Я по этому поводу уже высказывался неоднократно и задолбал немало оппонентов и не только на этом ресурсе
патамушта крупный дятел мелкого завсегда задолбает:-X
Что переводимо?
Инструкция по эксплуатации в принципе переводима
Научная статья иногда как бы переводима, но только если она на самом деле научная и, скажем, читатели «на другом языке» имеют типа возможность повторить эксперимент и получить такие же результаты самостоятельно… но они как бы интерпретации этих типа результатов на разных языках могут обсуждать долго…
а «Р.Киплинг. Перевод Маршака», или «В. Шекспир. Гамлет. Перевод Б. Пастернака»
не говорит ничего, кроме «произведение написано по мотивам...»
Стало ли «оно» «произведением» в меньшей степени зависит от «оригинала», а в большей — от степени гениальности переводчика, и уж в самую предпоследнюю очередь — от «фактического соответствия», хотя бы и потому, что даже и сравнить-то некому, да, да, НЕКОМУ!
оригинал, автора ей-ей не помню, но... прочитал, да, было, запало... типа...
Ночная вода (Рассказ / миниатюра)
Глубокой ночью всплывает желтая луна, проскальзывает сквозь прорехи в сетях ветвей, плывет дальше. Дальше… И никак ей не уплыть, и она удивленно смотрит на меня. А я не знаю…
Ночная вода наполнила окна, и надо спать — ночь принесла сны. Я смотрю сквозь стекло как медленно колышутся водоросли ветвей, тонут и всплывают блики и вслушиваюсь в тишину. Внезапные тени впрыгивают в комнату, судорожно дергаются в сумрачном свете. Злые тени. А, может, им плохо, тревожно. Кто они? Это ветер качает деревья — говорит бабушка. Да-да, я знаю, — это ветер. Но это ничего не значит, когда тени судорожно танцуют на обоях. Они хотят мне что-то сообщить, но не умеют. И я не понимаю. Только чувствую и желаю им счастливого покоя. Спокойной ночи, тени. Быть может, в воде ночи уже плывет ко мне мама. Мама всегда приплывает ночью, когда я уже сплю. Два или три раза в год случается это чудо. Я просыпаюсь от запаха ее папирос, она смеется в гостиной, и я бегу, бегу со всех ног к ней. Но это утро.
Взбалмошное, простое, счастливое. Мама не говорит когда уедет, и я живу в безмятежном соединении с ней, ни о чем не думая. Потому что это остановленное время.
— Что ты испытывала, когда приезжала мама?
— Счастье!
— А когда мама уезжала?
— Не помню… Я не помню, чтобы мама уезжала.
— Но ведь она уезжала.
— Да, уезжала, но я этого помню. Мама только приезжала.
(Приплывала ночью на светящейся водяной лилии, чтобы быть со мной всегда-всегда)
Ночь накрыла город, и ее тайна наполнила собой все жилища и пространства, и чаши цветов, и собачью миску во дворе. Аргус воет на луну. Спрашивает отчаянно — в чем причина всего? Вот, ты, Луна, вот ты плывешь, а зачем? Где они, опалесцирующие в глубине ночных вод, тихо плывущие лилии, наполненные счастьем? Где это то, чего я так жду? У тебя тихий грустный свет. Ответь..!
тута всяко «эта» разбирали и типа проходились… но почуйствуйте разницу:
вот эта... да
Ночь.
Луна, у тебя тихий грустный свет.
Опалесцирующие в глубине, тихо плывущие призрачные фантазии, наполненные счастьем, это именно то, чего я так жду. Нереальные, колышимые ласковым весенним ветерком ветви, тонкие паутинки проводов. Белесая дымка обволакивает, наполняет покоем, уверенностью и забвением.
Тук-тук.
И ещё тук-тук-тук.
Это не дятел. Это чужой, инородный, металлический звук, не настолько громкий, чтобы сразу разорвать сон, но тупой, навязчивый, цепляет как крючок, подсекает и начинает тянуть. Становится, нет, не тревожно, но как-то глупо и неустроенно, как-то неуютно и сиротливо.
Тук-тук-тук.
В окне, в свете луны виднеется тень, тёмный женский силуэт. Старушка-ведунья?
Тук-тук.
— Инна, пусти в дом. Мне холодно.
И тихонечко, жалобно-жалобно — плач младенца.
Тук-тук.
И ещё тук-тук-тук
а вопрос в чём?
а вопрос простой: это плагиат?
дда да да, я «первое» естественно, прочитал… и забыл
а второе… а второе… когда «надо стало» на конкурс написать и быстро — ну написал… как чуйствовал, что что-то не так… ну да, не так и оказалось
Марика, я это у вас воспринял, как чисто теоретическую абстракцию, да, просто как типа трёп
Потому что то, что у вас перед знаками вопроса — это про меня и про мою маму
два года назад
и за каждую такую и ту минуту я и мои брат и сестра нисколько не… скорее наоборот, нас теперь уже как-то напрягает, что мы не были с ней каждую минуту, что вообще-то мало были
но я вас никак и ни в чём не обвиняю, и да, понимаю абстрактно, а чо?
двести метров, если чо — это «длина волны» «радиохулиганов», ловилась на любой «альпинист» и «селгу» в диапазоне «СВ» в пределах среднего такого городка, а если там какое «прохождение» типа «аврора» — то тыщ на 8-12км связь устанавливалась, с той же австралией к примеру, но редко
хотя, в седьмом-то классе у мну была «Исеть-201» радиола, с 6П3С на выходе
даже не припаяв, а прикрутив на её ножки 4 провода и воткнув в линейный вход радиолы наушник от раздолбанного телефона (ну «трёхточку-то» каждый дурак на коленке за восемь минут смастыривал) можно было заявить об себе всему миру на 200 метров
Пардон, но ПОЭЗИЯ непереводима
Проза тоже в принципе непереводима
Я по этому поводу уже высказывался неоднократно и задолбал немало оппонентов и не только на этом ресурсе
патамушта крупный дятел мелкого завсегда задолбает:-X
Что переводимо?
Инструкция по эксплуатации в принципе переводима
Научная статья иногда как бы переводима, но только если она на самом деле научная и, скажем, читатели «на другом языке» имеют типа возможность повторить эксперимент и получить такие же результаты самостоятельно… но они как бы интерпретации этих типа результатов на разных языках могут обсуждать долго…
а «Р.Киплинг. Перевод Маршака», или «В. Шекспир. Гамлет. Перевод Б. Пастернака»
не говорит ничего, кроме «произведение написано по мотивам...»
Стало ли «оно» «произведением» в меньшей степени зависит от «оригинала», а в большей — от степени гениальности переводчика, и уж в самую предпоследнюю очередь — от «фактического соответствия», хотя бы и потому, что даже и сравнить-то некому, да, да, НЕКОМУ!
*sorry_girl*
вы правы, да
но
но
стих он тогда и только тогда стих, когда он стих
у Маршака — ВСЕГДА стих
хотя никакого отношения к оригиналу может и не иметь
…
а когда не стих — тогда и не стих
оригинал не виноват
(это никакого отношения к данному конкретному случаю не имеет)
да и не мну судить, если чо
я вообще-то об том, что у нас есть типа две школы
Лозинского и Витковского
их апологеты бьются нипадецки, я не знаю, в чём там прикол, но где встретятся, там и бьются
а в чём они сходятся, так это в том, что дружно поливают Маршака
типа Маршак всё неправильно переводил, типа «по мотивам»
а Маршак — он просто паэт
и я на стороне Маршака
и сама Алла именно Маршака и поёт, сонет №90, если чо
сама "H0euS8BAklI"
а чо нипанятна?
остафь миня, но ни ф паследний мик
сама Алла так паёт
ненене
это чистый плагиат
я щас ваще отдельный топик в ту сторону нафигачу
ненене
нунуну
сравнивать есно не стал -сам такой
если чо
если чо…
если чо…… сравните:
если чесно — колюсь
Ночная вода (Рассказ / миниатюра)
Глубокой ночью всплывает желтая луна, проскальзывает сквозь прорехи в сетях ветвей, плывет дальше. Дальше… И никак ей не уплыть, и она удивленно смотрит на меня. А я не знаю…
Ночная вода наполнила окна, и надо спать — ночь принесла сны. Я смотрю сквозь стекло как медленно колышутся водоросли ветвей, тонут и всплывают блики и вслушиваюсь в тишину. Внезапные тени впрыгивают в комнату, судорожно дергаются в сумрачном свете. Злые тени. А, может, им плохо, тревожно. Кто они? Это ветер качает деревья — говорит бабушка. Да-да, я знаю, — это ветер. Но это ничего не значит, когда тени судорожно танцуют на обоях. Они хотят мне что-то сообщить, но не умеют. И я не понимаю. Только чувствую и желаю им счастливого покоя. Спокойной ночи, тени. Быть может, в воде ночи уже плывет ко мне мама. Мама всегда приплывает ночью, когда я уже сплю. Два или три раза в год случается это чудо. Я просыпаюсь от запаха ее папирос, она смеется в гостиной, и я бегу, бегу со всех ног к ней. Но это утро.
Взбалмошное, простое, счастливое. Мама не говорит когда уедет, и я живу в безмятежном соединении с ней, ни о чем не думая. Потому что это остановленное время.
— Что ты испытывала, когда приезжала мама?
— Счастье!
— А когда мама уезжала?
— Не помню… Я не помню, чтобы мама уезжала.
— Но ведь она уезжала.
— Да, уезжала, но я этого помню. Мама только приезжала.
(Приплывала ночью на светящейся водяной лилии, чтобы быть со мной всегда-всегда)
Ночь накрыла город, и ее тайна наполнила собой все жилища и пространства, и чаши цветов, и собачью миску во дворе. Аргус воет на луну. Спрашивает отчаянно — в чем причина всего? Вот, ты, Луна, вот ты плывешь, а зачем? Где они, опалесцирующие в глубине ночных вод, тихо плывущие лилии, наполненные счастьем? Где это то, чего я так жду? У тебя тихий грустный свет. Ответь..!
Ирина Гарнис
и вот эта
тута всяко «эта» разбирали и типа проходились… но почуйствуйте разницу:
Ночь.
Луна, у тебя тихий грустный свет.
Опалесцирующие в глубине, тихо плывущие призрачные фантазии, наполненные счастьем, это именно то, чего я так жду. Нереальные, колышимые ласковым весенним ветерком ветви, тонкие паутинки проводов. Белесая дымка обволакивает, наполняет покоем, уверенностью и забвением.
Тук-тук.
И ещё тук-тук-тук.
Это не дятел. Это чужой, инородный, металлический звук, не настолько громкий, чтобы сразу разорвать сон, но тупой, навязчивый, цепляет как крючок, подсекает и начинает тянуть. Становится, нет, не тревожно, но как-то глупо и неустроенно, как-то неуютно и сиротливо.
Тук-тук-тук.
В окне, в свете луны виднеется тень, тёмный женский силуэт. Старушка-ведунья?
Тук-тук.
— Инна, пусти в дом. Мне холодно.
И тихонечко, жалобно-жалобно — плач младенца.
Тук-тук.
И ещё тук-тук-тук
а вопрос в чём?
а вопрос простой: это плагиат?
дда да да, я «первое» естественно, прочитал… и забыл
а второе… а второе… когда «надо стало» на конкурс написать и быстро — ну написал… как чуйствовал, что что-то не так… ну да, не так и оказалось
я бы сказал проще — гениальные
но агитки
а первые (до окон РОСТА) — стихи!!!
ну, о бешеной популярности я ничего не скажу
но яркая, да
и талантливая — безусловно
хотя её почти (плюс-минус пять лет) ровестниц я знаю пять-десять и даже ярче и интереснее, но чуть меньше раскрученных
ну эта… у него только ранние то и есть стихи
а поздние — агитки преимущественно
Марика, я это у вас воспринял, как чисто теоретическую абстракцию, да, просто как типа трёп
Потому что то, что у вас перед знаками вопроса — это про меня и про мою маму
два года назад
и за каждую такую и ту минуту я и мои брат и сестра нисколько не… скорее наоборот, нас теперь уже как-то напрягает, что мы не были с ней каждую минуту, что вообще-то мало были
но я вас никак и ни в чём не обвиняю, и да, понимаю абстрактно, а чо?
бывают и такие разные
тама ссылочка на ©
это и есть ответ, да
ф феврале было теплее
точно барышне?
вы точно ничего не перепутали?
или оно совсем не так?
За розовым периодом наступит голубой.
Воздушный куб взлетит над головой —
Над башнями, над пашнями,
Над страхами вчерашними…
— Ах, барышня, не страшно ли
Висеть вниз головой?
Прохожий в треуголочке испытывает нас:
— Где улица, где кажут Репрессанс?
А мы его — за шиворот!
Не вышло, мол — ошибочка!
Пиши, овца паршивая
За треугольный глаз!
Чем выше, тем уверенней ошибки маляра.
Темней и однозначней колера:
Спит розовое солнышко,
Спят голубые совушки,
Летят, летят головушки
От Волги до утра…
Распад полупериода начнется не с полей,
А с головы — и это тяжелей…
— Все башенки окрашены
По-нашему, по -Вашему?
— Ах, барышня, не спрашивай:
Головку пожалей.
©
а в чём прикол?
с каким таким смыслом вы категорически не согласны?
в смысле какой-такой смысл этого стихотворения вы себе придумали и стали с ним категорически несогласны?
интересно же
не, ну я эта… радист, даже азбуку Морзе помню
и у мну даже позывной наблюдательский был (есть, его никто не отменял, как сейчас помню, UA9 154 418)
а уж скока я этих… «с внутренней антенной» запаял… мама не горюй
двести метров, если чо — это «длина волны» «радиохулиганов», ловилась на любой «альпинист» и «селгу» в диапазоне «СВ» в пределах среднего такого городка, а если там какое «прохождение» типа «аврора» — то тыщ на 8-12км связь устанавливалась, с той же австралией к примеру, но редко
у мну был «Парус-304»
но уже, увы, не в 7 классе, хотя…
хотя, в седьмом-то классе у мну была «Исеть-201» радиола, с 6П3С на выходе
даже не припаяв, а прикрутив на её ножки 4 провода и воткнув в линейный вход радиолы наушник от раздолбанного телефона (ну «трёхточку-то» каждый дурак на коленке за восемь минут смастыривал) можно было заявить об себе всему миру на 200 метров
а это было очень-очень далеко, если чо