Дышалось сладко, будто пьёшь изысканный нектар, напиток богов. Тело наполняется лёгкостью, открывается навстречу бескрайней синеве неба, словно ты падаешь в него и летишь к жиденьким полоскам перистых облаков. Хочется кричать от восторга вместе с парящими рядом орлами.
Времена глаголов должны совпадать в одном абзаце.
Дышалось сладко, будто пьёшь изысканный нектар, напиток богов. Тело наполнялось лёгкостью, открывалось навстречу бескрайней синеве неба, словно ты падаешь в него и летишь к жиденьким полоскам перистых облаков. Хотелось кричать от восторга вместе с парящими рядом орлами.
— Да-да, исполняй, — махнул рукой он и полушёпотом продолжил спорить с Драженом.
Лучше: махнул рукой тот и…
От затхлого воздуха слезились глаза.
Обычно глаза слезятся от вони или ветра, от затхлого воздуха может перехватывать дыхание.
Чем больше палеск рвался, пытаясь выбраться, тем сильнее вгонял между чешуёй смазанные ядом шипы.
«между чешуёй»
вгонял между чешуями; вгонял между пластинками чешуй.
— Что даже боя не будет? Фу, скучно, — поддакнул Дражен.
Зпт: Что, даже боя не будет?
В незапланированную битву вступать не стоило, особенно когда не знаешь числа противника.
не знаешь численность противника.
Ноги оскальзывались, но каким-то чудом он добежал до лаза, так и не упав.
«так и не упав» — это выражение придаёт немного не тот смысл.
Лучше: добежал до лаза, умудрившись не упасть.
Или вовсе убрать это уточнение.
Высокородные на этот раз послушали быстрее.
Или среагировали быстрее.
На сыпучих камнях на парапете бежать нельзя — угодишь в пропасть.
По сыпучим камням; и двоеточие вместо тире — пояснение.
По сыпучим камням на парапете бежать нельзя: угодишь в пропасть.
Здесь не смогут напасть всем скопом.
напасть все скопом. (или всем кагалом, всей стаей)
— Ну давайте, вот он я! — он выглянул из-за валуна невдалеке, размахивая мечом.
Лучше «тот»: — Ну давайте, вот он я! — тот выглянул из-за валуна невдалеке, размахивая мечом.
и стал отстреливаться, усиливая даром меткость, чтобы попадать палескам между чешуёй.
усиливая меткость своим даром
между чешуй (а лучше — в незащищённые чешуёй места)
Чешуя — это общее название покрова.
— Бегите же! — прикрикнул Микаш без надежды.
А так?: — Бегите же! — прикрикнул Микаш без особой надежды.
С одним демоном он, может, и справился, но сзади уже подступал второй.
и справился бы, но
Микаш заставил Дражен крутануться вокруг своей оси, отогнав подальше обеих тварей.
заставил Дражена
Не совсем понятное предложение.
Это должно выглядеть так?: Микаш заставил Дражена крутануться вокруг оси и отогнать подальше обеих тварей.
Палесков стало вполовину меньше, но выжившие будто проснулись ото спячки.
от спячки (ото здесь не стоит использовать)
Наваливалась усталость и сбивалось дыхание.
Зпт: Наваливалась усталость, и сбивалось дыхание.
— Дворняга, ты что надорвался? — Йорден обернулся к Микашу.
Если я правильно поняла, тут запятая: Дворняга, ты что, надорвался?
Свой предел даже необученные жёлторотики чувствуют!
желторотики
Все: не восполнится резерв, не будет силы.
Всё:
Интересно, как быстро хозяева поймут, что Микаш теперь бесполезен и вышвырнут его на улицу?
Зпт: поймут, что Микаш теперь бесполезен, и вышвырнут
Так их и называли — зареченское золото.
Двоеточие вместо тире: Так их и называли: зареченское золото.
Засуетились-забегали слуги, лошадей позабирали, хотели отнести куда-то под руки,
отвести под руки
Слабость показывать нельзя: ни высокородным, ни даже простолюдинам.
Тире: Слабость показывать нельзя — ни высокородным, ни даже простолюдинам.
Отец Йордена внешностью походил на сына, но был скорее грузным, с одутловатым лицом и руками.
«скорее грузным» — здесь не подходит, не с чем сравнивать.
но был более грузным
был не толстым, а скорее грузным
хожу в оруженосцах уже шестой год и прекрасно понимаю, что рыцарем нет стану никогда
рыцарем не стану
Микаш удобно развалился на нём и принялся за письмо. Разборчивый педантичный почерк.
«педантичный почерк» — так не говорят.
разборчивый аккуратный (изящный, твёрдый) почерк
Да что там, даже не рядовым, оруженосцем, кем угодно,
Лучше с тире: даже не рядовым — оруженосцем, кем угодно
Поначалу лорд Тедеску собирался обучить его только владением оружием.
обучить только владению оружием
За шесть лет он всю её перечитал и жалел, что лорд Тедеску не станет выписывать для него новые книги.
«всю её» — слишком далеко от упоминания о библиотеке по тексту.
За шесть лет он перечитал всё и жалел, что…
Почему-то он представлялся таким же грузным и веским, как лорд Тедеску.
Дифференцировать нужно, скорее, по уровню текста. Если текст такой, как у меня сейчас в работе, где, помимо обычных ошибок, абсолютно все диалоги приходится править, и у меня только из-за этого уходит на правку гораздо больше времени, то и оплата должна быть соответствующей.
Так не лучше?: туповато отозвался Йорден, подчиняясь внушению.
«Крепкое солнце» — необычное определение, но можно оставить как авторский термин, хотя могут быть вопросы.Замена: выспавшееся, сверкающее, ослепительно-жёлтое.
Времена глаголов должны совпадать в одном абзаце.Дышалось сладко, будто пьёшь изысканный нектар, напиток богов. Тело наполнялось лёгкостью, открывалось навстречу бескрайней синеве неба, словно ты падаешь в него и летишь к жиденьким полоскам перистых облаков. Хотелось кричать от восторга вместе с парящими рядом орлами.
Лучше: махнул рукой тот и… Обычно глаза слезятся от вони или ветра, от затхлого воздуха может перехватывать дыхание. «между чешуёй»вгонял между чешуями; вгонял между пластинками чешуй.
Зпт: Что, даже боя не будет? не знаешь численность противника. «так и не упав» — это выражение придаёт немного не тот смысл.Лучше: добежал до лаза, умудрившись не упасть.
Или вовсе убрать это уточнение.
Или среагировали быстрее. По сыпучим камням; и двоеточие вместо тире — пояснение.По сыпучим камням на парапете бежать нельзя: угодишь в пропасть.
напасть все скопом. (или всем кагалом, всей стаей) Лучше «тот»: — Ну давайте, вот он я! — тот выглянул из-за валуна невдалеке, размахивая мечом. усиливая меткость своим дароммежду чешуй (а лучше — в незащищённые чешуёй места)
Чешуя — это общее название покрова.
А так?: — Бегите же! — прикрикнул Микаш без особой надежды. и справился бы, но заставил ДраженаНе совсем понятное предложение.
Это должно выглядеть так?: Микаш заставил Дражена крутануться вокруг оси и отогнать подальше обеих тварей.
от спячки (ото здесь не стоит использовать) Зпт: Наваливалась усталость, и сбивалось дыхание. Если я правильно поняла, тут запятая: Дворняга, ты что, надорвался? желторотики Всё: Зпт: поймут, что Микаш теперь бесполезен, и вышвырнут Двоеточие вместо тире: Так их и называли: зареченское золото. отвести под руки Тире: Слабость показывать нельзя — ни высокородным, ни даже простолюдинам. «скорее грузным» — здесь не подходит, не с чем сравнивать.но был более грузным
был не толстым, а скорее грузным
рыцарем не стану «педантичный почерк» — так не говорят.разборчивый аккуратный (изящный, твёрдый) почерк
Лучше с тире: даже не рядовым — оруженосцем, кем угодно обучить только владению оружием «всю её» — слишком далеко от упоминания о библиотеке по тексту.За шесть лет он перечитал всё и жалел, что…
«веский» — про человека не говорятгрузным и весомым
Я тоже к этому склоняюсь.
Я правлю не текст, а только неправильное оформление диалогов.
Будешь готова, сигналь)
Дифференцировать нужно, скорее, по уровню текста. Если текст такой, как у меня сейчас в работе, где, помимо обычных ошибок, абсолютно все диалоги приходится править, и у меня только из-за этого уходит на правку гораздо больше времени, то и оплата должна быть соответствующей.
1250. Это очень мало.
А иногда уровень текста такой, что даже не смешно.
Жаль, сюда картинки нельзя переносить. Там такая Рива)
Александр Евгениевич, как он есть)
И не он один)
Радченко))
Как мне нравится этот образ.
Договорились)
Хорошо.
И мне нужен доступ.
Спасибо за оценку) Это приятно)