Глава 6. / Это мой мир, детка! / Достовалов Вячеслав
 

Глава 6.

0.00
 
Глава 6.

I.

 

Дом, окружённый со всех сторон соснами и елями, казался буквально игрушечным. Тем не менее, это было двухэтажное строение, имеющее увесистый балкон и, по всей видимости, не меньше пяти комнат внутри. Входная дверь медленно отворилась и на крыльцо вышла молодая девушка, одетая в короткий белый сарафан, по своей длине даже не доходивший до колен, бежевую ковбойскую шляпу с широкими полями и лапти. На вид хозяйке дома было не больше 25-ти лет и её смело можно было назвать привлекательной: густые и длинные светлые волосы, не заплетённые в хвост или косу, а просто свисающие по нежным плечам, аккуратные черты лица, голубые глаза. Фигура девушки также была весьма аппетитной: длинные ровные ноги, грудь среднего размера и упругие ягодицы, чуть выпирающие из-под обтягивающего сарафана.

 

Хозяйка потянулась, подняв руки вверх и слегка привстав на носочки, а затем, расслабившись, спустилась по ступенькам крыльца. Девушка направилась к будке сторожевого пса и крикнула на ходу:

 

— Макс, ты как там, мой друг?! Тоже спишь? Ну-ну! Мой дневной сон уже закончился, а значит, тебе тоже самое время просыпаться!

 

Из будки выбежал внушительных размеров пёс и, виляя пушистым хвостом, стал радостно лаять, приветствуя свою хозяйку.

 

— Мой хороший мальчик! — девушка подошла к животному и погладила по голове. — Хоть на пару часов тебя оставь — всё равно торжество устроишь, как только увидишь меня! Ай, не могу: какой же ласковый пёсик!

 

Поиграв с Максом, девушка развернулась, направляясь обратно в сторону дома.

 

— Скоро принесу тебе кости и остатки омлета! — бросила она вслед, будто бы считая, что собаки умеют понимать человеческую речь.

 

Войдя в дом, девушка пересекла просторную гостиную и, добравшись до лестницы, поднялась на второй этаж. После, подошла к одной из дверей и проникла в комнату. По ту сторону была целая мастерская: на длинных столах были разложены полотна ткани; у окна стояло несколько манекенов, одетых в рубашки, брюки, сарафаны, платья и шляпы. На отдельных маленьких столиках располагались швейный иглы разных размеров, а также, напёрстки и измерительные приборы. Было видно, что владелец подобного помещения явно разбирался в тонкостях швейного дела.

 

Хозяйка подошла к одному из манекенов, на котором красовалось разноцветное платье. Подёргав подол и окинув взглядом всё изделие, девушка восторженно улыбнулась:

 

— Какая прелесть! — сама себе сказала она. — Главное, чтобы не помялось в пути. Повезу сама и всё проконтролирую, в этом не может быть абсолютно никаких сомнений!

 

В следующие секунды, девушка дошла до одного из столов и, вооружившись монетой наряду с игральными костями, стала что-то измерять на тканевом полотне. Затем, взяла большую иглу и аккуратно оставила несколько засечек на ткани, закончив разметку. Посмотрев в окно, хозяйка скорчила недовольную гримасу: солнце должно было скрыться за линией горизонта уже через считанные минуты, что означало завершение трудового дня.

 

— Поспала на час дольше и ничего не успела… — вполголоса пробубнила она. — Ну, ладно. Ничего страшного: завтра просто поработаю чуть подольше!

 

В этот момент с дороги послышался шум от топота копыт. Спустя пару минут вновь стало тихо, но ненадолго: в дверной молоток забора кто-то настойчиво стучал. Вернув на место измерительные приборы и разметочную иглу, хозяйка поспешила покинуть комнату и проверить, кто там пришёл.

 

II.

 

В очередной раз сплюнув табак, Брэд посмотрел на небо. Сквозь листья кустов он увидел солнечный диск, направляющийся к закату.

 

— «Так, придётся поспешить!». — думал Брансон. — «Если хочу ночевать в приличных условиях, то лучше успеть найти их до темноты. В путь!».

 

Через секунду, герой поднялся на ноги, но стоило ему сделать первый шаг, как боль в ноге дала о себе знать: подвёрнутый голеностоп вновь напомнил о себе.

 

— Дьявол! — прошептал мужчина.

 

Несмотря на трудности, Брэд всё же выбрался из зарослей и быстро пересёк дорогу. Прихрамывая, он обошёл пару строений, на вид похожих на допотопные землянки и увидел двухэтажный дом, вокруг которого вовсю росли сосны и ели.

 

— «Надеюсь, в этот раз хозяин будет подобрее, чем та Оливия Харрис…». — мыслил Брансон. — «Да, сто процентов! На мне же сейчас есть одежда и вряд ли смогу смутить кого-либо. Тем более, по легенде, я — владелец магазина в Бостоне, перебравшийся в деревню из-за сложности в делах! Что ж, звучит весьма солидно…».

 

Добравшись до ограды дома, Брэд вплотную подошёл к воротам и, заметив дверной молоток, ухватился за него. Пробив порядка десяти раз, герой отпустил устройство и сел на пятую точку, поскольку его нога вновь заболела. Прошла минута, за время которой доносился лишь лай сторожевого пса. Брансон начал отчаиваться, понимая, что данный дом выглядит гораздо более привлекательно, нежели большинство соседних и ночевать здесь, несомненно, было бы лучше. Наконец, по ту сторону ограждения послышались шаги. В следующий миг, большая деревянная дверь калитки отварилась, а за ней показалась красивая молодая блондинка в коротком сарафане.

 

— Ой, здравствуйте! — робко произнесла она, переводя взгляд вниз на сидящего гостя.

 

Следом, девушка сделала полшага назад и одной рукой прижала подол сарафана ближе к своим бёдрам.

 

— Чуть было не застали меня врасплох! — уже гораздо более уверенно сказала хозяйка дома и, улыбнувшись, продолжила. — Знаете ли, уважаемый гость, имени которого я не знаю, я предпочитаю ходить по своему участку лишь в ночной рубашке, а она, как видите, не очень-то длинная. Так вот, совсем не ожидала, что вы будете в положении сидя. Впрочем, забудем! Меня зовут Бриллиана!

 

Брэд впал в лёгкий ступор. Герой явно не ожидал увидеть столь привлекательную девушку, которая, к тому же, была весьма раскрепощённой и смелой, по крайней мере, если судить по началу их разговора. Брансон быстро прикинул и решил, что надевать маски ему, вероятно, не надо.

 

— Брэд! — представился герой, глядя снизу-вверх в глаза Бриллиане. — Да, простите, если смутил вас, но уверяю, что под юбку я и не собирался заглядывать. Дело в том, что немного повредил ногу и, следовательно, предпочитаю находиться в положении сидя.

 

— Ах, какая жалость! — без всякой иронии посочувствовала девушка. — Вы путник? Куда следуете? Хотя, к чёрту все эти вопросы… Позвольте пригласить вас к себе в дом? Перевяжу вашу ногу и угощу ужином! А то, так и будете сидеть здесь до утра!

 

Брэд медленно поднялся и проследовал на территорию дома. Героя всё ещё не отпускало чувство то ли стеснения, то ли непонимания происходящего. Это было связано вовсе не с тем, что общение с красотками негативно сказывалось на общем состоянии мужчины. Наоборот, Брансон почувствовал лишь прилив сил, когда увидел привлекательную блондинку. Но вот смущало Брэда то, что девушка была слишком смелая: её речь, тембр голоса, приглашение домой спустя минуту общения — всё это казалось чем-то необычным. Более того, Бриллиана прямо сказала: «…к чёрту все эти вопросы…», а ведь за время нахождения в 18-м веке Брансон практически не встречал людей, которые чертыхались в открытую.

 

Брэд и Бриллиана дошли до крыльца. Остановившись, девушка обернулась и сказала:

 

— Сейчас я вам помогу, давайте руку! — видя, что собеседник не реагирует, Бриллиана сама взяла под руку гостя. — Нечего стесняться, Брэд! Ступеньки действительно крутые, а вы хромаете, даже идя ровно. Позвольте мне помочь!

 

Через минуту, двое уже сидели на большом мягком пуфе в гостиной.

 

— Ну, рассказывайте, где именно болит! — посмотрев в глаза гостю, произнесла Бриллиана.

 

— Голеностоп… Это у самого основания ноги. — ответил Брэд.

 

— Как же вас так угораздило… Ладно, сейчас решим! Я сбегаю за компрессом, а вы пока отдыхайте!

 

Мигом, девушка вскочила с пуфа и побежала на второй этаж. В этот раз Брэд уже не отрывал взгляд от хозяйки, отмечая, что её бёдра весьма соблазнительные.

 

— «Хм, неожиданная встреча!». — думал Брансон. — «Дом большой, но в нём так тихо, будто она тут одна… Ох, мне это начинает нравиться!».

 

Прошло две минуты и на лестнице вновь раздались шаги. Бриллиана вернулась к Брэду, неся в руках пучок неизвестных трав вместе с пластырной повязкой.

 

— Так, сейчас я перевяжу вам ногу. — начала говорить девушка. — Эти травы — согревающие. Имею ввиду, будет немного жечь. Однако они изумительно снимают отёк и боль. Задерите штанину повыше, и я начну.

 

Брэд повиновался. Бриллиана быстро опустилась на колени и, обхватив руками голень мужчины, намотала первый слой. После, поместила сухие листья травы на повязку и повторила процедуру.

 

— Всё, готово! — радостно крикнула она, поднимаясь на ноги и улыбаясь гостю. — Через четверть часа почувствуете лёгкое жжение, но это нормально.

 

— Эм… Спасибо вам, Бриллиана! — смущённо поблагодарил Брэд. — Очень тёплый приём, аж неожиданно…

 

— Неправда! — парировала девушка, не прекращая улыбаться. — Тёплым сможете называть, когда накормлю, да спать уложу. А тут — просто компресс сделала!

 

Наступила пауза, во время которой он и она смотрели друг на друга. Брэд почувствовал, что ему очень даже симпатична Бриллиана: и как человек, и как девушка.

 

— У меня отличная баня! — продолжала хозяйка. — Если хотите, можете помыться до ужина. Ежели вы путник, то наверняка, подобная процедура вам не помешает! А я в это время накрою на стол.

 

— «Что за чудо-девушка?!». — недоумевающе мыслил Брэд. — «Она же меня знать не знает, но общается так, будто я её верный муж!».

 

— О, было бы просто великолепно! — вслух ответил Брансон.

 

Бриллиана кивнула и вновь удалилась. По возвращению в гостиную, девушка несла в руках тёмно-синюю рубашку с красивой вышивкой и зелёные штаны.

 

— Вот, Брэд, оденете чистое после бани. Держите! — произнесла она, протягивая одежду гостю. — Не поверите, у меня здесь целая мастерская! Сама шью кучу всего! Впрочем, об этом поговорим за ужином, идите мыться, пока камни не остыли совсем!

 

Брансон поднялся с пуфа и взял рубашку со штанами из рук девушки.

 

— Бриллиана, такой момент. — обратился он. — Повязка, которую вы наложили, переживёт мытьё?

 

Хозяйка лишь звонко рассмеялась.

 

— Ну, Брэдди, будто первый день на свете… Я же двойным узлом завязала: хоть ведро воды выливайте — не соскочит ваша повязка!

 

Герой ещё раз поблагодарил девушку и направился во двор. На повреждённом месте голеностопа уже ощущалось тепло и идти было заметно легче. Оказавшись в бане, Брансон мгновенно избавился от грязной потной одежды. После, поразился разнообразием моющих средств: были и куски твёрдого мыла — чёрные, вероятно, дегтярные или золистые, розовые, белые — банка с жидким средством, от которой пахло полевыми цветами, камни пемзы…

 

— «Чёрт возьми…». — подумал Брэд. — «У меня и половины от этого в ванной комнате нет, хоть и живу в современном мире…».

 

Сложно передать уровень удовольствия от того, когда смываешь с себя недельную грязь. Герой ощутил такой прилив сил, что, казалось, готов был прямо сейчас покорять Эверест. Во время мытья, голову не покидали мысли о хозяйке дома. Без всяких сомнений, Брансону очень хотелось секса этим вечером, и он был готов сделать верные действия для этого.

 

Выйдя из бани в чистой одежде, которая, к тому же, сидела на теле гораздо удобнее старой, Брэд быстро направился в дом. Солнце уже покинуло полушарие и на деревню опускались сумерки. Сторожевой пёс хорошо выполнил свою работу и как следует облаял неизвестного гостя, но Брансона это не сильно волновало: животное было на привязи и физически угрожать попросту не могло.

 

Вновь вернувшись в гостиную, Брэд услышал аромат еды: мясо, овощи, фрукты… Запахи перемешались по всей площади дома, но ясно было одно: хозяйка умеет готовить что-то по-настоящему вкусное.

 

— С лёгким паром, дорогой гость! — со второго этажа донёсся бодрый голос Бриллианы. — Скорее поднимайтесь наверх, здесь у меня обеденный стол!

 

Герой не нуждался в подобном приглашении дважды, поэтому, стремительно направился в сторону лестницы. Оказавшись на втором этаже, он увидел большой круглый стол и всего два стула, расположенные по одну сторону. На самом же столе была индейка, картофельное пюре, баклажаны, томаты и графин с компотом. Бриллиана, одетая в ту же белоснежную ночную рубашку, старательно нарезала овощи.

 

— Простите, Брэд, немного не успела… — произнесла она и вновь улыбнулась гостю. — Совсем скоро будет готово, можете уже присаживаться.

 

Брансон дошёл до стула, коснулся изголовья рукой, но садиться не спешил.

 

— Быть может, Бриллиана, — обратился он, специально чуть понижая голос. — Я могу чем-то вам помочь?

 

Девушка не отвлекалась от процесса, продолжая колдовать над едой. Тем не менее, она ответила:

 

— Ну что вы! Вы же гость, как никак… Мама мне говорила, что гостям не гоже самим себе на стол накрывать. Садитесь, не стесняйтесь! Уже почти готово!

 

— Мне тоже родители много чего говорили. — парировал Брэд. — Например, отец учил быть галантным и помогать милым леди во всём. Давайте я нашинкую мясо?

 

Бриллиана на секунду остановилась и вновь рассмеялась.

 

— Ну и как есть потом будешь нашинкованную индейку? Как спагетти? — девушка перешла на «ты», но выглядело это вполне мягко. — Не разбираешься ты в кухне, Брэдди! Впрочем, не беда, ведь я уже приготовила овощи. Садись давай, галантный кавалер!

 

Брансон не смутился ни капли: ему нравилось, что тон беседы был лёгким и непринуждённым. Герой отодвинул стул и сел. Буквально через полминуты, Бриллиана поставила перед ним тарелку с индейкой и картофельным пюре.

 

— Приятного аппетита! — пожелала хозяйка и стала накладывать аналогичную порцию себе.

 

— Ох, и чем же буду расплачиваться с тобой за столь радужный приём? — шутливо спросил Брэд.

 

— Обнимашками! — быстро ответила Бриллиана и вновь звонко засмеялась. — Ладно, я шучу, не смущайся, пожалуйста!

 

— «Могу предложить тебе кое-что поинтереснее обнимашек!». — подумал Брансон. — «Хотя, мне кажется, ты и без меня всё понимаешь…».

 

— Тактильная леди! — вслух произнёс Брэд. — Что ж, неплохо!

 

— Вау, какие слова! Да ты городской? — поинтересовалась девушка.

 

Герой понял, что это, возможно, лучший момент для вскрытия своих карт.

 

— Да, совершенно верно! — сказал он. — Два года владел магазином одежды в Бостоне, но в последний квартал дела идут весьма туго… Пришлось закрыть проект. Решил отдохнуть в сельской местности, но немного заблудился. Ещё и подвернул ногу по пути от станции. Одним словом, так и нашёл твой дом.

 

Голубые глаза Бриллианы открылись ещё шире, впрочем, это делало взгляд девушки лишь красивее.

 

— Ничего себе, Брэд! А я… А я как раз шью одежду и отправляю её на продажу в Бостон! Чаще всего, вожу сама, чтобы кучера не растащили по пути вещи… Быть может, в твой магазин тоже заходила? А где он у тебя был?

 

Брансон понял, что очень близок к провалу и мысленно выругался. Лихорадочно соображая, он ответил:

 

— Знаешь, Бриллиана… Не очень хочется вспоминать. Ситуация такая…

 

— Понимаю-понимаю! — вежливо прервала хозяйка. — Это больно для тебя! Извини, не хотела… Давай начнём кушать, а поговорить сможем и потом!

 

Брэд поддержал последнее предложение и с аппетитом набросился на еду. Индейка была приготовлена просто изумительно: мягкое мясо в буквальном смысле таяло в рту. Гарнир в виде пюре тоже не подвёл: картофель был максимально сочным. С каждой ложкой Брансон ощущал некое наслаждение. Это было вполне естественно, ведь последний раз герой нормально ел лишь рано утром, когда Дарен заботливо угостил его омлетом. В процессе поглощения ужина, Брэд рассуждал:

 

— «Очень похоже, что дома она одна. Да, постройка большая, но я не слышал абсолютно никаких звуков. К тому же, фраза «… мама мне говорила…» могла означать, что родителей девушки вовсе нет в живых. В таком случае, соблазнить эту красотку будет ещё легче: никто не помешает. Но… Какая же она милая и эмпатичная! Приютила, перевязала ногу, отправила в баню, кормит дьявольски вкусным ужином… Чёрт возьми, Брэд, держи себя в руках! Подобные поступки вознаграждаются качественными оргазмами для неё, а не насилием!».

 

Спустя десять минут, пара закончила трапезу. Компот из лесных ягод имел резкий аромат и кислый вкус, но чувствовалось, что напиток максимально натуральный.

 

— Наелся до отвала… — протянул Брансон. — Спасибо тебе огромное, Бриллиана!

 

— Рада была помочь путнику! — ответила девушка. — Очень хорошо, что тебе понравилось! У меня ещё пирог из яблок есть, если хочешь…

 

— Куда там! — усмехнулся мужчина. — Индейка, пюре и компот были просто изумительными! Правда, очень вкусно и сытно!

 

Бриллиана смущённо опустила взгляд вниз и чуть покраснела.

 

— Благодарю, Брэдди! Сама готовила! — произнесла девушка и добавила. — Как тебе идея переместиться куда-нибудь из-за стола и пообщаться?

 

— Хм, смотря, куда именно! — ответил Брансон. — Пообщаться я всегда готов…

 

Хозяйка вновь стыдливо посмотрела вниз.

 

— Ну… Я ни на что не намекаю… Но у меня просторная кровать в спальне. Если вдруг хочешь полежать, то там даже удобнее будет, чем на пуфике в гостиной. Пуфик, кстати, из овечьей шерсти… А кровать… она мягкая… Пойдём?

 

Брэд усмехнулся где-то внутри себя, но виду не подал. Герой прекрасно понимал, что девушка хочет остаться с ним один на один в спальне, но смущается предложить напрямую. Видя стеснение собеседницы, Брансон очень осторожно произнёс:

 

— Окей, Бриллиана, нет проблем! Давай пройдём в спальню и пообщаемся там. Расскажешь мне про свой бизнес по пошиву одежды. Звучит максимально интересно!

 

Пара одновременно поднялась со стульев и быстро направилась к двери. Бриллиана указала рукой путь до спальни и совсем скоро двое оказались там.

 

— Ух ты, как уютно! — неподдельно восхитился Брэд.

 

Действительно, спальня представляла собой достаточно просторную комнату: у окна стояла большая двуспальная кровать, рядом с ней — маленький деревянный столик; у стены располагалась мебель, до боли похожая на современный платиной шкаф, а вместо обоев в разных местах висели полотна весьма эротического содержания: обнажённые женские тела на фоне реки или в поле и лица мужчины и женщины крупным планом во время страстного поцелуя.

 

— Тебя может это смутить, но я люблю рисовать то, что скрыто от большинства… — как бы оправдываясь, сказала Бриллиана. — Имею ввиду, голые тела или близость двух людей. Меня тянет к такому, поскольку, считаю это дюже красивым!

 

— Согласен с тобой на все сто процентов! — без колебаний ответил Брэд. — Мне нравится твоя смелость! А картины, кстати, очень даже завораживающие: у тебя талант!

 

Брансон и Бриллиана дошли до кровати и расположились на ней, сев на противоположные друг от друга стороны.

 

— Спасибо тебе, Брэдди! — произнесла девушка. — Очень ценю твоё мнение. Дело в том, что рисовать начала после смерти мамы… Это грустная история, но я — сирота. Отец был застрелен пять лет назад каким-то неизвестным отморозком, а мама скончалась от сердечного приступа через месяц после этого: не смогла смириться с утратой любимого человека. К счастью, я была уже совсем взрослая и смогла приспособиться к этой жизни. Так, стала шить одежду с нуля и продавать её. Сначала людям в Ленноксфан, а после — уже напрямую в Бостон. Постепенно, мои дела шли в гору и вот сегодня, я — крупный игрок в своём деле! Извини, если расстроила тебя, я не хотела. Про смерть родителей… Это всегда грустно, но справилась. Спасибо, что выслушал!

 

Брэд на самом деле слушал внимательно и даже проникся историей Бриллианы. К тому же, из рассказа собеседницы герой узнал, что сейчас находится в деревне под названием Ленноксфан.

 

— Прекрасно тебя понимаю, Бриллиана! — ответил Брансон. — Я тоже живу без родителей. Правда, ушли они на тот свет весьма естественно, но мне их также не хватает время от времени. Если позволишь, то не буду подробно рассказывать о своём магазине одежды в Бостоне: и вправду больная для меня тема. Располагался он на окраине города и тебя, судя по всему, там не видел. Однако это не имеет значения, ведь то дело уже осталось в прошлом. Сейчас планирую отдохнуть какое-то время и найти новое занятие. Вот… ну… как-то так!

 

Бриллиана тоже слушала максимально внимательно и даже наклонила голову чуть на бок. Дождавшись окончания речи собеседника, девушка спросила:

 

— Брэд, если не секрет, сколько тебе лет?

 

Брансон на секунду замялся, но тут же решил: скрывать ему нечего. Героя сильно утомило притворяться то блаженным Джимми, то воином Карлом. Находясь в этой спальне, он безумно хотел быть собой, по крайней мере, в вопросах, касающихся его имени или возраста.

 

— Мне 36 лет. А тебе?

 

— Мне уже 28! — быстро отреагировала Бриллиана и добавила. — Не совру, если предположу, что мы оба выглядим моложе, так ведь?

 

— Соглашусь! Думал, тебе не больше 23-х! Впрочем, это всего лишь цифры…

 

— Да-да, правды в них нет! — подтвердила Бриллиана. — Хотя, тоже думала, что тебе и 30-ти нет, а ты, оказывается, такой опытный…

 

Брэд, до этого сидевший, расположился на кровати лёжа и пододвинулся чуть ближе к собеседнице. Бриллана — хороший игрок — отзеркалила действия мужчины и тоже легла, однако, сохранила расстояние в пол ярда.

 

— Да, опытный… — чуть волнуясь, сказал Брансон. — Многое видел в этой жизни…

 

— И что же было самым запоминающимся? — быстро спросила Бриллиана.

 

— Знаешь, я не привык жить воспоминаниями! — бархатным голосам произнёс Брэд. — Имею ввиду, пишу историю здесь и сейчас! Так вот, мне хочется, чтобы запоминающимся был… Наш первый поцелуй!

 

После своих слов, герой быстро приблизился к девушке и, нежно коснувшись её плеча, стал приближать свои губы к лицу собеседницы.

 

— Ну уж нет, мой сладкий! — игриво ответила Бриллиана, поворачиваясь к мужчине спиной. — Мы же так мало знакомы…

 

Брансон уже начинал заводиться и ему было абсолютно наплевать на слова девушки. Герой ни в коем случае не хотел переступать черту, но сейчас чувствовал, что вполне может поднять ставки. Брэд приобнял Бриллиану сзади, опустив руки на её грудь.

 

— Согласен, крошка… — протянул он. — Знакомы мы и вправду мало, но… Должен же я отблагодарить тебя за твою доброту?..

 

Бриллиана засмеялась и убрала руки мужчины со своей груди.

 

— Сладкий Брэд… — мурлыкнула она. — Говоря «обнимашки», я ведь имела ввиду именно «обнимашки», а не поцелуи или… прикосновения к моим грудям… Тебе стоит чуть сбавить обороты, шалунишка…

 

Было видно, что обоим весьма нравится процесс. Брансон действительно отодвинул руки с груди Бриллианы, но в следующую секунду направил их вверх, убирая длинные светлые волосы девушки, закрывающие шею. Расчистив место для первого «удара», Брэд приблизился и очень нежно коснулся губами шеи.

 

— Ааа… ммм… — не сдержалась Бриллиана.

 

Однако мужчина не собирался прекращать ласки. Он начал более страстно целовать шею и даже впивался зубами, оставляя лёгкие «засосы».

 

— Негодник… Боже… — стонала девушка. — Рискуешь ночевать в бане на заднем дворе… Ах… Да…

 

Через минуту Брэд закончил процедуру, ощутив, что член уже затвердел. Бриллиана, без сомнений, тоже была возбуждена до предела. Собрав все морально-волевые усилия, девушка быстро встала с кровати и, повернувшись лицом к Брэду, произнесла:

 

— Почему ты такой настырный, а? Совращаешь меня, какой плохой мальчик…

 

Брансон не ответил ничего. Вместо этого, он тоже поднялся с кровати и подошёл вплотную к Бриллиане, не говоря ни слова, а лишь жадно смотря в глаза девушки. Через секунду, пара начала активно целоваться, издавая характерные причмокивания и страстные стоны. Брэд сам не заметил, как сарафан Бриллианы оказался на полу. Лишь закончив поцелуй, Брансон обратил внимание, что перед ним стоит абсолютно голая девушка с максимально сексуальной фигурой: красивая грудь с розовыми сосками, плоский живот, аппетитные бёдра… Брэд залип на некоторое время.

 

— Может, ты тоже разденешься? — мягко спросила Бриллиана. — Я ведь скоро замёрзну… И кто же будет меня согревать?..

 

Брансон буквально мгновенно стянул с себя штаны. В следующую секунду снял рубашку, кинув её куда-то в соседний край комнаты. Схватив Бриллиану за талию, он быстро швырнул ту на кровать, расположившись сверху.

 

— О, да, детка! — дрожащим от возбуждения голосом произнёс Брэд. — Как же я хочу тебя!..

 

— Сделай это! — ответила Бриллиана.

 

Пара продолжила целоваться, лаская тела друг друга и издавая то тихие, то громкие стоны. Через несколько минут Брансон спустился чуть ниже и начал целовать шею девушки, заставляя ту вздрагивать и еле слышно кричать. Затем, Брэд прикоснулся языком к соскам Бриллианы и принялся страстно вылизывать то один, то другой. Девушка лежала с закрытыми глазами и сладострастно стонала. Параллельно, мужчина положил правую руку между ног Бриллианы и стал натирать «горошину» клитора. Девушка извивалась, не в силах сдержать себя, а Брэд почти сразу ощутил теплоту и влажность вагины Бриллианы. Поняв, что та уже заведена до предела, Брансон осторожно вошёл. Поначалу он двигался аккуратно, стараясь не сделать партнёрше больно, но спустя минуту темп дошёл до максимального: слышался характерный звук хлопков, перемешивающийся со стонами и криками Бриллианы, которой хватило всего пары минут для того, чтобы дойти до пика. Оргазм девушки был очень ярким: лицо скорчилось гримасой наслаждения, глаза были крепко зажмурены, а рот — широко открыт. Бриллиана кричала предельно громко: так, что у Брэда даже звенело в ушах. Тело девушки дёргалось в разные стороны, а руки намертво впились в плечи партнёра.

 

— ДААА! ДААА! ООО!!! ЕЩЁ… ДААА! — с нескрываемым наслаждением вопила Бриллиана.

 

Наконец, девушка начала успокаиваться. Заметив это, Брэд сбавил темп, а немногим погодя — остановился и вышел из партнёрши.

 

— Бр… Брэдди… — не открывая глаз произнесла Бриллиана. — О… Это было шикарно!

 

Девушка чуть приподнялась и, обвив руками шею и плечи партнёра, заключила его в свои объятия. Спустя полминуты, Бриллиана звонко засмеялась.

 

— Не обращай внимание… — сказала она. — Всегда после окончания веду себя как дурнушка! Но… Мне было безумно хорошо!..

 

— Это нормально, дорогая! — ответил Брэд. — Произошёл всплеск гормонов, поэтому, тебе хочется смеяться. Не переживай по этому поводу. Знаешь, я очень рад, что тебе было приятно!

 

Брансон лёг рядом, обняв Бриллиану. Пара лежала молча минуту, а после, девушка произнесла:

 

— Мой гость остался без удовольствия? Хм, не бывать такому!

 

Не дожидаясь никакой реакции он партнёра, Бриллиана вырвалась из объятий Брэда и спустилась ниже. Взяв рукой стоячий член, девушка какое-то время просто дёргала его, а потом — поместила себе в рот.

 

Сложно передать словами то удивление, которое испытал Брансон. Ему делали минет несколько раз в жизни, но герой даже и предположить не мог, что девушка из 18-го века владеет подобными техниками! Более того, Бриллиана работала максимально интенсивно: так, что спустя всего 3 минуты Брэд кончил, вдоволь накормив спермой свою партнёршу. Сдержать стоны и крики Брансон тоже не смог.

 

— Чёрт тебя дери… — обессиленно произнёс он после окончания. — Вот это штучки!

 

— Чур яблочный пирог я не ем! — усмехнулась Бриллиана, вытирая губы рукой. — Только что проглотила столько калорий!

 

— С твоей-то фигурой ещё и переживать о калориях… — закруглил Брэд, обнимая девушку.

 

Незаметно друг для друга, оба уснули, так и не размыкая нежных объятий.

 

III.

 

Этой ночью Брэд будто бы вернулся в свой 20-й век, при чём, в лучшее годы молодости: сон в мягкой постели в обнимку с привлекательной девушкой. Да ещё и после великолепного секса… Ни Брансон, ни Бриллиана не спешили подниматься с кровати, хотя, девушка и думала днём ранее поработать подольше над шитьём одежды. Однако незваный гость, по всей видимости, немного изменил её планы. Так или иначе, но парочка проснулась только ближе к 9-ти часам утра. Первым это сделал сам Брэд: потянувшись и зевнув, герой ещё раз оглядел пространство спальни, отмечая, что комната на самом деле хороша. Впрочем, как и сама хозяйка: следующим движением Брансон повернул голову и увидел спящую Бриллиану, лежавшую на расстоянии вытянутой руки от него. Девушка расположилась на боку спиной к герою и была без одеяла. Сочная попа в лучах утреннего солнца была максимально привлекательной. Решив, что пора малость нахальничать, Брэд пододвинулся к девушке и звонко поцеловал ту прямо в ягодицу. Бриллиана едва слышно засопела и, перевернувшись на другой бок, — лицом к партнёру — приоткрыла глаза.

 

— Уффф… Доброе утро, Брэдди! — сказала она и вновь задремала.

 

— Доброе, Бриллиана! — ответил Брансон и подполз к девушке, заключая её в свои объятия.

 

Так парочка провалялась ещё полчаса. Наконец, Бриллиана потянулась и уже заметно более бодрым голосом произнесла:

 

— Чёрт возьми, вот эта ночь! Знаешь, не так много мужчин в этой Ленноксфан… Одним словом, я рада, что ты столь неожиданно приехал и зашёл в гости!

 

— В таком случае, я тоже рад! — сказал Брэд и добавил. — Бриллиана, позволь один вопрос? Если тебе он покажется некорректным, безусловно, можешь не отвечать.

 

Девушка привстала, опёршись руками на локти и, повернув голову в направлении собеседника, внимательно посмотрела в глаза. Брансон продолжил:

 

— Не первый раз слышу, как ты чертыхаешься. Не пойми меня неправильно: я тоже регулярно говорю слова «Чёрт!», «Дьявол!» или даже изрыгаю проклятья… Но, скажи мне, пожалуйста, с чем это связано у тебя?

 

Бриллиана чуть улыбнулась, поправила рукой растрёпанные волосы и ответила:

 

— С тем, Брэдди, что я немного отличаюсь от всех. Вернее даже сказать: от большинства людей в Массачусетсе. Видишь ли, я не верю в бога. По крайней мере, в любых вопросах я сначала спрашиваю сама с себя, а не обращаюсь к высшим силам. После смерти родителей я ощутила, что только самостоятельно смогу справиться со всеми трудностями, а боженька, есть он или нет, никак мне в этом не поможет. — девушка взяла паузу, подползла к Брэду и крепко обняла того. — Извини, если говорю резко. Ни капли не хочу оскорбить твои чувства, но… Пойми меня правильно. Впрочем, если ты сам чертыхаешься, высока вероятность, что наши взгляды совпадают.

 

Брэд ответил объятием на ласки Бриллианы и пара пролежала какое-то время молча.

 

— Да, это так. — нарушил тишину Брансон. — Я тоже не верю в бога. Бриллиана, ты отличаешься от всех только в этом плане?

 

— О, нет! Совсем нет! — бодро сказала девушка. — Ты же сам видишь, как я отношусь к сексуальной жизни. Большинство дев в нашей или соседних деревнях ждут своего принца… Причём, делают они это годами… А я смотрю на личную жизнь совершенно иначе: мне нравится секс, и я попросту не вижу ни одной причины для того, чтобы останавливать себя от занятий им. Мне сильно не нравится, если мужчина, знающий тебя всего пару встреч, заводит разговоры о свадьбе и детях. Бред полный! Но, к сожалению, таких людей очень много. Как итог — свадьба спустя месяц знакомства и несчастливые отношения последующие десятилетия. Еще и детей мучают… Прости, правда, прости, Брэд… Не хочется обижать тебя. Я лишь высказываю своё мнение.

 

Выслушав Бриллиану, Брансон погрузился в лёгкое замешательство. Ему казалось, что он общается с человеком явно не из 1795-го года. Герой решил аккуратно задать коронный вопрос.

 

— Во-первых, мне очень нравятся твои передовые взгляды. Ты большая умница! Но… а что скажешь по тому поводу, что мужчина в паре или семье — источник дохода? Имею ввиду…

 

— Я поняла тебя! — резко перебила девушка. — Брэдди, посмотри на меня: я пять лет живу одна, и сама решаю все свои проблемы. Меня никто не содержит и не обеспечивает! Следовательно, я отношусь с большим презрением к тем девушкам, которые смотрят на мужчину, как на кошелёк, набитый купюрами. Им самим же хуже: рискуют попасть в финансовую ловушку! Впрочем, это их дело, но для себя я решила: если отношения, то только такие, где мы оба будем вкладываться. И здесь я беру в расчёт все аспекты: эмоционально, финансово, в форме поддержки, заботы и так далее. Мне нужен боевой друг, а не «сладкий папочка», который будет меня покупать, подобно проститутке! Опять же, извини, если мои слова звучат резко… Просто, после хорошего секса и долгого сна хочется быть максимально естественной.

 

— Всё в полном порядке! Будь собой! — ответил герой, но про себя подумал:

 

— «Чёрт возьми! Если всё, что говорит эта девушка является правдой то… С ума сойти, она… она… Да кто она такая?! Где же пресловутые женские штучки? Манипуляции? Она будто идеальный человек! Нужно будет пообщаться с ней ещё… Впрочем, не прямо сейчас, а то, загружу девочку своими душными вопросами…».

 

— А что думаешь ты, Брэдди? — голос Бриллианы донёсся будто из облаков. Как бы там ни было, вопрос прервал мысли мужчины.

 

— Честно… Примерно то же самое. Мне кажется, мы с тобой совпадаем по взглядам, моя сладкая. Выходит, нам стоит продолжить общаться и наслаждаться друг другом. Посмотрим, что из этого получится, согласна?

 

— Ммм… Наслаждаться друг другом?! — игриво переспросила девушка. — Это всегда можно…

 

Через секунду, пара начала целоваться. Брэд лёг сверху на Бриллиану. После классических поцелуев в губы, мужчина спустился к соскам, затем, к пупку и, наконец, добрался до промежности… Таким образом, Брансон вернул порцию оральных ласк и доставил партнёрше максимально возможное удовольствие, доведя её до пика за считанные минуты.

 

IV.

 

— Может, я всё-таки поеду вместе с тобой? — спросил Брэд, стоя на ступеньках крыльца.

 

— Нет, Брэдди, мы же уже обсудили… — медленно ответила Бриллиана. — Тебе нужно будет кормить Макса. Я же говорила, что не отношусь к сторожевому псу, как к прислуге… Да, это может звучать странно, но он для меня — член семьи. Зимой он живёт исключительно внутри, чтоб не замёрзнуть. К тому же, дома очень много добра: одна ткань в мастерской на втором этаже стоит целое состояние. Я буду рада, если ты присмотришь за всем этим. Напомню, что обрез лежит в шкафу в спальне: не бойся защищаться от грабителей, если придут, хотя, ни разу подобного дерьма не было.

 

Закончив речь, девушка медленно подошла к Брансону. Они нежно поцеловались.

 

— Всё, что найдёшь в погребе — твоё! — продолжала Бриллиана. — А на обратном пути я обязательно зайду на бостонский рынок и привезу всякой всячины! В общем, счастливо оставаться, Брэдди!

 

С этими словами, девушка подняла с земли длинный портплед и направилась к ограде. Дойдя, хозяйка обернулась и помахала рукой Брэду. Тот ответил тем же.

 

Бриллиана запланировала на сегодня поездку в Бостон для сдачи на продажу своих вещей: в портпледе девушка везла недавно сшитое платье, две рубашки и картонку со шляпами. Брансон изъявлял желание помочь в пути своей подруге, но та вежливо отказывалась, аргументируя это тем, что путнику лучше всего отдыхать и присматривать за домом.

 

— «Что ж, до позднего вечера я предоставлен сам себе!». — думал Брэд. — «Поброжу по селу, посмотрю на здешних людей. Наконец, изучу сам дом. Всё же, Бриллиана — особенная девушка. Не могу сказать, что я слишком влюбчивый, но она мне очень симпатична. С ней так легко общаться… Так, старина, держи себя в руках! Ты её почти не знаешь… Впрочем, она действительно необычная личность для 18-го века…».

 

С этими мыслями Брансон вернулся в дом. Герою понадобилось примерно полчаса, чтобы обойти каждую комнату, хотя, в некоторых Брэд останавливался чуть дольше, разглядывая мебель и антиквариат. Швейная мастерская на втором этаже поразила мужчину больше всего: просторное помещение, включающее в себя абсолютно всё для успешного ведения швейного дела. Выходит, словам Бриллианы об изготовлении и продажи одежды можно было верить на все сто процентов.

 

Спальню герой осматривал в последнюю очередь, считая, что в данной комнате ему и так всё известно. Однако Брэд малость заблуждался: под маленьким деревянным столом, расположенным рядом с кроватью, был незакрытый ящичек. Это не было поломкой или оплошностью хозяйки: ящик в целом не имел замка. Внутри него лежали мелкие монеты, пара долларов в виде купюр, но главное — бумаги, подтверждающие право собственности на дом. Взяв в руки ценные документы, Брансон стал внимательно изучать написанное.

 

«…Данное соглашение подтверждает право наследия земельного участка площадью в 20 000 (двадцать тысяч) квадратных футов и строения, площадью в 315 (триста пятнадцать) квадратных футов Бриллианной Ричардсон. Наследник получает право распоряжаться имуществом, в том числе, продавать и обменивать его, начиная с 25 Февраля 1791 года: по истечению трёхмесячного срока со дня кончины прежнего владельца Оливера Ричардсона…». — гласил отрывок на пожелтевшей бумаге договора.

 

— Красивая фамилия!.. — вслух произнёс Брэд, возвращая документ на место. — Какие ещё могут быть сомнения? Я на самом деле застрял в 18-м веке! Впрочем, Бриллиана со мной честна, ведь уже не первый раз убеждаюсь в правдивости её слов: и про швейное дело, и про родителей, и про владение домом… Высоконравственная умница!

 

В один прыжок Брансон очутился на кровати. Удобно развалившись, он принялся наслаждаться отдыхом, вспоминая яичницу из 4-х яиц и яблочную шарлотку, которые Бриллиана заботливо подала на завтрак часом ранее. Неожиданно, Брэд вздрогнул.

 

— «Памела!». — мысль мгновенно пронеслась в голове героя. — «Чёрт возьми, да! Бриллиана безумно похоже на Памелу! Имею ввиду, чисто внешне: рост, фигура, светлые длинные волосы… Но… Насколько же они разные, если всецело оценивать характер! Одна — мелкая потаскуха и шантажистка, другая — обаятельная и эмпатичная леди! С Памелой я ни капли не против был сыграть жёстко: она, как никто другой заслуживала болезненного наказания за свои действия. А Бриллиане хочется делать исключительно приятно, она такая классная…».

 

Брэд явно не хотел признавать собственных заблуждений, касающихся женщин, однако, зерно сомнений уже было посеяно в его голове.

 

— «Так похоже внешне и такие разные…». — продолжал мыслительный процесс Брансон. — «Дьявол! Быть может, мнение, что каждый человек, в первую очередь, личность… независимо от пола… Похоже, доля правды в этом действительно есть!».

 

Скорчив недовольную гримасу, Брэд медленно сполз с кровати. Оказавшись на ногах, герой вспомнил, что ему велено кормить пса. Брансон добрался до кухни, взял кости, оставшиеся со вчерашнего ужина, и направился в сторону лестницы. Спустившись, он пересёк гостиную и вскоре вышел на улицу.

 

— «Он же сторожевой…». — подумал мужчина, направляясь в сторону будки. — «Следовательно, я для него — неприятель. Как бы не покусал!».

 

Подойдя почти вплотную в будке, Брэд ни услышал ни лая, ни рычания. Более того, самого Макса нигде не было видно. Брансон понял, что пёс, вероятнее всего, спит внутри.

 

— Эй, Макс! — крикнул герой. — Пришло время жрать!

 

Буквально через секунду послышался густой лай и из будки показалась широкая морда собаки. Вскоре, животное выбралось целиком, продолжая агрессивно облаивать незнакомца. Однако, увидев еду в руках Брэда, Макс заметно успокоился.

 

— Вот, так уже гораздо лучше! — произнёс Брансон. — Кусать того, кто кормит тебя — правило плохого тона в едином собачьем кодексе! Хорошо, что подобные заповеди ты соблюдаешь!

 

Брэд сделал полшага вперёд и медленно опустил миску с ошмётками перед мордой пса. Тот, в свою очередь, пару раз вильнул хвостом и мигом добрался до еды. Понюхав кушанья, Макс густо зарычал, давая понять, что посторонним лучше удалиться.

 

— Ухожу я, ухожу! — с усмешкой сказал Брэд. — А ты — ешь свои объедки и не рычи, понял? Приятного аппетита, пёсик!

 

С этими словами, герой развернулся и пошёл в сторону крыльца. Однако, как только он поднялся на пару ступенек, сообразил:

 

— «Так, а что мне делать дома? Я же хотел осмотреть деревню, точно! Пойду и прогуляюсь!». — совершив оборот на 180 градусов, Брансон направился к входной двери ограды.

 

Выйдя за пределы территории дома Бриллианы, Брэд совсем скоро добрался до главной дороги деревни Ленноксфан: той самой, на которую он прыгал с лошадиного прицепа. Брансон шёл не спеша, время от времени смотря по обе стороны. Дома были разные: от ветхих избушек, которые, казалось вот-вот развалятся, до двухэтажных строений, выглядящих весьма презентабельно. На некоторых участках были слышны голоса людей, на других — тишина. Помимо человеческих речей вовсю доносились кудахтанья куриц, хрюканье свиней и ржание лошадей.

 

— «Как же свежо дышится!». — радостно отметил герой, продолжая путь. — «Просто восхитительно!».

 

Оставив позади часть домов, Брэд доковылял до центральной площади села Ленноксфан. Ничего особенного там не было: простор, по площади едва ли сравнимый с половиной теннисного корта, в центре которого стоял столб с вывеской: «Ленноксфан — часть Новой Англии! Будем великими и неповторимыми!». Внизу на стволе столба были прикреплены объявления разного рода: кто-то покупал пушнину, другие продавали мёд или золу. Большая часть бумажек была написана чернилами от руки и содержала кучу грамматических ошибок. Брансона немного насмешила организации процедур купли-продажи в этом селе, и он решил подойти к столбу ближе. Однако среди десятков объявлений в глаза сразу бросилось одно, напечатанное типографическим шрифтом. Оно гласило:

 

— «Дорогие жители Новой Англии! Среди нас завёлся убийца! Рано утром 29-го апреля в лесах близ Фанкивиллидж была утоплена молодая девушка. За несколько часов до этого маньяк пытался убить другую, пробравшись в дом, но потерпел неудачу. Власти Фанкивиллидж заявляют, что убийцей был пожилой лесник, который покончил с собой сразу после совершённого преступления, но у мистера Гэмрота есть сомнения на этот счёт! По информации от главы Фанкивиллидж — мистера Теда Харриса — через сутки после убийства из деревни бежал некий Джимми, имя которого может быть вовсе и не таким. Будьте бдительны осторожны! Уинстон Гэмрот обязуется обеспечить вашу безопасность!».

 

Брэд почувствовал, что на время прочтения текста мир словно остановился для него. Сразу после Брансон ощутил, как сердце забилось чаще, а по спине пробежал лёгкий холодок.

 

— Вот дерьмо!.. — прошептал герой.

 

Брэд быстро обернулся, смотря по сторонам. Рядом не было никого. Резким движением мужчина сорвал объявление со столба и, измельчив его на мелкие кусочки, швырнул в сторону.

 

— «Пока везёт, что там не было ни слова про описание внешности!». — думал Брансон. — «Интересно, давно эта чёртова бумага висит здесь? Успел ли кто-нибудь её прочитать? И есть ли в деревне ещё подобные столбы объявлений?!».

 

Ответа ни на один из вышеперечисленных вопросов у Брэда не было. Тем не менее, испуг первых секунд начал проходить. Герой всё ещё скептически относился к способностям полицейских 18-го века, считая, что им будет крайне сложно отыскать убийцу.

 

— «Я сделал всё правильно: быстро покинул Фанкивиллидж, максимально ловко и незаметно для остальных перебрался в Ленноксфан. Более того, повстречал здесь замечательного человека, как вдруг… Чёрт, отстаньте там от меня! Занимайтесь своим ремеслом или земледелием!». — мысленно возмущался Брансон.

 

Постояв ещё минуту на центральной площади, Брэд развернулся и быстрым шагом пошёл в сторону дома. Обратный путь был лишён размеренного шага и наслаждений свежим деревенским воздухом. Брансон мчал на крейсерской скорости, не без оснований полагая, что на улице может быть небезопасно. Добравшись до участка Бриллианы, герой прошмыгнул внутрь и даже проигнорировал лай пса Макса, который всё ещё не привык к гостю, даже несмотря на угощение получасом ранее.

 

Брэд преодолел крыльцо, гостиную и лестницу, ведущую на второй этаж. Оказавшись в спальне, мужчина рухнул на кровать, буравя потолок напряжённым взглядом.

 

— «Так, опять пришло время для размышлений… Что я могу сделать в первую очередь для спасения своей шкуры? Разумеется, изменить внешность! Имею ввиду, подстричь волосы и щетину. Хотя, щетиной это уже не назовёшь: у меня полноценная короткая борода! Будет немного жаль, если Бриллиане нравятся мужчины с длинными волосами и растительностью на лице… Но ничего не поделаешь! Теперь, что касается объявления и того, что вести из Фанкивиллидж уже донеслись до Ленноксфан. Сильно сомневаюсь, что меня прямо-таки разыскивают и готовы задержать в любую секунду: я вообще не видел в сельской местности ни одного полицейского. Да, если я приду к некому Уинстону Гэмроту, насколько понимаю, это и есть глава Ленноксфан, или к Теду Харрису и скажу: «Привет-привет, я есть убийца!», то меня, несомненно, арестуют. Однако в иных случаях я в относительной безопасности. Подкорректирую внешность и далее буду следовать своей истории: я — торговец из Бостона, который закрыл дело и сейчас отдыхает в Ленноксфан. Звучит вполне солидно и пусть пробуют доказывать обратное!».

 

Порассуждав, Брансон заметно успокоился. До возвращения Бриллианы было ещё несколько долгих часов и герой стал прикидывать, чем бы ему заняться. Он вспомнил, что в одной из комнат у хозяйки дома была коллекция из нескольких книг. Нехотя поднявшись с кровати, Брэд дошёл до той самой комнаты и, перебрав все книжки, остановил выбор на романе Даниэля Дефо «Счастливая куртизанка, или Роксана». Вернувшись в спальню и вновь завалившись на кровать, Брансон начал читать.

 

V.

 

Камни в бане были уже совсем холодными и не давали пара. Однако этого и не нужно было Брэду, который просто набрал три ведра из колодца и решил как следует вымыться, используя часть мыл из набора в бане.

 

— «К прибытию моей крошки мне хочется быть как никогда чистым!». — думал Брансон, стоя полностью голым перед началом процедуры. — «Вероятно, будет чуть прохладно, но это меня ни капли не пугает. Ха, я будто в своём времени и принимаю душ каждый день! Прекрасно!».

 

Вместе с тем, голову героя заполняли и другие мысли. Мужчина прочитал лишь две главы из романа Даниэля Дефо, но даже они дали весомый плод для рассуждений. Главная героиня Роксана имела тяжёлую судьбу и была лишена родительской опеки и заботы. Девушке пришлось выживать, приспосабливаясь к жестокому миру вокруг. Характер героини произведения был попросту несносный, а силе воли мог позавидовать любой из мужчин.

 

— «Чёрт, как же не хочется этого признавать… но… Женщины — такие же люди! Ставлю голову на гильотину, что, помимо Бриллианы, смогу отыскать десятки, сотни и тысячи других девушек, взгляды на мир у которых весьма передовые. Да, плохие женщины всё также встречаются, но ведь есть точно такие же плохие мужчины! Например… я сам! Да, это так. Убиваю людей и приношу им боль. А кучера Дарен и Стив, говорившие, что бог бухал в ночь перед созданием женщин — не отморозки? Однозначно, они тупорылые создания, хотя, пару дней назад их взгляды мне нравились… Дьявол, мне уже 36 лет, а я будто только сейчас начинаю познавать эту жизнь…».

 

Мыло было максимально душистым и Брэду нравилось это. Герой ощутил жгучий холод лишь в первые секунды, когда поливал на себя ледяной водой из ведра. После — организм привык и подобное казалось лишь приятным. Вскоре, Брансон закончил процедуру мытья и, одев красивую тёмно-синюю рубашку и зелёные штаны, покинул баню.

 

— С лёгким паром тебя, старина Брэдди! — сам себе сказал герой, направляясь в сторону дома.

 

Брансон дошёл до спальни и вновь завалился в постель. Несмотря на непривычную книгу — каждая страница была написана от руки, что, впрочем, вполне естественно для данной эпохи — читать больше не хотелось. Перевернувшись на бок, Брэд задремал. Освежающий и явно бодрящий «душ» вовсе не сбил желание героя чуток покемарить. Сон длился, без малого, целых четыре часа. Брансона разбудил лишь лай пса Макса, который, судя по всему, встречал свою хозяйку.

 

— Тоже рада тебя видеть! Ай, мой хороший пёсик! — еле слышно донёсся голос Бриллианы.

 

— «Моя сладкая вернулась…». — сонно соображал Брэд. — «Что ж, нужно подняться с кровати и встретить её…».

 

Однако за то время, когда Брансон встал и доковылял до двери спальни, Бриллиана успела уже подняться на второй этаж, пройти на кухню и начать там что-то готовить.

 

— С возвращением, Брилли! — протянул Брэд, подходя к девушке сзади и нежно обнимая её.

 

— Ох, Брэдди, привет! — отозвалась та. — Как же вкусно от тебя пахнет, мылся?

 

— Да, не удержался от такого соблазна! Баня у тебя отменная!

 

Бриллиана развернулась лицом и пара поцеловалась.

 

— Так рада тебя видеть! Аж соскучилась за время поездки! — нежно прошептала девушка. Брансон отметил, что ему очень приятно слышать подобное.

 

— Спасибо тебе за тёплые слова! Тоже тебя не хватало!

 

Двое продолжили стоять на кухне и целоваться. Впоследствии, ласки стали более откровенными: Брэд трогал девушку за попу, а та вовсю гладила выпуклость на его штанах.

 

— Уф, извини… — протянула Бриллиана, скрещивая бёдра. — Мне безумно нужно в туалет… Ни разу так и не облегчилась, как уехала. Я мигом! Кстати, как относишься к идее совместно приготовить ужин? Я купила тушку гуся, ананас и овощи. Должно получиться что-то волшебное!

 

Брансон ответил, что ему нравится такое предложение и выпустил девушку из своих объятий. Та сразу поспешила на улицу к выгребной яме. Когда Бриллиана вернулась, парочка разложила продукты на столе и принялась думать, как лучше приготовить мясо. Брэд предложил вскрыть тушку и поместить мелконарезанные дольки ананаса внутрь, а после — положить томаты, капусту и сельдерей сверху. Бриллиана приняла идею на ура и очень удивилась, откуда у Брансона такие познания в кулинарии.

 

— Ты умница! — проговорила она. — Знаешь… А может, ужин подождёт полчаса, а? Так хочется немного поваляться в кровати… Ну… это… Я пойду?

 

Брэду тоже хотелось близости, и он прекрасно понял намёк Бриллианы. Уже через несколько минут двое были полностью голыми и ласкали друг друга в спальне. Этот акт был даже более чувственным, нежели предыдущий, поскольку, оба уже знали друг друга и действовали ещё более раскрепощённо. После завершения утех, пара повалялась ещё какое-то время, а Бриллана рассказала про поездку в Бостон, которая, с её слов, прошла просто замечательно. Одевшись, двое направились на кухню и продолжили готовить блюдо.

 

Ужин получился отменным: мясо прожарилось просто идеально, а вкус гуся вместе с ананасом и овощами сложно было передать словами. Брэд и Бриллиана ели молча, затем поболтали несколько минут на отвлечённые темы. Наконец, герой решился предложить:

 

— Брилли, могу попросить тебя сделать кое-что? — осторожно обратился мужчина. — Это касается не сексуальных ласк, хотя, поверь, в них ты хороша на все сто процентов! Я хочу, чтобы ты… подстригла мне волосы и бороду. Сможешь?

 

Девушка несколько секунд смотрела на собеседника с лёгким непониманием. Всё же, ответила:

 

— Нет никаких проблем, Брэдди! У меня есть ножны, маленькие ножницы, лезвие и расчёска. Всё это я одолжила у нашего цирюльника Фрэда, но он скончался. Родственников дядюшка Фредди не имел, поэтому, на совете села было решено оставить всё добро мне. Приборы уже год лежат и, наверное, запылились. Впрочем, ничто не мешает ими воспользоваться. А почему ты хочешь подстричься? Жарко?

 

— Да, именно! — ответил Брэд. — Видишь ли, скоро лето, а подобная причёска доставит лишь проблем. Я ни в коем случае не приказываю, но, если ты умеешь, то…

 

— Конечно, дорогой! — прервала Бриллиана и, чуть смутившись, добавила. — …дорогой друг! Я прекрасно владею техникой стрижки! Мужчин, правда, не стригла, но с радостью попробую. Если б не шитьё, но я точно преуспела бы в парикмахерском деле!

 

Брансону вдвойне понравилось услышанное: во-первых, его подстригут и побреют, во-вторых, Бриллиана, пусть и неосознанно, но назвала его «дорогим» — будто своего мужчину.

 

— Заранее спасибо тебе, Брилли! — улыбаясь, произнёс Брэд. — После, ещё раз спасибо скажу, ну или, сделаю что-нибудь и для тебя! Могу куни, могу — что угодно не постельное!

 

— Ох уж этот городской сленг! — засмеялась девушка. — Оказывается, ласки промежности называются «куни»! Не знала этого! А как называется то, когда беру твой агрегат в ротик?

 

Брансон подумал, что подобные знания могут плохо сказаться на дальнейшем общении: Бриллиана рискует заподозрить что-то неладное из-за чересчур современного лексикона собеседника.

 

— Не знаю! — развёл руками герой, вместо того, чтобы произнести слово «минет». — Не так часто мне это и делали!

 

Оба засмеялись. Окончательно управившись с ужином, Бриллиана поднялась со стула и, подойдя к Брэду, опустилась, сев на его колени. Мужчина крепко обнял девушку, а та принялась нежно тереться затылком, ласкаясь как кошка.

 

— Мне так хорошо с тобой… — прошептала девушка. — Даже не знаю… В общем, я рада, что мы познакомились.

 

— Мне тоже очень классно с тобой, Брилли! — ответил мужчина. — Спасибо за то, что приютила и говоришь такие слова. Ценю это!

 

Парочка продолжила обниматься. Обоим было очень приятно подобное взаимодействие.

 

— Что ж, начнём? — прерывая тактильные ласки, обратилась Бриллиана. — Нужно успеть, пока солнце ещё не село!

 

Девушка быстро вскочила на ноги и попросила Брэда пройти за ней. Вскоре, двое оказались в одной из комнат, где, кроме большого кресла и маленького шкафчика, по сути, больше ничего и не было. Бриллиана порылась на полках и нашла лезвие, ножницы и расческу.

 

— Сейчас сполосну их водой! — бодро сказала она. Поразмыслив секунду, добавила: — Знаешь, что? Предлагаю всю процедуру провести в бане! В любом случае, для бритья придётся намыливать тебе щеки, а лучше это делать явно не посреди комнаты! Погнали!

 

Брэд вместе с Бриллианой спустились вниз и вышли на улицу. Мужчина набрал ведро воды из колодца и донёс его до бани. Затем, снял верх и сказал, что готов. Весь процесс стрижки и бритья занял не более получаса, хотя, герою казалось, что в подобных условиях потребуется куда больше времени. На голове красовалась причёска-ёжик — волосы имели длину примерно в четверть дюйма — а щёки и подбородок были побриты наголо.

 

— Красота! — крикнула Бриллиана. — Чёрт возьми, как ты мне нравишься таким! Ну просто лапочка!

 

Девушка поцеловала Брэда в макушку, а после, окончательно смыла остатки волос.

 

— Как же я тебе благодарен! — произнёс Брансон, поглаживая руками голову. — Теперь мне будет свежо!

 

— Обращайся, мой хороший! — шутливо закруглила диалог Бриллиана.

 

Брэд надел рубаху и двое вернулись в дом. Солнце уже садилось, а деревню Ленноксфан постепенно накрывали сумерки. Герои расположились на пуфе в гостиной: легли таким образом, что мужчина обнимал девушку сзади.

 

— Брилли, хотел сказать, — начал Брэд, прервав несколько минутное молчание. — Мне очень нравятся твои взгляды на жизнь. Имею ввиду, самостоятельность, самодостаточность, силу духа и характера. Всё это безумно круто!

 

— Спасибо тебе! — ответила Бриллиана. — Мне правда очень приятно! Вот только забыл похвалить меня ещё кое в чём!

 

— Ах, да, точно! — усмехнулся Брансон. — Ты невероятна красива и чертовски сексуальна! Знаешь, раньше мне казалось, что девушки — иные создания. Имею ввиду, в негативном ключе. Не скрою, что у меня был некий набор женоненавистнических взглядов, но, похоже, встреча с тобой научила меня многому!

 

Бриллиана развернулась и внимательно посмотрела на собеседника. Через секунду, прильнула губами к его рту и страстно поцеловала.

 

— Брэд, я рада, если смогла быть полезной тебе не только в том, что вымыла, накормила и спать уложила! — сказала она. — Очень здорово, если какие-то отрицательные установки в твоей голове отключились. Хотя, я не сделала для этого ровным счётом ничего: лишь была собой… Как бы там ни было, это круто!

 

Пара продолжила валяться в обнимку. Герой подумал, что, вероятно, торопит события, но решил спросить:

 

— Моя сладкая, я понимаю, что мы знакомы второй день, но всё-таки. Если будем общаться в таком ключе и дальше, плюс ко всему, у меня появится своё дело — здесь, в Ленноксфан, или в Бостоне — не важно… Как ты думаешь, мы можем быть парой? Скажу сразу, что я открыт к отношениям с подходящим партнёром.

 

Бриллиана, казалось, не напряглась ни капли. Девушка лишь глубоко вздохнула и спокойно ответила:

 

— Мы нравимся друг другу, Брэд. В этом нет и не может быть никаких сомнений. Ты мне кажешься очень добрым, но вместе с тем, и целеустремлённым человеком. Несомненно, мы можем быть парой, если, пообщавшись ещё, продолжим быть на одной волне, как сейчас. Я тоже открыта к отношениям и мне безумно хорошо с тобой!

 

Брансон обнял девушку максимально крепко, ощутив какое-то необычное и приятное чувство внутри себя.

  • Ковыль / Песни / Магура Цукерман
  • Сколько хамства в российском суде! / Хасанов Васил Калмакматович
  • В ТЕМНОТЕ . / Скоробогатов Иннокентий
  • Выбор / Стихи / Enni
  • 2. Провидец / Потерянный в Метро / Близзард Андрей
  • Мужчина, женщина, весна. / Раин Макс
  • «Рожь росистая» / Пятнашечные сублимации / Ежовская Елена
  • Гость / Ghost Japanese
  • Забудь / Под крылом тишины / Зауэр Ирина
  • Двери Рая / Витая в облаках / Исламова Елена
  • Планета забвения / Жемчужные нити / Курмакаева Анна

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль