3 / Блондинка с секретом / Арнетт Катерина
 

3

0.00
 
3

Шейнард аш Горзоф мрачно рассматривал человеческих магов, поодиночке проходящих в двери. Ему удалось настоять на своём, и теперь принц не участвовал в официальном представлении, его заменял двоюродный брат Лейшнер. Самому же Шейну предстояло провести эту часть посольской делегации через специальный портал в Харрентхиз, разместить гостей и приставить к ним слуг, то есть специально обученных шпионов. Строго по одному или одной на каждую персону.

Присмотреть и присмотреться — приказ недвусмысленный, но выполнимый, впрочем, родители ничего сверхъестественного от него и не требовали. До обязательного бракосочетания пока оставалось достаточно времени, лет пятьдесят, не больше, и здесь играло на руку то, что он не являлся первым престолонаследником. Родной брат уже был женат, пусть не особо удачно, но терпимо, и внуков ждали именно от него.

Подробное досье о каждом участнике «посольского отбора» он получил неделю назад и теперь сканировал гостей на магическую принадлежность, проверяя отчёты разведки.

Ничего такого из ряда вон выходящего — парни, преимущественно боевики, маги огня и воздуха, теоретики. Девушки — две, обученные в боевом искусстве, но не представляющие опасности, остальные — целительницы, алхимички, магички, специализирующиеся на земле и растениях. Ничего такого…

Впрочем, пара девиц его заинтересовала, и Шей решил обратить на них особое внимание. Мутные, словно клубящиеся, ауры указывали на возможные скрытые таланты. Одна — спокойная, русоволосая, подчёркнуто аккуратная, представительница бытового ремесла, столь любимого мужчинами в своих супругах. Вторая — яркая голубоглазая блондинка, взгляд на которую вызывал приступ тошноты, настолько она напоминала фарфоровую куклу, алхимичка, скорее всего специализирующаяся в косметическом направлении. Не ядодел — это точно, иначе в ауре бы светилась малиновая полоска, и не ведьма со слабыми радужными сполохами.

Не страшно, могло случиться так, что гостьи и сами не подозревают о существовании дополнительных способностей. Но стоило подстраховаться, и принц решил направить к ним особых горничных из состава службы безопасности замка.

Делегация тёмного королевства никак себя не афишировала, об их присутствии знали лишь несколько доверенных лиц короля Бернхарда. Для всех прочих только сопровождающие воины, умеющие удерживать долгий портал, необходимый для перехода.

Для приёма всё было готово: отдельные комнаты, галереи, залы для развлечений, продумано меню и список мероприятий. Пока их величества будут вести переговоры, соблюдая правила делового расшаркивания, которые в ином случае опустили бы, ему предстоит устраивать провокации и при этом постараться сохранить инкогнито. Практически невыполнимая задача.

Немного облегчало жизнь то, что, оставшись без постоянного пригляда со стороны старших представителей посольства, молодые маги так или иначе расслабятся и покажут другие стороны натуры.

Расхлёбывать в одиночку Шейнард не собирался, вместе с ним, на первых ролях радушного хозяина, оставался Лейшнер. А ещё он собирался припрячь к наблюдению младшую сестру Миту, едва вышедшую из детского возраста и больше смахивающую на мальчишку-подростка. И всё же бесило именно то, что лорд Коруэлл позволил занять Харрентхиз — место, которое принц считал своим домом, которым с любовью занимался, выращивая здесь особых зверей и особые растения.

Насколько сдержанными окажутся гости — никто не знал, и Шей надеялся, что никто и ничего из его подопечного хозяйства не пострадает, а иначе был готов пойти на любой конфликт, пусть и с послами чужого государства.

— Милорды, миледи, — советник короля лорд Чартвар с интересом разглядывал тех, кого его величество назначил на проверку. Его самого этот дипломатический отбор не ввёл в заблуждение, иначе не подтасовал бы список, всунув в него собственную дочь. Никак решили склонить младшего наследника к браку таким завуалированным способом, почему бы не попытать счастья и не породниться с правящей династией, — король Бернхард Четвёртый желает убедиться, что все вы воспитаны в лучших традициях нашего государства и являетесь достойными представителями своих семей. Экзамен будет проводиться в течение двух месяцев, — при этих словах Трис закатила глаза, она-то никак не рассчитывала, что визит затянется так надолго, — в королевстве Шаанта-ре. С вас требуется безупречное поведение, соблюдение дипломатического этикета и сдержанность в любых ситуациях. Сейчас подойдёт делегация хозяев и откроет портал. Заранее предупреждаю, что в одиночку обратно вы выбраться не сможете — этот переход открывают лишь специально обученные воины.

Тёмное королевство… такого никто не ожидал, но с первым шоком справились все — лишь лёгкие улыбки и еле заметное подрагивание пальцев.

Андрес эд Эхеранд слегка поджал губы — изо всех гостей он один происходил из семьи военного, сменившего воинский мундир на камзол дипломата и предполагавшего, что сын пойдёт по его стопам. Как бы там не было и что бы не задумывал его величество с проверкой или сватовством, любое другое государство устанавливало собственные традиции и следовало проявлять особую аккуратность и предусмотрительность. Для него самого эта поездка становилась своеобразным экзаменом на пригодность к дипломатической службе.

— … проверку светской выдержки и воспитания. Мы надеемся, что все вы окажетесь достойными представителями своих семей. Не забывайте, что не стоит портить чужое имущество, даже если оно кажется вам странным.

Беатриса удивлённо сморгнула, стоило только отвлечься на секунду, как тут же прошляпила очередное наставление.

— …Кроме того, вам надлежит стать временной свитой второго престолонаследника королевства принца Айгерда…

Очередная фраза буквально повергла в шок, и, если девицы засияли довольными улыбками, то парни явно озадачились. Подобное сопровождение приравнивалось к охране на территории чужой страны и одновременно связывало руки обязательным следованием дипломатическому протоколу. Нельзя было допустить никаких ссор и провокаций, это делало задачу трудновыполнимой, поскольку королевство Шаанта-ре предпочитало вести переговоры в пограничной цитадели, там же заключались торговые договоры. Чужаки не допускались, а поэтому о традициях и обычаях было мало что известно.

Филберт эдер Ривас, не скрываясь, скрипнул зубами. Его семья тщательно изучила список претендентов и с торжеством указала ему на фамилию девицы, родственники которой пренебрежительно отнеслись к предложению брачного союза. Сам он рассчитывал присмотреться к блондинке, которая была известна своей любовью к косметической алхимии, немного поухаживать, так, для приличия. Потом прижать в углу и доходчиво объяснить, чем чревато игнорирование его рода, и при необходимости прибегнуть к силе. Помолвочные браслеты лежали в сумке, тщательно завёрнутые в алый бархат, и он рассчитывал, что потенциальная невеста озаботится своей репутацией и репутацией семьи и не станет особо сопротивляться.

— Ваше высочество…

Размышление прервал принц, появившись на пороге гостевого дома. Один. Без свиты и охраны, и тотчас все присутствующие опустили головы в низком поклоне.

— Доброе утро, лорды… леди, — Айгерд неторопливо оглядел сопровождающих. Жаль, что не удалось взять с собой никого из близких друзей, компанию ему теперь должны были составлять мнимые претенденты на посольские должности. Хотя почему мнимые? Вдруг кто-то на самом деле окажется полезным?

— Ваше высочество…

Принц был вынужден сделать несколько шагов вперёд и развернуться, поскольку за его спиной беззвучно возникли воины королевства Шаанта-ре. Все смуглые, высокие, подтянутые, в одинаковой тёмной кожаной одежде и высоких сапогах, каждый с двумя широкими изогнутыми мечами в заплечной перевязи и двумя длинными кинжалами на широких поясах.

Айгерд встретился глазами с мужчиной, который шёл первым и удивлённо дёрнул бровью. Ему как наследнику были хорошо известны некоторые отличительные черты, которые передавались из поколения в поколение у правящих династий. Получалось, что за безопасное перемещение в Харрентхиз лично отвечал тёмный принц, хозяин этого замка.

Они просто кивнули друг другу, но Беатриса тут же насторожилась. Уж слишком незначительно выглядело приветствие, будто… будто они равные. Его высочество она узнала сразу, всё же дома достаточно времени уделялось знакомству со всяческими династиями и их ответвлениями, чтобы не попасть впросак. В том числе, и по прочим человеческим королевствам, занимающим чуть больше половины материка.

В остальной части были наибелейшие пробелы, поскольку о представителях других рас имелись только общие сведения и никакой толковой информации.

— Доброго утра невесте, — над ухом раздалось шипение, и Трис отшатнулась. Жаль только, что подальше шагнуть не удалось, поскольку Филберт по-хозяйски обнял её за талию.

— Что вы себе позволяете, сударь? — недовольно-удивлённая гримаса удалась как нельзя лучше. — Не распускайте руки, соблюдайте приличия. Мы не представлены друг другу.

А вот по пальцам она его треснула чувствительно, судя по мгновенно сузившимся глазам старшего сына герцога.

— Господа, — лорд Чатвар решил прекратить начинающуюся ссору, да ещё на глазах наследника престола, — будьте любезны вести себя в соответствии с этикетом. Вы ещё успеете познакомиться, времени для этого более, чем достаточно.

Его беглый взгляд скользнул по воинам сопровождения. Все похожи как братья, что неудивительно. Это даже лучше, что не явился никто из правящей династии. Насколько ему было известно, кронпринц занимался морской торговлей и всё своё время проводил во дворце на дальнем побережье. Оставался открытым один вопрос — кто будет принимать гостей в Харрентхизе и удастся ли с ним договориться о более внимательном отношении к дочери?

— Все готовы? — из группы воинов Шаанта-ре выступил высокий мужчина. Дождался утвердительного кивка и замысловатым жестом закрутил вихрь дальнего портала.

И тут же первым шагнул в серое марево, показывая, что переход безопасен.

Гости переглянулись и цепочкой потянулись вперёд.

 

На другой стороне выяснилось, что портал находился вовсе не в замке, а за его пределами. Высоченная беседка с куполообразной крышей, удерживающейся на резных колоннах, стояла в парке посередине озера. Арка погасла, как только через неё прошёл последний гость.

Айгерд быстро огляделся: замок Харрентхиз считался мрачным местом, больше похожим на казарму. По сведениям, которые ему предоставили, он использовался для обучения воинов, но действительность поразила, открывая неожиданный пейзаж.

За кронами высоченных деревьев виднелись башни, сложенные из серого камня, но до них ещё предстояло добраться.

Высоченная куполообразная крыша места перехода и колонны были покрыты искусной резьбой. От фундамента, поднимающегося над водой буквально па пару ладоней, в сторону берега вёл узкий мостик без перил. Настолько узкий, что принц не представлял себе, как его преодолеют барышни в пышных юбках и туфлях на каблуках.

— Добро пожаловать в Харрентхиз!

Они его не заметили, не обратили внимания, поскольку встречающий оказался прямо за погасшей портальной аркой. Темноволосый, с тонким крючковатым носом и слегка заострёнными ушами, в длинном безрукавном камзоле, расшитом серебром.

Проводник на всякий случай оглядел разноцветную толпу милордов и миледи, замерших как статуи, мысленно пересчитал и только после этого обратился к встречающему.

— Рендейт Лейшнер, гости благополучно перешли в Шаанта-ре.

И опять ни поклона, который обязан был сделать младший по статусной лестнице по отношению к старшему, ни какого-то другого знака почтения.

Беатриса запоздало припомнила, что «рендейт» в землях представителей других рас соответствовал титулу герцога королевской крови, и тут же присела в поклоне, заодно стрельнув глазами по сторонам. Итак, их встречал кто-то из правящего рода, но явно не первый престолонаследник. И верно, с чего кронпринцу бежать встречать непонятных пришельцев, которые по своей сути ничего из себя не представляют, не являются дипломатами или послами, не собираются вести разговоры о торговле или дорогах. Странные лорды, пусть происходящие из семей, приближенных к трону короля Бернхарда, и не менее странные миледи, которые рядом с высокопоставленными персонами рядом не стояли.

И снова, тот же момент, который удивил её при встрече проводника с принцем Айгердом, который немного замешкался, разглядывая окрестности, и теперь пробирался вперёд. Проводник не выказал почтения, просто кивнул и небрежно повёл рукой в сторону гостей. Ну, воин, о чём указывало оружие, ну сильный маг, умеющий без особых проблем создавать дальние порталы, выводящие в определённую точку, без потери сил. Ну и что?

Впрочем, не одна она занималась раздумьями, рядом оказался граф эд Эхеранд, который сосредоточенно соображал, склонив голову, даже шевелил губами, что-то перебирая в уме.

— Благодарю за встречу! — Айгерд наконец-то вышел вперёд. — Для нас честь побывать в столь знаменитом месте, о котором ходят легенды.

— Рад видеть ваше высочество в добром здравии! — вернул улыбку Лейшнер. — Напоминаю, что Харрентхиз — место необычное и не стоит что-либо трогать руками без предварительного разрешения. В данный момент я исполняю обязанности хозяина замка. Это — управляющий, мастер Шейнард.

Он указал на проводника, который молча кивнул, подтверждая верность этих слов.

Мастер… Беатриса опять призадумалась. Мастерами называли тех, кто достиг определённого уровня в магическом ремесле. Гранд-мастер — наивысочайшее звание, достичь которого было сложно и требовался немалый опыт. Здесь же прозвучало простое определение — либо мужчина был очень молод, по внешнему виду сложно судить из-за большей продолжительности жизни у нелюдей, либо его занятие относилось к тем, в которых приставки гранд— и прима— не употреблялись.

Другого объяснения не находилось, поскольку управлять сложнейшим поместьем, которое одновременно служило тренировочным полигоном, и быть на низших ступенях мастерства было просто невозможно.

— Прошу следовать за мной, — Лейшнер повернулся и легко двинулся по узкому мостику к берегу озера.

— Какой ужас? — раздался шёпот позади Трис. — У меня туфли на каблуках. Если сейчас каблук провалится в резьбу или зацепится за неё, то лететь мне прямо в ледяную воду. Неужели нельзя было построить переход прямо во двор или какой-нибудь зал?

Похоже, что это мнение разделяли все и даже боевые маги, рождённые в знатных семьях, к нему присоединились и не торопились двигаться вперёд.

Айгерд демонстративно не обратил внимания на навязанную ему свиту и пошёл за проводником, полушёпотом выясняя что-то с Шейнардом, который уверенно замыкал тройку.

Остальные застряли, создав толпу. Воины сопровождения тоже не стали никуда торопиться, похоже готовились делать ставки, кто из гостей нахлебается воды, слетев с мостика.

— Ну что же вы? — неподдельно удивился младший принц. — Вы же моё сопровождение, так будьте любезны отрабатывать и следовать…

Они втроём расположились на берегу и с интересом наблюдали за милордами и миледи.

— Слабаки! — буркнула черноволосая Эвелина и, решительно обогнув застывшее на месте общество, направилась к принцу. — Свита обязана следовать за своим господином след в след, независимо от того, куда его понесёт и какими путями.

Вот сейчас Беатриса откровенно завидовала девице Орнфорд. Мало того, что та откровенно наплевала на этикет и явилась в мужской одежде, так ещё и продолжала нарушать правила и подсмеиваться над ними. А что взять с военных? Вот такие они прямолинейные. Роль, которую предложили Трис, была не в пример сложнее и требовала очень продуманных действий. А ещё Эвелина уверенно перебирала ногами, обутыми в высокие сапоги. Без каблуков, и это было важно.

Впрочем, девушка пробежала бы по этому мостику без проблем и в атласных туфельках. Частенько приходилось удирать от старшего брата и с кучей юбок, и без них, в штанах, в одной ночной рубашке, босиком или в тапочках. Аджер гонял её и по заборам, и по краю стены или по крышам, развлекаясь или заставляя тренироваться.

Но за спиной стояло высшее общество, и так открыто демонстрировать свою уверенность и навыки не стоило.

— Мужчины! — умоляюще вскрикнула Трис. — Здесь есть мужчины? Так помогите же! Ах! Ваше высочество, прошу вас, не так быстро, не бросайте нас.

Она шагнула на мостик, прекрасно понимая, что рядом с ней никто встать не сможет, помешает кринолин-с, хоть и небольшой, и отчаянно замахала зонтиком, будто пыталась сохранить равновесие.

Краем глаза девушка уже заметила, что Филберт стоит достаточно далеко и, чтобы рвануть за ней, ему придётся изрядно потолкаться.

Верно, ближе всех оказался Андрес, который прошипел что-то нецензурное. Граф не был боевым магом, успешно занимался теорией, разрабатывая заклинания, которые использовали другие, частенько пренебрегал тренировками и проявлял особое рвение в изучении права, в том числе и других государств. Сложившаяся ситуация к праву не имела никакого отношения, как и к боевой магии, которой, за малым исключением, владели все.

Аккуратно переставляя ноги, Трис продолжала опасно раскачиваться, понимая, что со стороны это выглядит смешно и нелепо. Что делать? Блондинки — они такие, в том числе и непредсказуемые и могут себе позволить такие поступки.

Шейнард недовольно дёрнул уголком рта и, не наклоняясь к Айсерду, прошипел:

— Не ожидал от вашего сопровождения такой неуверенности.

— Сам не ожидал, — заметил принц, с удовольствием делая для себя пометочку, что настоящими мужчинами оказались только две девушки и маг-теоретик, который неуверенными шажками продвигался за помахивающей зонтиком блондинкой. А те, кто фырчал больше всех и распускал хвост перед фрейлинами на дворцовых приёмах, так и остались стоять позади, словно выжидали, насколько безопасным окажется мостик.

О, да, его величество был прав, наблюдать за отпрысками семей придворных вне бальных залов и парковых променадов оказалось очень интересно с первой же пары минут.

Тем временем, Эвелина добежала до берега, отвесила поклон принцу и рендейту, то есть поклонилась в пространство между ними. Шейнарду знака почтения не досталось, но он был только рад такому повороту дела.

— Мужчины, же! — трагически вскрикнула Трис, когда до берега осталось несколько шагов. — Ах, падаю, падаю, падаю…

И мастерски забалансировала на одной ноге, гадая, кинется ли к ней на помощь граф Эхеранд, шедший след в след, и насколько здесь глубоко, если придётся прыгать в воду.

Айгерд с интересом наблюдал за представлением, от внимательного взгляда не укрылось, что девушка прекрасно сохраняла равновесие, даже опасно раскачивая своей пышной юбкой, которая как раз это скрывала. На сто процентов был уверен, что если бы на берегу, а тем паче в беседке никто не стоял, то она проскакала бы по узкой дорожке с ловкостью горной козы.

Эхеранд уже был готов ступить в воду и подхватить Трис под руку, но лопнуло терпение у Шейнарда. Метнувшись вперёд, он не особо вежливым образом перекинул болтающую ногами блондинку через плечо, вернулся на сухое место и буквально сбросил её на песок.

— Вы — мой герой! — восхищённо вымолвила Беатриса, опустив факт следования вниз головой, что не помешало ей заметить недовольно поджатые губы герцогского сынка. — Вы так галантны и предупредительны! Ваше высочество, рендейт.

Сузившиеся глаза управляющего замком она тоже проигнорировала, послав ему одну из тех очаровательных улыбок, которые репетировала перед зеркалом. Немного смущённую, потому как приличная девушка должна испытывать неловкость при таком способе передвижения.

Шейнард озадачился, в его поведении не было ничего галантного или предупредительного, напротив, он довольно крепко встряхнул эту белобрысую девицу, чтобы не устраивала театр. И был несказанно удивлён вежливыми словами, сказанными без тени иронии. А ещё этот восторженный взгляд…

Все прочие гости, столпившиеся около мостика, отреагировали на представление сдержанными смешками, смешанными с кислыми улыбками и неуверенной цепочкой потянулись вперёд.

— Итак, уважаемые, — Лейшнер с удовольствием оглядел вереницу милордов и миледи, добравшихся до берега. Кто-то перешёл без проблем, кто-то не удержался и ступил в воду, заодно убедившись, что рядом с мостиком уровень воды не превышает толщину ладони, а глубина является либо хорошей иллюзией, либо наведены охранные щиты, — прошу вас следовать за мной.

Рендейт даже не стал ждать, когда они выстроятся в подобие шеренги, а шагнул на очередную узкую тропу, прячущуюся в густых зарослях колючего кустарника.

Кустарник оказался куда более серьёзным испытанием, длинные шипы, более похожие на крючки цеплялись за пышные юбки и расшитые камзолы. Впрочем, мужчины сообразили быстро, выставив подобие щитов скольжения, и теперь только морщились от неприятного звука, сравнимого с царапанием ножом по стеклу.

Беатриса чуть было не выругалась, когда первая же ветка с удовольствием оттяпала приличный лоскут от выходного платья. Мало того, что откусила, так ещё этот клочок кружевной ткани улетел куда-то в глубину зарослей, откуда доносился довольный шелест и почирикиванье. Похоже в замке Харрентхиз занимались разведением хищных растений, которые при необходимости служили дополнительной защитой.

Дальше она залезла в сумку, которую несла на плече, развернула веер и ловко шлёпала им по колючкам, не боясь продырявить, поскольку его изготовлением занимался дед, и эта дивная вещица относилась, скорее, к боевому оружию, чем к дамскому аксессуару.

Кусты в долгу не остались, и на тропинку вылезли корни, начавшие мастерски подставлять подножки. Единственным сожалением Беатрисы было то, что она вынужденно надела кружевное платье. Был бы костюм охотника вместе с сапогами, в носах которых прятались короткие лезвия…

И всё равно ей нравилось. Ей нравился окружающий пейзаж, пусть даже изобиловавший всякими пакостями. И сами пакости тоже вызывали восторг, а где ещё удалось бы увидеть такие оригинальные растения. Жаль, что девушка не знала их названия, а то непременно посоветовала матери посадить нечто подобное около забора в поместье.

— Какая гадость! — то и дело слышалось за спиной. Еле различимым шёпотом, поскольку все помнили предупреждение советника, полученное в гостевом доме.

Эхеранд, придерживая полы камзола, оглядывался по сторонам, стараясь увидеть как можно больше и потом рассказать отцу. Ни один из послов никогда не посещал Харрентхиз и его окрестности, и он рассчитывал, что его рассказ окажется интересным для дипломатов и военных.

Айгерд был предупреждён и поэтому оделся скромно в охотничий костюм из плотной кожи, пропитанной особым алхимическим составом, и теперь с удовольствием наблюдал, как колючки шарахаются в сторону. Ненадолго, только пропуская его и Шейнарда, а потом снова делали попытки вцепиться, но уже в леди Эвелину, идущую след в след за его высочеством. Ну и дальше по цепочке, поскольку ширина тропинки позволяла идти только по одному.

Сквозь прогалы в ветвях мелькала вода, похоже в окрестностях было не одно озеро. Трис с удовольствием занялась бы разглядыванием пейзажа, но приходилось смотреть под ноги, чтобы не рухнуть, запутавшись в юбке.

Вскоре кусты расступились, открывая огромный замок, почти до самого верха увитый зеленью. Не виноград и не плющ, поскольку на такую значительную высоту эти растения не забирались.

Ровные стены, сложенные из бежевого камня, шесть или восемь башен, аккуратная лужайка перед парадным входом, если, конечно, его можно было так назвать. Высоченные тяжёлые двери, украшенные литьём в виде птиц, всего четыре широкие ступени.

Здесь Лейшнер остановился и с нескрываемым удовольствием оглядел унылую процессию. За исключением его самого и двух принцев, ну ещё, пожалуй леди Эвелины, которая наплевала на приличия и явилась в мужском костюме, все остальные имели плачевный и оч-чень недовольный вид.

— Как вас погрызли-то, — сокрушённо заметил рендейт. — Приношу извинения, но большинство растений в этом дивном месте, столь любимом одним из принцев, очень любят охотиться. Пожалуйста, будьте осторожнее и не блуждайте в незнакомых местах.

Вот так и сразу очертил невидимые рамки — мол, нечего здесь шляться, сидите в замке или на лужайке и ни шагу в сторону.

Айгерд посмотрел на свою «свиту» и с удивлением заметил, что, по меньшей мере, две девушки не пострадали, их платья, пусть и не были безупречно чистыми и наглаженными, но вполне целыми.

Пришлось сделать в памяти пометочку, чтобы позже в разговоре уточнить, какими же дарами магии владеют эти девицы, поскольку в предоставленных сведениях не было ни одного портрета, только скупые факты о семье, занятиях и всяческих увлечениях.

Лужайка только издали казалась аккуратной, на самом деле каблуки туфель то и дело проваливались в рытвины, прикрытые травой.

— Вот это и есть Харрентхиз, — с ноткой гордости, приправленной изрядной долей ехидства, проговорил Лейшнер. — Замок, в котором обучают воинов, поэтому, увы, удобства здесь тоже не сравнимы с королевской резиденцией, в которой сейчас устраиваются их величества.

У свиты ещё больше вытянулись лица, им предстояло не только сопровождать, но и охранять принца Айгерда, который сиял непонятным удовлетворением, и при этом постараться ничего не испортить и ни во что не влипнуть.

— Ваши комнаты находятся в восточном крыле, рядом с садом, — взял слово Шейн. Уж если решил играть роль простого управляющего, то ей следовало соответствовать. — На первом этаже кухня и столовая, в башне библиотека, есть несколько гостиных. На заднем дворе место для упражнений с оружием, если кто пожелает потренироваться. За садом есть вольеры для верховых животных, зверинец. Будьте любезны не обижать представителей местной фауны. И флоры тоже.

Нарочно напомнил об этом, поскольку зверьё было его увлечением ещё с детства, как и всякие оригинальные растения.

— Обидишь их, пожалуй, — прошипела сзади Мелинда, с огорчением разглядывая драную оборку и мелкие дыры на жёлтом шёлковом платье. — Развели тут всякую дрянь, нет, чтобы под корень и сверху ещё огнём.

Шипела она недостаточно тихо, рассчитывая, что недовольство дочери советника примут к сведению. Ошиблась, поскольку Шейн тотчас развернулся в её сторону:

— Повторяю, этот замок предназначен для тренировок воинов, и всяческие препятствия есть часть обучения.

Леди раздосадовано поджала губы — где это видано, что какой-то управляющий посмел высказаться против дочери одного из влиятельнейших лордов страны.

— Простите, а здесь есть алхимическая лаборатория? — решила встрять Беатриса. Она слегка крутанула зонтик, имитируя нерешительность, а у самой внутри всё пело от предвкушения. Растения… звери… понюхать, потрогать и погладить.

— Зачем вам лаборатория? — вопрос был задан из чистой вежливости, поскольку Шейнард уже считал с её ауры принадлежность к алхимическому ремеслу.

— Визит сюда предстоит долгий, а у меня мало кремов, — мгновенно выкрутилась девушка. — Понимаете, это так важно — следить за своей кожей, лицом и телом. Надеюсь, что этот замечательный замок не обеднеет от потери пары ингредиентов?

Тёмный принц скрипнул зубами. Вот оно, началось. Сначала пусти непрошенных гостей в лабораторию, потом разгребай, чего они там наворотят. Простейших ингредиентов и впрямь не было жалко, но ведь там хранились и очень редкие средства, уникальные составы трав и минералов. И вообще…

— Разумеется, — он даже слегка поклонился, — когда у вас закончатся ваши тоники и кремы, напомните мне об обещании.

— Всенепременно, — засияла очередной улыбкой Беатриса. — Когда можно получить ключ от комнаты, хотелось бы разложить вещи и привести себя в порядок? В котором часу здесь принято обедать?

— Мы всё обсудим позже, — перехватил инициативу в разговоре Айгерд. — Ваша комната на втором этаже, с цветком на двери, так ведь?

Он повернулся к Лейшнеру, который наблюдал за мимолётной сменой эмоций, возникающей на лице двоюродного брата.

— А? — очнулся метаморф. — Да-да, на втором этаже, у всех девушек на дверях есть изображения цветов. В комнатах, предназначенных для мужчин, гравировка зверей.

Тем временем, управляющий двинулся по кругу, поскольку гости встали именно так, раздавая ключи.

— Каждому из вас предоставлена прислуга для уборки комнаты, — вдруг вспомнил Шейн. — Те вопросы, которые не в состоянии решить они, будут переадресованы мне.

Ключ оказался тяжелым, литым из чёрного железа с замысловатым узорчатым колечком и ступенчатой фигурной бородкой, на которой и оказалась крошечная гравировка незнакомого цветка.

Сначала Шейнард собирался просто отдать ключи, но после того, как наглая белокурая девица устроила театр на выходе из портала, решил перетасовать комнаты и приготовил для нахалки спальню, в которую выходил один из потайных ходов. Отчего не попытаться выяснить, что прячется за этой кукольной внешностью? Вдруг это шпионка, уж больно радовалась виду замка? К тому же девушек оказалось на одну больше, чем было указано в списке, и всё равно бы пришлось решать вопрос с жильём.

— Он очарователен, — прошептала Трис, взвешивая ключ в руке и представляя, какой останется синяк, если им, например, засветить в лоб. — Такой же внушительный и основательный, как и этот чудесный дом.

Она и на самом деле отчего-то чувствовала себя как дома. Есть такое ощущение, когда после долгого путешествия возвращаешься домой и узнаешь его заново.

Шейн рассчитывал, что первая часть знакомства благополучно завершена, уже моргнул кузену, чтобы тот быстренько отправил делегацию по комнатам, а сам вызвал принца в одну из гостиных. Того, что произошло дальше, он не ожидал, как и все остальные. И опять в этом оказалась замешана кукольная блондинка.

Филберт эдер Ривас позже сообразил, что торопиться не стоило, впереди ещё пара месяцев, но в тот момент был уверен, что поступает правильно.

— Идём вместе, посмотрим твои апартаменты, — и попытался подцепить Беатрису под локоть.

Решение созрело неожиданно. Ловкий жест пальцами не заметил никто, даже метаморфы, наблюдающие за гостями.

— Таракан! Я боюсь тараканов, — взвизгнула Трис, увернувшись от нахальной руки и опрометью бросилась в сторону.

Ей удалось не столкнуться с замершим принцем Айгердом, а дальше девушка попросту запрыгнула оцепеневшему от такой наглости Шейнарду на руки.

Шейн клацнул отпадающей челюстью — выходка блондинки переходила все границы.

— Что вы себе позволяете? — возмутился Айгерд, но как-то лениво и явно пряча усмешку. От его взгляда не укрылось злобное выражение лица герцогского сына и тихие смешки, которыми парни из свиты сопроводили действия девушки.

— Какое неслыханное нахальство! — Мелинда Чатвор тут же решила поддержать негодование наследника. — Как смеете так себя вести? Кричите, вешаетесь на шею к незнакомому мужчине. Что о вас подумает его высочество?

Прочие девушки поддержали её шумным ропотом, в котором звучали практически те же самые слова. Не все, Эвелина и Берта, та, в которой все присутствующие без ошибок узнали бытового мага, промолчали. Молча, но с одинаковыми ехидными улыбками, причину которых Лейшнер понял спустя мгновение.

— Это таракан, а я боюсь тараканов! — громко заявила Беатриса, тыча пальцем в сторону Филберта. При этом свободной рукой она так крепко обняла шею Шейна, что тот почувствовал себя слегка задушенным.

Наследник герцога побагровел и сжал челюсти, девица, которую родичи прочили ему в жёны, оказалась ещё более глупой и невоспитанной, чем предполагалось по внешнему виду.

— Ну надо же, действительно, таракан, — удивился принц.

На самом деле, по светло-голубому камзолу Филберта ползло огромное рыжее насекомое с длинными усами, своими размерами больше напоминающее жука.

Сын герцога вздрогнул, потом ловким щелчком сбил таракана на землю и наступил на него сапогом. Раздался громкий треск, и из-под подошвы вверх потянулся слабый дымок.

— Шейн, будьте любезны лично сопроводить эту впечатлительную леди до её покоев, — Лейшнер улыбнулся кузену. — Ваше высочество, следуйте за мной, я провожу вас в ваши комнаты.

Шейнард открыл рот, чтобы возразить, даже попытался в очередной раз стряхнуть блондинку на землю, но Трис вцепилась намертво. Ладно, вовремя вспомнил о той роли, которую взял на себя добровольно. Он — управляющий, а, значит, не смеет противоречить распоряжению рендейта, стоящему значительно выше по лестнице сословий. Коротко кивнул и понёс девушку к дверям.

— А мы? — желчно поинтересовался Филберт, проводив ненавидящим взглядом Беатрису.

— Вам нужно личное сопровождение? — удивился Айгерд, награждая сына герцога неодобрительным взглядом. — Может, мне самому стоит этим заняться?

— Ах, что вы, ваше высочество, — проворковала Мелинда, обходя помеху в виде эдер Риваса и приседая в поклоне, — мы всё сделаем, не беспокойтесь.

Она предпочла бы, чтобы её сопроводили, показали, рассказали и обслужили, но благоразумно решила не высказывать своё мнение в присутствие высочайшей особы. Своё недовольство можно высказать позже, а так же пожаловаться в тесном кругу, потому как рассчитывала, что представители титулованных родов её поддержат. Ну, да, чего скрывать, не однажды встречались на балах и светских вечеринках.

Шейнард молчал всю дорогу, хотя до смерти хотелось придушить блондинку, которая удобно устроилась у него на руках. Он донёс свою ношу до нужной комнаты и только тогда поставил на ноги.

— Открывайте сами, миледи. Система охраны должна на вас настроиться.

— Здесь точно нет этих ужасных насекомых? — осторожно поинтересовалась Беатриса, озираясь по сторонам.

— Столь быстро и искусно созданных мороков здесь нет, — тёмный принц указал на дверь, на которой была вырезана лилия. — На будущее, запомните — звук не соответствовал. Должен слышаться не треск, когда на иллюзию наступают. Насекомые давятся с хрустом, это характерная особенность наведённого вами хитина.

Замечание пришлось проглотить, поскольку этот момент девушка не учла. Щёлкнул отпираемый замок.

— Повесьте ключ на дверь с обратной стороны, далее можете её не запирать — здесь нет воров.

Это тоже пришлось проглотить и вежливо улыбнуться. Но вот поклон Трис сотворила по всем правилам, ей отчего-то казалось, что здешний управляющий далеко не так прост, как пытается показать.

— Ваша горничная придёт через несколько минут. Основные вопросы к ней.

Шейнард отступил назад только когда убедился, что наглая белобрысая девица прошла в комнату. Одно свойство, скрытой клубящейся аурой, стало известно — эта леди умела наводить превосходные материальные иллюзии, причём быстро и качественно, хотя и не совсем продуманно. Чувствовалось, что делает она это не в первый раз, хотя прыжок к нему на руки был явной импровизацией.

Что ж, интересно, но следовало предупредить служанку, чтобы она была предельно внимательна и осторожна — неизвестно, что ещё в рукаве у этой девицы. А ещё лучше отправить к ней кого-нибудь другого, более сведущего и тренированного.

— Это была месть? — Бернхард оторвался от сферы просмотра. — Сначала узкий мостик, потом колючки, жаль не видно, как кусты тянулись своими ветками.

— Это Харрентхиз, — Коруэлл побарабанил пальцами по подлокотнику кресла, на котором сидел, — замок, специально предназначенный для тренировки воинов и резиденция младшего принца. Допускаю, что Шейн недоволен, иначе бы гостей провели другим путём. Там рядом есть вполне нормальная дорога, вымощенная каменными плитами. Но они с Лейшнером решили порезвиться вот таким образом. Вы недовольны?

— Напротив, — его человеческое величество придвинул к себе бокал с вином, — меня всё устраивает. Правда, возникли некоторые вопросы. Скажите, советник, а каким образом ваша дочь оказалась в числе приглашённых? У меня отличная память и точно помню, что в списке её не было.

Лорд Чатвор пожал плечами. А что он мог сказать? То, что просмотрел список и сделал в нём некоторые поправки, добавив Мелинду.

— Простите, ваше величество, так получилось, — пришлось выдавить из себя эту фразу, поскольку в глазах Бернхарда горел нехороший огонёк. Единственно просчитался, не предположил, что в резиденции везде понатыканы следящие артефакты и король окажется в курсе всех событий, что там происходят. Теперь лихорадочно пытался придумать, как отправить дочери сообщение и предупредить её. Во-первых, о постоянной слежке, которую осуществляют лично их величества, во-вторых, о том, что управляющий вовсе не управляющий, а младший принц государства Шаанта-ре.

— Дивная актриса, — леди Дениза решила тоже временами поподглядывать за собственным отпрыском. — Изумительно и довольно изящно выставила сына герцога дураком. Он тоже хорош, зачем так явно липнуть к девушке?

— И в лице не меняется, взгляды без фальши. Или и впрямь недалёкая, или очень умная особа. Последнее более вероятно, там очень интересная семья, — добавил Бернхард, отпивая из бокала.

Пусть они не собирались постоянно сидеть и следить за событиями, достаточно ежедневных докладов от специально назначенных людей, то есть метаморфов. Но поглядывать временами стоило, определённо стоило. Наблюдение за молодыми людьми, которые никогда не выезжали за пределы столичных стен и своих поместий, оказалось очень интересным.

Коруэлл тоже обратил внимание на блондинку. Решительна, нахальна, но в меру, все в рамках этикета, но ходит по лезвию и каждую сцену доигрывает до конца. Интересно, насколько зол младший сын от вынужденного общения с подобной гостьей? Выдержит ли своё инкогнито, которое наложил по собственному желанию?

  • Лоскутки жизни / Лоскутья миров / Армант, Илинар
  • Разбитые сны / Из души / Лешуков Александр
  • Старый электровоз / Misha 6868
  • Конец света / Добрый Иван
  • Прилетел поведать тебе историю (Лещева Елена) / Песни Бояна / Вербовая Ольга
  • Афоризм 622. О знамениях. / Фурсин Олег
  • МАРЕВО / Малютин Виктор
  • Наоборот / Post Scriptum / П. Фрагорийский (Птицелов)
  • Старичок идет за хлебом / Хрипков Николай Иванович
  • Ночи мало / Жемчужница / Легкое дыхание
  • Планета Иреза - война / Малютин Виктор

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль