Я предлагаю уточнять атрибуцией диалога то, что нельзя понять прямо из собственно слов диалога, из содержания фраз.
Если в угрожающей жизни обстановке один герой кричит другому: «Берегись!» — достаточно восклицательного знака или, собственно, указания «крикнул», чтобы обозначить, кто именно кричал.
Если один герой крикнул, второй увернулся от опасности и ответил: «Спасибо!» — тоже по умолчанию понятно, с какой интонацией. Не надо уточнять, что, мол, благодарно произнес.
И внимания тогда больше уделяется именно самим словам, а не их обрамлению.
Диалоги от этого становятся живее, динамичнее и естественнее.
Вот диалог с атрибуцией.
— Привет, как дела? — радостно поприветствовал первый.
— Хреново. Дочка каталась на велосипеде, руку сломала. — с унынием ответил второй.
— Сочувствую. Нужна какая-то помощь? — заинтересованно предложил первый.
— Да нет, спасибо. Но мне приятно, что ты предложил. — с чувством сказал второй.
— Давай хоть я своих малявок привезу вечерком, они поиграют вместе. — продолжал разговор первый.
— А давай! Все ей веселее будет. — в свою очередь обрадованно произнес второй.
— Тогда до вечера? — поинтересовался первый.
— Да! Буду ждать! — выразил надежду второй.
А вот убираем атрибуцию.
— Привет, как дела?
— Хреново. Дочка каталась на велосипеде, руку сломала.
— Сочувствую. Нужна какая-то помощь?
— Да нет, спасибо. Но мне приятно, что ты предложил.
— Давай хоть я своих малявок привезу вечерком, они поиграют вместе.
— А давай! Все ей веселее будет.
— Тогда до вечера?
— Да! Буду ждать!
Что изменилось? Или что-то стало резко непонятно? Ну тогда и зачем она, атрибуция, в таких размерах? Количество знаков увеличивать? ))
Где я говорил о сухих диалогах? ))
Вовсе нет.
Я предлагаю уточнять атрибуцией диалога то, что нельзя понять прямо из собственно слов диалога, из содержания фраз.
Если в угрожающей жизни обстановке один герой кричит другому: «Берегись!» — достаточно восклицательного знака или, собственно, указания «крикнул», чтобы обозначить, кто именно кричал.
Если один герой крикнул, второй увернулся от опасности и ответил: «Спасибо!» — тоже по умолчанию понятно, с какой интонацией. Не надо уточнять, что, мол, благодарно произнес.
И внимания тогда больше уделяется именно самим словам, а не их обрамлению.
Диалоги от этого становятся живее, динамичнее и естественнее.
Вот диалог с атрибуцией.
— Привет, как дела? — радостно поприветствовал первый.
— Хреново. Дочка каталась на велосипеде, руку сломала. — с унынием ответил второй.
— Сочувствую. Нужна какая-то помощь? — заинтересованно предложил первый.
— Да нет, спасибо. Но мне приятно, что ты предложил. — с чувством сказал второй.
— Давай хоть я своих малявок привезу вечерком, они поиграют вместе. — продолжал разговор первый.
— А давай! Все ей веселее будет. — в свою очередь обрадованно произнес второй.
— Тогда до вечера? — поинтересовался первый.
— Да! Буду ждать! — выразил надежду второй.
А вот убираем атрибуцию.
— Привет, как дела?
— Хреново. Дочка каталась на велосипеде, руку сломала.
— Сочувствую. Нужна какая-то помощь?
— Да нет, спасибо. Но мне приятно, что ты предложил.
— Давай хоть я своих малявок привезу вечерком, они поиграют вместе.
— А давай! Все ей веселее будет.
— Тогда до вечера?
— Да! Буду ждать!
Что изменилось? Или что-то стало резко непонятно? Ну тогда и зачем она, атрибуция, в таких размерах? Количество знаков увеличивать? ))