеть на убитую.Почти все уже знали, что произошло. Ее видели последнюю на месте преступления. Волшебница пыталась убежать, скрыться, спастись от двух Пожирателей Смерти, что отправились по ее следу.
Девушка, изрядно замерзшая и промокшая до нитки от холода и дождя со снегом, завернула в один переулок, в другой, в третий, не заметив при повороте указатель: «Людный переулок".
Фонарей в этом месте не было. Всюду слышались голоса, но никого не было видно. Вдруг впереди себя Каена увидела фигуру человека, появившегося неоткуда. Он стоял неподвижно. Когда волшебница приблизилась к нему, то не смогла разглядеть его лица, закрытое капюшоном мантии. В темноте лишь ярко светились его глаза. Каена
попыталась пройти мимо, но неожиданно человек схватил ее за руку.
— Что? Что вы делаете? — воскликнула Каена. — Отпустите меня!
— Негоже молодой девушке гулять в таком месте ночью, — прошипел глухой голос из-под мантии. — Может случиться беда… — Да как ты смеешь! — воскликнула Каена. — Ты, мерзкий собиратель падали! Отпусти!
Человек в мантии, еще крепче сжав руку волшебницы, сорвал с ее левой руки перчатку и ужаснулся: Черная Метка, обретшая движение. Увидев это, он отпустил ее руку, прошептав:
— Каена?.. Этого не может быть! Ты ведь умерла!
Оказавшись на свободе, волшебница ринулась бежать, оставив далеко позади человека в мантии. Она сняла с правой руки перчатку и надела ее на левую, чтобы ее никто больше не узнал.
Повернув и выйдя на другой переулок, Каена попала в ловушку — один из тех, кто ее искал, был там. Он схватил ее за волосы и потащил за собой. Глаза Каены снова налились темной пустотой, и она, не помня себя, превратилась в волчицу и напала на Пожирателя Смерти. Зверь повалил мужчину на землю и перегрыз ему горло.
Когда все произошло, девушка снова перешла в обличие человека, посмотрела на мертвого врага и зарыдала от ужаса. Теперь она точно знала, что если ее поймают, то все раскроется.
Рядом Каена увидела синий свет и силуэт еще нескольких Пожирателей Смерти, ринулась за следующий поворот, который привел ее к кирпичной стене, ведшей на магловские улицы. Девушка оказалась в тупике; у нее не было волшебной палочки, чтобы открыть стену; она побежала по открывшемуся перед ней переулку, пытаясь открыть хоть одну из дверей.
Наконец, одна из них открылась, и Каена буквально ввалилась в помещение "Дырявого котла". Появление в трактире молодой девушки в вечернем платье, испачканном в крови, стало удивлением для посетителей. За столом в это время сидели Рон и Гермиона, ожидавшие Гарри. Появление их старой знакомой в таком виде и в таком месте произвело на них не меньшее впечатление.
— Каена? Что случилось? — спросил Рон. — Помогите мне! За мной гонятся Пожиратели Смерти! — Каена вся дрожала.
— Прячься здесь! — окликнул ее бармен, показывая на потайную дверь за барной стойкой. Как только он закрыл за девушкой дверцу, в таверну вбежали два Пожирателя Смерти.
— Где она?! — закричал один, направив волшебную палочку на бармена.
— Я не знаю о чем вы, — прошептал старик.
— Не притворяйся! Ей больше некуда было деться! — закричал второй.
— Отстаньте от него, — вступился за старика коренастый волшебник. — Он же сказал, что не знает!
— Ну ладно..., — прошипел один из Пожирателей. Только знайте, что сокрытие убийцы, убившей двух наших, выйдет и вам боком.
Они вышли из "Дырявого котла", хлопнув дверью так сильно, что стекла и бокалы зазвенели.
Через несколько минут, убедившись, что ОНИ ушли, бармен подал руку Каене, а когда та вышла, все, кто сидел в трактире, начали хлопать ей, посвистывая в знак уважения. Кто-то даже крикнул:
— Молодец!
Этот факт немного ошарашил девушку, но она осталась при своем, вся дрожащая и с кровью Пожирателей Смерти на руках.
— Пойду дам ей что-нибудь из одежды, — Гермиона повела Каену наверх.
***
— Так, значит, не ты убила Беллатрису? — Рон, Гермиона и Каена сидели за большим столом в "Дырявом котле".
— Это сделал Гарри, — объяснила эльфийка, согреваясь горячим шоколадом. Она рассказала все, что знала, о чем слышала, что сказал ей Гарри.
— Для того чтобы спастись, мне пришлось убить его, — при упоминании, Каена судорожно начала крутить в руках кружку. — Я сама не ожидала.
Рона и Гермиону эта история привела в смутное молчание. Они уже пожалели о том, что отпустили друга туда одного.
— А где же Гарри? — через несколько минут спросила Гермиона.
— Он трансгрессировал, — ответила Каена. — Я не знаю, куда; потом я побежала от Пожирателей, забежала в какой-то переулок, а там… — тут Каена чуть-чуть не сболтнула лишнего, но, заметив, что товарищи смотрят на нее с недоверием, продолжила. —… на меня напал один из них...
Гермиона, за все время рассказа смотревшая Каене прямо в глаза, перевела взгляд на левую руку волшебницы:
— Каена, что это у тебя? — она указала на капли крови, просачивающиеся сквозь кофту.
— О, — Каена замешкалась. — Это старая рана...
Было видно, что Гермиона не поверила, но все равно продолжила:
— Как же ОН мог?! Убил человека, подставил тебя! А потом просто исчез! В нем нет никаких чувств. Гарри стал как Воланде-Морт, хотя и у того была когда-то любовь...
Она закрыла лицо руками и тихо заплакала.
— Ты ошибаешься, в нем есть светлое, — Каена пыталась уговорить друзей не отворачиваться от Гарри, но, увидев отрицающий все взгляд Гермионы, девушка засомневалась. — Или нет?
Гермиона встала, захватила бутылку виски и ушла наверх, в комнату.
— Что будешь делать? — Рон обратился к Каене.
— Меня уже разыскивают, — произнесла волшебница. — Нужно возвращаться обратно, но у меня здесь еще дела.
Часы в трактире пробили пять утра. На улице по-прежнему было темно. Зима неслышно наступала на Лондон.
— Мне надо идти, — прошептала Каена, зевая.
— Останься. Мы что-нибудь придумаем.
— Нет, я не могу, — отказалась волшебница. — Пока!
— Прощай, — Рон обнял ее. — Береги себя.
Она застегнула куртку, которую дала ей Гермиона, надела капюшон и вышла из трактира. Рон, посидев еще чуть-чуть, решил отправиться спать, чувствуя приход сна.
Бармен уже давно ушел, оставив за себя существо, сделанное из пыли.
Рон уже поднимался по лестнице, как вдруг в "Дырявом котле" раздался хлопок. Это был Гарри.
"Сторож" враждебно зарычал. Волшебник махнул на него рукой, и существо рассыпалось.
— Гарри! — Рон не поверил своим глазам. — Где ты пропадал?!
Парень сел за стол, положив на него волшебную палочку и разбитые очки. Она вся была облеплена свернувшейся кровью. Да и сам волшебник был "потрепан". Правая рука была замотана оборванной тряпкой, а на левом виске из разорванной раны капала кровь.
— Эта Беллатриса не захотела сразу рассказать, где хранится ключ от крестража, — Гарри осмотрелся по сторонам и, остановившись на Роне, продолжил. — А ты че не спишь?
— Почему я не сплю?! — друг потихоньку начинал злиться. — Мы ждали тебя, а ты...
— Гарри, — воскликнула сбежавшая с лестницы Гермиона.
Она подбежала к нему, уже хотела обнять, но остановилась, увидев его внешний вид и плавающий взгляд.
— Ты что, пьян?! — возмутилась волшебница. — Где ты был?!
— Как вы все меня достали! — пробубнил Гарри, кладя ноги на стол. — Вечно учите!
— Гарри, да пойми же ты… — начала было Гермиона.
— Заткнись! — закричал волшебник. — Унял бы свою ЦЫПУ, Рон!
Гарри не ожидал, никто не ожидал: Рон со всей силы ударил волшебника кулаком в лицо. Парень упал со стула на пол.
— Рон! — закричала девушка, подбежав к волшебнику. — Оставь его! Не трогай! Он же пьян, сам не понимает, что несет.
— Мне плевать, — Рон плюнул Гарри в ноги. — Пусть ты мне и друг, но в следующий раз, если ты еще посмеешь оскорбить Гермиону, я убью тебя.
Парень развернулся и ушел наверх, в свою комнату, оставив Гарри и Гермиону в зале.
Девушка помогла волшебнику сесть на стул. Рон при ударе рассек Гарри щеку, из которой уже текла кровь. Гермиона достала из шкафчика аптечку и приготовила крепкий чай.
Пока волшебница обрабатывала раны парня, тот смотрел на нее, поминутно отпивая чай. Ему уже становилось лучше, все мысли приходили в норму, собирались вместе. Совместно с этим ему делалось стыдно за его недавние слова.
— Гермиона, прости меня, пожалуйста, — произнес Гарри почти со слезами, глядя волшебнице в глаза.
Девушка улыбнулась и сказала:
— Да и ты прости за Рона. Он вспыльчив, ему просто нужно понять, что это все не так легко, как кажется.
Она уже обработала раны на виске и губе и принялась за руку.
Гермиона, развернув повязку и увидев то, что творилось под ней, спросила:
— Гарри, ты нашел ключ?
— Нет, у Беллатрисы его не было, — он произнес эти слова с таким сожалением, что Гермионе захотелось провалиться сквозь землю, только чтобы не видеть его беспомощных глаз.
***
Зима полноправно вступила в свои права уже в середине декабря. Крупные хлопья снега, не переставая, падали днем и ночью. Вся уличная грязь, оставшаяся после холодной осени, была закрыта толстым слоем белоснежного снега. Воздух стал более холодный, резкий. Находиться на улице более часа было невозможно.
— Я не понимаю, — Гермиона все никак не могла уложить у себя в голове всю информацию. — Гарри, если у Беллатрисы не было ключа, то у кого он?
— Я не имею ни малейшего представления, — парень, так же как и его подруга, был в тупике. — Да больше и нет никого, кому бы Малфой отдал ключ.
— А может, ключ вовсе не нужен, — Рон, все время сидевший в полном молчании, неожиданно заговорил. — Я имею ввиду то, что место, где хранится крестраж, никакой магией не охраняется. Гарри, ты же сам видел в своем видении?
— Рон, да ты хоть понимаешь, чем мы можем рисковать, если пойдем вот так, по наитию? — Гермиона была совершенно поражена мыслями волшебника.
Он лишь пожал плечами, затем отвернулся от ребят. Спустя минутное молчание, Гарри произнес:
— Надо попробовать. У нас нет другого выбора.
Рядом с ребятами сел старичок, лет семидесяти с газетой в руках. Неожиданно из нее выпала бумага. Такие объявления были уже привычны всем: листовки об опасных преступниках, разыскиваемые Министерством. Все бы ничего, только Гарри запал в душу человек, который был изображен на этой бумаге. У волшебника все внутри похолодело. На плакате была изображена Каена. На ней также было белое платье, а под фотографией сияла огромными буквами надпись:
"Особо опасная преступница. Награждение за поимку: двести тысяч галеонов".
— Что это? — Гарри не поверил своим глазам, схватив листовку.
— Это наша героиня, — ответил ему старик. — Она убила двух Пожирателей Смерти и успела еще от них убежать. Слава богу, что она забежала сюда. Том спрятал ее, и пожиратели Смерти не смогли найти девчонку.
Гарри посмотрел на друзей, которым, наверно, не доставало лишь удара бладжера по голове. Они оба пытались не смотреть на волшебника, то и дело, пряча глаза. Гарри кинул им листовку и спросил:
— Что это значит?
— А ты как будто не знаешь? — удивленно изъявила Гермиона. — Это ведь ты виноват в том, что ее ищут!
Рон попытался успокоить девушку, чтобы она не сказала лишнего, но было уже поздно.
— Я виноват? — Гарри уже хотел оправдываться, но тут вспомнил площадь, труп Беллатрисы, а прямо перед ним Каену, испуганную до ужаса, на которую Гарри направил волшебную палочку. — Если это и я, то кто же второй Пожиратель? Если второго убила именно Каена, то она не такая уж и чистая...
— Она пыталась спастись! — Рон встал на сторону подруги. — Неужели этого недостаточно?!
Гарри не ответил. И так было понятно, что он остался в дураках. Его вина перед волшебницей была куда больше, чем просто подстава, только об этом Гарри не говорил друзьям.
— Гарри, как мы доберемся до места назначения? — Гермиона недоверчиво посмотрела в свою сумочку. — Летучего пороха больше нет.
— Мне нужен омут памяти, — ответил Гарри, пытаясь воспроизвести в своей голове сон.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.