Ну, не такая уж это важная вещь, чтобы из за нее огорчаться. Ты ведь не огорчаешься, нет? Я вот, например, сырники не умею делать, а это гораздо печальнее!
Меня всегда поражало, откуда авторы, эти высшие маги, берут такие слова — от которых по спине бегут мурашки?
Перечитала трижды — и каждый раз погружалась в эмоции. Только с четвертой попытки заставила себя отвлечься от содержания и обратить внимание на грамматику и иже с нею.
ОффтопикНадеюсь, я в прошлом комментарии не позволила себе ничего лишнего. Снова хочу напомнить, что все мои замечания — сугубо имхо. Кроме тех, что касаются орфографии и пунктуации ))
И о обжигающей боли
здесь надо «об».
Знаешь, я бы во всей фразе заменила «о» на «про».
Испуг вновь вгрызся в душу, нахлынула тяжелая тревога
Почему не «страх»? Испуг — не такая сильная эмоция, по-моему.
И не к кому с этим прийти
Я бы заменила на «пойти».
теплые руки брата, прижимавшие к груди.
Здесь тоже лучше настоящее время — «прижимающие».
Мама вот только отмахивалась от попыток Рэми объяснить
По-моему, «вот» здесь лишнее.
но всегда интересной новой и неожиданной.
После «интересной» нужна зпт.
И думая об охранных камнях, ожидая с нетерпением заката, Рэми перестал думать о дяде.
После «И» нужна зпт.
забыть о всем мире, глядя, как кутают кровавые облака белое поместье.
«Обо всем»
подобно свече на надгробии отца. И… убивать?
Меня немного смутила эта форма глагола. До этого мать говорит: «Убивает!» Может, логичнее повторить так же?
Ты такой маленький, и такой взрослый…
Вместо зпт надо бы тире. И интонационно, и по правилам.
укутывающие ее душу щиты.
Нет, все-таки «укутывающие щиты» лексически не сочетаются.
Еще сильнее его боится.
Я бы заменила «его» на «чем он»
Скажи, что он не ушел за дядей!
Но ведь дядя не умер? Здесь я чего-то не поняла.
Вновь обжег браслет на ладони,
Почему на ладони?
но узнал, наконец-то, привкус силы…
Здесь лучше без запятых
В Рэми вдруг что-то надломилось и вместо боли, непонимания, страха, разлилось по груди спокойствие.
После «надломилось» нужна зпт.
и увеличивал его силу, растикающуюся по груди ласковой волной.
РастЕкающуюся
ответило на льющееся в вены муку горькими беспомощными слезами
«на льющУЮся»
— Может оно и к лучшему?
После «может» нужна зпт.
надеясь, что хозяин о ней и дальше не будет помнить.
Странное ощущение! Мне кажется, что ты со своим талантом писать коротко, емко и весело имела бы в Салфетках огромный успех. И нашла бы потом, куда эти миньки применить.
Я вообще-то для них оччень редко пишу, если только само вдруг напишется или позовут для массовки ))) А вот Сапоги мне нравились. Хотелось бы, чтоб они возобновились.
А я отношусь к ним как к тренировке, к наработке каких-то идей и приемов. Потом это все можно применить, «развить» во что-то большее. Ты вот сама говоришь: доработать — и в сборник. Хорошая мысль, кстати. Пусть не этот рассказ, так другой.
И кто-то ведь это все равно читает — хотя бы участники конкурса.
Прошу прощения. Должна признаться, после пролога и даже после первой главы я отнеслась к этому роману недостаточно серьезно. Но теперь вижу, что уровень его на порядок выше, чем мне показалось сначала.
Одна эта глава — целое произведение. Я уже предвкушаю, какие открытия ждут меня дальше.
Правда, есть проблема: эта глава — не о ребенке.
Он не ел, не спал. Он подобно тени ходил по опустевшему внезапно замку, отказываясь подпускать к себе целителей душ. Он не хотел забывать ни своей скорби, ни своей боли, он погрузился в воспоминания…
Начиная с этого места, речь идет о взрослом человеке. Я была уверена, что этот абзац включает в себя много лет, в течение которых Элизар и ходит, подобно тени, по опустевшему замку, медленно сходя с ума, пока не появляется маленький Рэми. Тем более, что описание дяди в первой главе — тоже описание взрослого человека.
И только комментарии Саломеи заставили меня вспомнить твои слова о том, что роман — о детях.
Прочитала еще раз — «под другим углом». Первое впечатление пока перевешивает. Ладно, потом попробую перечитать еще.
ОффтопикВ ходе перечитывания нашла несколько моментов, по поводу которых хочу поворчать. Теперь я отношусь к этой вещи гораздо серьезнее, поэтому и ворчать буду больше, уж извини. Ну, а ты уж решай сама, что из этого пустить в ход.
И вновь поддразнит старший брат, и мама придет утром в спальню и распахнет окно, впуская свежий, полный цветочных ароматов, ветер. А не будет, как прошлой ночью, сидеть у кровати, украдкой, как воришка, что-то шептать и плакать…
В выделенном предложении речь идет о матери? Это не сразу удалось понять. Особенно мешает слово «воришка».
Никогда ведь, правда?
По-моему, здесь надо
«Никогда, ведь правда?»
Он дивился увешанным драгоценностями кассийским придворным, их причудливым ярким нарядам. Их светловолосым людям, а не темноволосым, как большинство в Виссавии, их светлой коже, которая казалась белой как снег, их подведенным синей краской глазам, холодным, как лед, и расписанным рунами лицам.
Здесь получается, что светловолосые люди, и светлая кожа, и глаза — все принадлежит придворным, о которых шла речь в первом предложении.
окутывались щитами все арханы,
Лексическая несочетаемость.
Ослепительно белые цвета на троне справа
Почему во множественном числе? Или имеются в виду оттенки белого? Но у ослепительно белого вряд ли есть оттенки.
начиненных силой вещей
Это, конечно, личное восприятие, но к «начиненным» сразу прилип синоним «фаршированные», совершенно неуместный в этом тексте (((
к Элизару никогда и никто не прикасался помимо семьи.
По-моему, «и» здесь лишнее
в такие же, как и у тебя родные глаза
Получается, что и у Элизара глаза «родные».
вдруг понимать — у твоего племянника дар исцелять
Вместо тире здесь лучше двоеточие.
которая перешла ее светловолосому пасынку
Все-таки «перешла К ее пасынку»
купались в прозрачном небе далекие пегасы
Выглядит так, будто «пегасы» — это, например, горы.
почему никто кроме Элизара этого не видит
Т.е. видит только Элизар. Значит «кроме Элизара» надо выделить запятыми.
Думаю, этот текст, скорее всего, здесь и останется. А если ему найдется какое-нибудь еще применение, тогда я непременно учту твои замечания — они очень кстати.
Тэк-с, рассмотрим ситуацию. По легенде Шу вообще-то не присутствовал при разговоре Тота с Тефнут. Против львицы павиан выглядит вполне себе маленькой обезьянкой. К тому же он, устрашившись ее гнева, он съежился и стал величиной с лягушку. Вот этот ход и можно использовать в нашей версии. Правда, не знаю, стоит ли исправлять. Все-таки бету писал Птицелов ))
Знаешь, я бы во всей фразе заменила «о» на «про».
«Никогда, ведь правда?»