- Записи (257)
- Комментарии (7234)
Разговоры обо всем /
Канцеляриты в наших текстах
(78)
- Васильев Ярослав
- 22 сентября 2011, 12:15
Вообще то всегда так и говорю
Разговоры обо всем /
Канцеляриты в наших текстах
(78)
- Васильев Ярослав
- 22 сентября 2011, 12:15
тут вопрос стоит ведь в попытках впихнуть казёнщину сленг и прочее — в литературный язык. То есть говорить увы можно как хочешь. Но если пишешь литературное произведение будь добр пиши литературно
Разговоры обо всем /
Канцеляриты в наших текстах
(78)
- Васильев Ярослав
- 21 сентября 2011, 13:03
Добавлю что желание вставить канцелярит часто появляется от банальной лени. Когда автор слышит увы низкокачественных журналистов, не очень культурную речь — и ленится вычищать проникающий в произведение мусор. Вот это чаще всего и случается. А автор в таких случаях не понимает, что это снижает литературность. А упорно пытается выдать за «оригинальный стиль» и «соответсвие жизненным реалиям»
Вот против этого душа и восстаёт…
Разговоры обо всем /
Канцеляриты в наших текстах
(78)
- Васильев Ярослав
- 21 сентября 2011, 11:03
Верю. Верю. И не стоит на меня так ругаться за комментарий к одному конкретному неудавшемуся произведению.
Разговоры обо всем /
Канцеляриты в наших текстах
(78)
- Васильев Ярослав
- 21 сентября 2011, 11:03
Ольга, так никто с этим не спорит. Вспомните «Законы Паркинсона» — если бы там не было канцелярита, то книга бы не получилась. Вспомните Гашека, да и многих других.
Другой вопрос, когда канцелярит выходит за отведённые ему пределы. Когда он лезет в описания, когда канцеляритом начинают разговаривать все персонажи — от маленькой девочки до старика. Вот это — не допустимо
Сказки и мемуары /
Медалист
(88)
- Васильев Ярослав
- 21 сентября 2011, 10:59
ЗДОРОВО! Всё что могу сказать. Тепло так от рассказа сразу…
Путник на обочине /
(47)
- Васильев Ярослав
- 20 сентября 2011, 17:06
С точки зрения русского там образец скорее переводчики. Это я к тому что мы немножко о разном
Путник на обочине /
(47)
- Васильев Ярослав
- 20 сентября 2011, 16:43
Да ставь конечно. Любая оценка — оценка. Про стиль немножко не соглашусь. Но громко признаю что твоё мнение — тоже имеет место и равноправно с моим, Ирины и прочими. Но если рассказ вызвал у людей эмоциональный отклик — значит своего он достиг. Значит эмоции не утонули в слоге.
Кстати о стиле — для меня образец Ефремов. Он может рядом с предложением по всем канонам вставить сложносочинённое с десятком отглагольных и пятью деепричастиями. так формально нельзя — но до чего всё живо и замечательно получается в итоге. Это искусство, до которого нам ой как не дорасти ещё долго…
Разговоры обо всем /
Канцеляриты в наших текстах
(78)
- Васильев Ярослав
- 20 сентября 2011, 16:39
Тори, извини. Я в курсе что ты Нору читала. Просто Владислав попросил уточнения и чтобы не вводить в заблуждение о предмете разговора я решил выложить цитату — всё равно лучше Норы галь я не скажу.
Путник на обочине /
(47)
- Васильев Ярослав
- 20 сентября 2011, 16:28
Звиняюсь, но герой говорит сам себе. И для себя использует привычные себе образы. В текущем обиталище могут водится хоть летающие крокодилы. Но крокодил без крыльев он про себя не скажет — привычка не та. Неестественно будет.
Единственная боль /
(6)
- Васильев Ярослав
- 20 сентября 2011, 16:26
Не знаю. Вы — автор. Как получится так и получится. Я же могу только показать на те места и недочёты которые не понравились конкретно мне
И всегда оговариваться — что всё сказанное именно моё видение.
Разговоры обо всем /
Канцеляриты в наших текстах
(78)
- Васильев Ярослав
- 20 сентября 2011, 16:23
Цитирую.
И вот не убедишь ты меня, что попытка привнести такое в литературу — это просто современный язык.
Путник на обочине /
(47)
- Васильев Ярослав
- 20 сентября 2011, 16:20
С первым согласен. Подумать стоит на будущее
Со вторым ты невнимательна. Он вообще то уроженец средней полосы, и идиома его по отношению к себе впоне понятна
с 3м и 4м это вполне конкретный поэтический образ. С ним можно согласится или нет, но он от этого не денется — таково видение автора
P.S. А про рифмы в стихах вполне может быть нормальным замечанием. Как про стилистику в прозе…
Единственная боль /
(6)
- Васильев Ярослав
- 20 сентября 2011, 16:14
Очень тяжело стилистически. Сухо, местами казённо. Яркие идеи и живые эмоции теряются за этим стиллем.
Очень советую — уберите вычурные и сложные слова, эти газетные и плакатные обороты
Или вот
И вообще старайтесь писать как говорите, не пишите фразы потому что «так солиднее».
А иногда хочется наоборот разделить слишком длинное предложение на несколько — потому что в нём два разных действия
И ещё пробегитесь по местоимениям
Я зада(л) другой вопрос:
К плюсам можно сказать что хорошее зерно в рассказе есть. И если доработать стилистику — рассказ заиграет
Интересное на других сайтах /
Все Ключи Мира
(228)
- Васильев Ярослав
- 20 сентября 2011, 16:04
Сейчас увы вынужден сказать что нет. Но мне уже поздно…
Интересное на других сайтах /
Все Ключи Мира
(228)
- Васильев Ярослав
- 20 сентября 2011, 15:35
А мне до конца жизни))) Ибо никогда не вредно
Гаммельнский крысолов и другие истории /
Гаммельнский крысолов
(76)
- Васильев Ярослав
- 20 сентября 2011, 14:56
да вроде понятно. А биографию его расисывать — это рассказ, а не роман. И если фраза даёт образ понятны, значит ей здесь и место…
Интересное на других сайтах /
Все Ключи Мира
(228)
- Васильев Ярослав
- 20 сентября 2011, 14:55
Нам всем учится. А иначе смысл тут писать?