1 — Логичность изложения, организация/внятность текста — 4 (я описала, что царапнуло. Чуток показалось, можно сделать записи более гармоничными по времени, но это ИМХО)
2 — Достоверность событий на основании фандопа, обоснование фандопа (по мере возможности) — 5 (на мой взгляд, эмоциональный блок, ментальные техники описаны прекрасно — я верю)
6 — Стиль и язык автора — насколько вам хорошо читается. — 5!
7 — Завлекательность текста в целом — 5!
Я только что писала про резонанс. Как можно, а главное, как важно найти созвучные тебе вещи. Когда совпадает многое. И я очень, очень совпала и пропала!
Я перечитала только два раза начало, у меня не было проблем ни в запоминанием имен, ни в идентификацией персонажей. Мне показалось, что за гибелью Елены таится какая-то очень неприятная и некрасивая тайна, я счастлива, чо теперь они вместе — и я очень и очень хочу про них почитать еще!
Стиля, кажется, нет (и это комплимент!) — я не спотыкалась нигде, мне не хотелось что-то подправить. Слова автор проникали прямо в мозг счастливому читателю. Мягкая акварель, японские размытые пятна… чудесные сравнения.
Я почувствовала героя и героиню, я увидела этот дом, эту лилию, я нюхала этот чай! Я поверила в то, что герой влюбляется. Для меня столь тонкое и неторопливое развитие чувств — просто бальзам на душу.
Мне казалось, автор вполне передал именно иноземность героя и описал влюбленность героини.
Не согласна с Иваном — мне тут впечатления Елены только бы отвлекали и мешали.
Мелкие царапки не мешали читать даже мне, хотя обычно я не выношу ошибок — тех, что вижу сама.
Книга (если это книга) уже хороша, ее можно чуток доточить — и я буду счастлива ее снять с книжной полки.
Примечание: Очень рада знакомству с замечательным автором, буду внимательно следить за вашим творчеством! Очень и очень жалею, что в рамках ККП не добралась до вашего романа.
И еще, мука — я не смогла порекомендовать ее. Видимо, потому что она в привате, нет?
Первый намек на сказку заинтриговал, второй — показался повтором, третий все расставил по местам. Вкусный слог и очень легкий! Это я пока только канву прочитала.
Он предложил помощь в качестве платы за не столь давнюю, но деликатную услугу его дочери.
«Но» — противопоставление, оно дает понять, что если бы услуга была давней, она могла быть не деликатной? Мне кажется, это не то, что хотел сказать автор. Сама обожаю такие обороты и борюсь с ними. Сравните:
Он предложил помощь в качестве платы за не столь давнюю и очень деликатную услугу его дочери.
С запятыми — беда, вводные слова можно и нужно выделять! Половина оборотов запятыми не выделена.
Меня пытались убить. Попытка была слабенькая, даже кольцо не пригодилось, а секундное замешательство стоило нападавшему жизни
«секундное замешательство стоило нападавшему жизни» — при вашей дивной речи побить бы вас за этот канцеляризм и страдательный залог!
Но надо отдать должное, в городах уделяли значительное место озеленению.
А просто «в городах было много зелени» — нельзя?
Озеленение — процесс, ему нельзя «уделять место».
Трудно судить по одному-единственному человеку.
Прислуги нет? А капитан и команда — не люди? На космодроме людей не было?
Это я уточняю.
В общем, суть в том, что ребенка было два, девочки близнецы Карен и Елена. Было какое-то покушение на лорда, однако убийцы промахнулись, и необратимо пострадала одна из девочек, Елена. Они записали ее ментальную карту и перенесли в тело ее сестры Карен. В общем-то, обычное дело, довольно распространенная практика сейчас, но есть нюанс:
Современное слово-паразит. Оно не является речевым портретом героя и больше нигде не звучит. Советую убрать из этих двух мест.
Даже подушки на полу сочетаемых цветов — черные, белые, персиковые и коричневые из матовых и блестящих тканей
По всему выходит, что только коричневые — из матовых и блестящих тканей. Может, тире?
Даже подушки на полу сочетаемых цветов — черные, белые, персиковые и коричневые — из матовых и блестящих тканей
И еще просится из хорошо сочетаемых цветов, но это, возможно, ИМХО.
Возможно ничего, а возможно за этим был какой-то скрытый смысл.
Здесь явно не хватает знаков.
Но ведь иногда бывает, что морковка это просто морковка.
Тире перед «это» обязательно.
Вернуть его на место и сделать покрывало как было, она уже не успевала.
Зптушка лишняя, и «сделать»… Может, «поправить»?
— Можно, я останусь тебя на ночь?
Это какой-то код или пропущено «у».
— Да, — коротко ответил Вэй.
— Гад. — Беззлобно парировала Елена.
Разные виды оформления прямой речи.
Вы или пишите как принято «А, — атрибуция с маленькой буквы. — А», либо как в ЭКСМО и как советует Розенталь — действия начинать с заглавной буквы, а речь героя заканчивать точкой.
Это может быть отрывок вашего рабочего произведения или отдельная миниатюра, это может быть мини-история или зарисовка, взгляд в окно чужого мира, но он должен отражать авторский стиль и общий посыл-атмосферу вашего романа.
Ага, вижу! Так лучше!
Да-да-да!
Чудесно!
Я уже начала эту книгу читать на ЛитЭра, хнык, «Лунный ветер» куда лучше! Я-я-я тот любитель кельтики и нормальных оборотней
Все развивается в очень симпатичных декорациях и достаточно свежо.
( и да, я согласна с Фиал — многовато переломов, но это ИМХО)
Подумала, что я ужасно мало расписала героев — но никто не мешает мне дописывать свой топик хоть до скончания века!
Угу, я поправила на текст, видимо, ты — на работу, в итоге сохранилось «работа» — нормуль.
Саломея, Подголовная книга
1 — Логичность изложения, организация/внятность текста — 4 (я описала, что царапнуло. Чуток показалось, можно сделать записи более гармоничными по времени, но это ИМХО)
2 — Достоверность событий на основании фандопа, обоснование фандопа (по мере возможности) — 5 (на мой взгляд, эмоциональный блок, ментальные техники описаны прекрасно — я верю)
3 — Сюжет — развитие, гладкость, понятность, достоверность, интересность — 5 (верю, верю, верю!)
4 — Диалоги — информативность, живость, реальность — 5 (тут все — один диалог почти)
5 — Герои — верите им? Видите их? — 5 (очень и очень)
6 — Стиль и язык автора — насколько вам хорошо читается. — 5!
7 — Завлекательность текста в целом — 5!
Я только что писала про резонанс. Как можно, а главное, как важно найти созвучные тебе вещи. Когда совпадает многое. И я очень, очень совпала и пропала!
Я перечитала только два раза начало, у меня не было проблем ни в запоминанием имен, ни в идентификацией персонажей. Мне показалось, что за гибелью Елены таится какая-то очень неприятная и некрасивая тайна, я счастлива, чо теперь они вместе — и я очень и очень хочу про них почитать еще!
Стиля, кажется, нет (и это комплимент!) — я не спотыкалась нигде, мне не хотелось что-то подправить. Слова автор проникали прямо в мозг счастливому читателю. Мягкая акварель, японские размытые пятна… чудесные сравнения.
Я почувствовала героя и героиню, я увидела этот дом, эту лилию, я нюхала этот чай! Я поверила в то, что герой влюбляется. Для меня столь тонкое и неторопливое развитие чувств — просто бальзам на душу.
Мне казалось, автор вполне передал именно иноземность героя и описал влюбленность героини.
Не согласна с Иваном — мне тут впечатления Елены только бы отвлекали и мешали.
Мелкие царапки не мешали читать даже мне, хотя обычно я не выношу ошибок — тех, что вижу сама.
Книга (если это книга) уже хороша, ее можно чуток доточить — и я буду счастлива ее снять с книжной полки.
Примечание: Очень рада знакомству с замечательным автором, буду внимательно следить за вашим творчеством! Очень и очень жалею, что в рамках ККП не добралась до вашего романа.
И еще, мука — я не смогла порекомендовать ее. Видимо, потому что она в привате, нет?
А! Это просто прошляпила. Счас!
Саломея готова. См. выше, где ты и Настя.
Первый намек на сказку заинтриговал, второй — показался повтором, третий все расставил по местам. Вкусный слог и очень легкий! Это я пока только канву прочитала.
«Но» — противопоставление, оно дает понять, что если бы услуга была давней, она могла быть не деликатной? Мне кажется, это не то, что хотел сказать автор. Сама обожаю такие обороты и борюсь с ними. Сравните: С запятыми — беда, вводные слова можно и нужно выделять! Половина оборотов запятыми не выделена. «секундное замешательство стоило нападавшему жизни» — при вашей дивной речи побить бы вас за этот канцеляризм и страдательный залог! А просто «в городах было много зелени» — нельзя?Озеленение — процесс, ему нельзя «уделять место».
Прислуги нет? А капитан и команда — не люди? На космодроме людей не было?Это я уточняю.
Современное слово-паразит. Оно не является речевым портретом героя и больше нигде не звучит. Советую убрать из этих двух мест.Вы или пишите как принято «А, — атрибуция с маленькой буквы. — А», либо как в ЭКСМО и как советует Розенталь — действия начинать с заглавной буквы, а речь героя заканчивать точкой.
1 — 6
2 — 2
3 — 4
Я кратенько
Классные рассказы на классную тему!
Спасибо! Я еще топик в твоем курсе сделала, и теперь переживаю, что вышло непонятно. Может, глянешь до окончательной выкладки клубу?
Сейчас!
Посмотри, пожалуйста. Поправила.
А мы решили, что тоже подходит Что поменять?
Вот какая ты! Молодец!
Умереть с чувством выполненного долга куда приятнее. Осознавая, что теперь будет пусть не совсем хорошо, но — лучше.
Нет, ну как-то совсем нечестно, когда герои мучались-мучались, а в конце все умерли.