Что ж, тянуть за хвост, так уж тянуть. Сначала будет обсуждение и разбор. Вердикт —
 
avatar
Что ж, тянуть за хвост, так уж тянуть. Сначала будет обсуждение и разбор. Вердикт — после.
 
Общее впечатление.
 
Тот случай, когда отдать кому-либо предпочтение будет не очень легко. Оба рассказа по-своему интересны, оба со своими достоинствами и недостатками (теми самыми, что в глазах другого змеи судьи вполне могут обернуться достоинствами). Воспринимайте не как истину в последней, а как мнение рядового читателя, по какому-то тутошнему недоразумению зачисленному во Влиятельные Критики и Судии-Небожители. Но что поделаешь — раз зачислили, надо соответствовать. Ну или хотя бы пытаться. Итак…
 
Выстрел первый.
 
Название сюрное, слегка нетрезвое, немножечко даже пейотлем отдаёт. Но и штампами тоже. Остаётся ощущение — где-то я такое слышал/видел/читал. Хочется ли читать дальше, увидев название? Пожалуй, всё же да. И это самое важное.
Главный плюс текста — осязаемость картинки. А также видимость, слышимость и местами даже нюхаемость. Всё весьма рельефно и выпукло, но — тот самый случай, когда недостатки суть обратная сторона достоинств — на мой взгляд, несколько передозировано, пересыщено повторяющимися образами «змеиности». То, что шаман и евойная индейская змеемагия изведут-таки в конце концов бедного Хелле, сомневаться перестаёшь уже на середине текста. И где-то в этом месте ловишь себя на мысли: «Ну скорей бы уже, сколько можно мучить беднягу?» И одновременно надеешься на какой-нибудь «нежданчик» в конце, что-то непредсказуемое, что порушило бы хоть немного запрограммированность ситуации. Увы, не судьба. Дамочку из финала, имхо, вполне можно убрать, она ничего не добавляет: так, деталь пейзажа. А вот какой-нибудь изящный пируэт в конце, ей-богу, был бы не лишний.
 
Выстрел второй
 
В некотором роде антипод первого рассказа: если там симпатии автора скорее на стороне стихийно-первобытных сил, то здесь эти силы показаны как безусловно чуждые и враждебные человеку. Рассказ выигрывает по сравнению с первым в плане сопереживания герою (возможно, впрочем, здесь срабатывает лишь то, что герой — ребёнок), но почти ничем его не превосходит по интриге — которая тоже практически исчезает к середине. Впрочем, здесь концовка, на мой взгляд, более ударная. С другой стороны, мне показалось, что во втором тексте больше речевых неточностей, небрежностей и ошибок, на некоторые обращу внимание ниже. И всё же рассказ цепляет, хотя и оставляет ощущение некоей недосказанности — даже не знаю, почему. А может, так и надо?
Придирки и занудство
Дорога от реки всегда длиннее дороги сюда, — думал Антипка. — Сюда-то идешь с пустым ведром
Странное оформление прямой речи. Кавычки-то где? Можно, конечно, и без них, учитывая, что это мысли, а не слова, но тогда и тире убрать.
Старушка сверкнула бесцветным глазом.
Одним? Ниже и выше у неё вроде два глаза…
— Ну, раз ждешь, — вырвала Антику старушка из мыслей, — так давай, помоги мне. Старая я уже… Цепкие пальцы были шершавыми, как будто ужик обвился вокруг запястья. Да вот только у него нет той силы, с какой она схватила его за руку.
Абзац явно пропущен — надо отделить слова бабки от мыслей мальчика.
Странная она, — думал он, — ой, какая странная.
См. выше про прямую речь.
И та и впрямь вынырнула – но глаза ее уже не видели.
Глаза мальчика не видели её — или её глаза не видели мальчика? По смыслу вроде как её глаза, но тогда странно выглядит эта фраза в фокале мальчишки: откуда ему знать, видит она его или нет?
 
Как уже сказал раньше: сначала казнь, приговор потом.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль