На данный момент жанр этой повести значения не имеет. Пусть будет хоть эпико-псевдоисторический-фентэзийно-фантастический утопизм. Поскольку я буду рассматривать не жанр, а само произведение. Как оно написано, как его понять и с чем сравнить.
Вспомнился фильм Рязанова «Служебный роман». Там Верочка спрашивает начальницу, показывая сапог на ноге:
— Как думаете, Людмила Прокофьевна?
— Слишком вызывающе…
— Понятно, значит надо брать.
Так и повесть «По осколкам» я буду анализировать с точки зрения противопоставления.
Я исхожу не из симпатии к Автору (Кира мне, как человек, очень симпатична), а из своих ощущений по прочтению. Повесть, возможно, написана, как некий эксперимент, как проба несколько необычного стиля и языка повествования.
Стиль и язык, честно признаюсь, сильно напрягали по ходу чтения. Особенно в начальных «шагах». Автор достаточно сильно увлеклась рефлексивным состоянием своей главгерши, что продлевала ее мысли еще и дополнительными словами, довольно часто сбивая и так непривычный ритм текста.
Так вот. Сидит главгерша где-то и смотрит куда-то. Попутно поясняя читателю, что где-то там осколки мира. Пронумерованные. А на некоторых вроде и жизнь есть.
Ладно. Модель общего мира уже больше похожа на сказку, где отдельные миры летают некими островами. Я не силен в физике, тем более в возможных гипотезах, таких как «сфера Дайсона», и больше упоминать о ней не буду. Скажу только, что рядовой клерк, или какой директор фирмы тоже не особо заморачиваются этим понятием.
Инен, так зовут главную героиню, потихоньку доносит до читателя про тараканов, про работающие пары (правда непонятно над чем работающие), и про переходы между осколками. С некоторым трудом я понимаю, что пара Основатель/Мастер что-то и кого-то на этих осколках каким-то образом меняют. Тараканов, крыс и флору.
Далее все и начинается. Вернее начинается с фразы напарницы Инен — Мастера Крин.
Не скрою, я с Автором довольно долго разговаривал в комментариях, стараясь пояснить свои мысли по поводу текста. В котором много чего не понравилось, и много чего было непонятного.Зачем нам вообще все это надо?
Очень не понравился стиль – тягуче-рефлексивный. Мелкие детали, иногда совсем ненужные Автор с постоянным упрямством описывает, добавляя вслед еще детали; как-бы размазывая, или вдалбливая в голову непокорному читателю. Очень агрессивно.
Осматриваюсь: территория огромная, с этой высоты даже середины осколка не увидишь. С нашей скалы открывается вид на густой лес. Ровной скатертью раскинулась зелень, словно кто-то здесь этот лес когда-то высадил, а не природа сама постаралась. Все деревья одной породы, изредка некоторые верхушки выступают над соседками пухлыми холмиками. Подножье наших скал уходит в лес, как в воду.
Я набираю полную грудь местного воздуха и сначала слышу, как шуршит плотная ткань моей куртки. А надо дальше, и потом еще дальше. Надо проникнуться миром, надо впустить его в себя.
Осматриваюсь: территория огромная. С высоты открывается вид на густую зеленую скатерть леса, в которую подножья скал уходят, как в воду. Я набираю полную грудь местного воздуха. Надо проникнуться миром, надо впустить его в себя.
Рефлексии героини, особенно в ее самокопании во второй главе, и в начале восьмой главы, на мой взгляд, превышают все допустимые нормы. Я пока через них продрался уже успел забыть о чем я читаю. Еще сильно кололи восприятия таких словосочетаний, как «рассцвели алым», «поблекли синим», «побежали желтым». Я привел примеры из текста не дословно, но суть обозначил. Такая форма частого потребления вообще-то выглядит не очень приятно, словно автор не знает, что он там расцвечивает. Я вспомнил Стругацких… у них дается пояснение, правда, дословно не помню, но как-то так – туман светился бледно-желто-голубым… желтыми листьями… голубой водой.
Сама же Инен довольно необычная особа, в которой не уживается просто все. В ней и бунтарского духа нет, и покорности. Вроде и надо что-то делать, но и сказать надо обязательно.
В ее горе я не особо поверил, да еще с таким чувством собственной вины.
Следующая напарница Инен – мастер Сатс, вышла удачнее. Я бы даже сказал, гармоничнее. До момента когда она взбрыкнулась на осколке 5115.
Старшая Ала – персонаж довольно противоречивый, но понятный. Правда вся эта детективно-политическо-социальная замутка у Автора вышла невнятной.
Вот тут остановлюсь подробней. Автору не удалось в должной мере обосновать все эти игры старших и привязать их к похождениям пар по осколкам, на мой взгляд. Невольно вспомнишь фразу мастера Крин – а на фига все это нужно? Поскольку даже мне понятно, что это совершенно бесцельное занятие. И еще более странным выглядит желание старших отсечь бродящих по осколкам от главного осколка, базы, так сказать.
Вообще само по себе построение сюжета выглядит нелогичным. Разбросанные осколки непонятным образом сохранившие на себе жизнь; переходы между ними; тараканы с крысами; пары, которые обладают явно какой-то магией; возня с идеей чистокровности среди старших; работа ради работы мастеров и основателей. Логически связать все это в единый стержень, на подобии шпиля на Первом у Автора не получилось. И в первую очередь не вышло из-за непонимания человеческой сути. Из-за нелогичного навязывания своим героям тех или иных поступков.
Вот я так и не понял – зачем студентам твердить о чистокровности, если потом их же не пускать на базу? Не пускать людей, умение которых может поддерживать жизнь на этой самой базе.
Почему Мастер, набитый идеями о чистокровности, рвется спасать какой-то люд на осколке? Это то же самое, если бы отряд СС во Вторую Мировую войну, поджигая деревню, тут же кидался бы спасать жителей из огня.
Вот не стала бы Автор выдумывать поступки персонажей, а сделала бы их людьми, глядишь, стало бы внятно течение сюжета и его логические ходы.
И с этого момента стало бы интересно. Исчезли бы дремучие рефлексии, ненужные многобуквенные описания, сюжет обрел бы стройность.
Ведь что, лично я, увидел в повести до девятой главы. А ничего особенного запоминающегося. Кроме летающих осколков. Попробуем перенести все это в обычную реальность, например, в полицейский департамент районного масштаба.
Пара патрульных ходит по улицам. Хм… взять тот же Питер. Он разделен на части каналами и водой. Полицейские выполняют свою работу, которая ясна, как день. Неожиданно, один из них, возомнив себя робокопом, решил на ходу остановить грузовик, нет, самосвал с преступниками.
Понятно, что самосвал переехал этого героя-барсука. Напарник начинает себя корить за это. Я пытался объяснить Автору, что есть вещи, которые как профдеформация – часть работы, в том числе потеря напарника в бою. Но когда напарник сам лезет на рожон, то себя не за что корить, тем более уничтожать самокопанием, да еще и так долго.
Ладно. Убитому горем полисмену, дают молодого напарника. Причем начальник участка тычет пальцем
А полисмен мне сообщает по книгеТебе не стоит задавать вопросы, ответы на которые тебя не касаются,
Все! Тайм-аут, чай с кофе, сигарета и взор в никуда(это моя реакция, не подумайте что).Когда-то переходы были для меня восторгающей новинкой.
Сейчас я люблю их не больше, чем любят опостылевшее.
Полисмен, встречая молодого напарника, решает указать ему место. Молодой брыкается, и в ответ грубит. А также выдает тираду о своей чистокровной исключительности.
Здесь мне становится все ясно. Единственным моментом во всей этой повести, для меня непонятным, остается смысл всего этого написанного.
Я вежливо дочитал повесть до конца. И единственное во что поверил, то, что Инен, разворотила тот осколок, как бы в отмщение за убитого Мастера.
Подведу итог. Понятно, что я не в восторге. Возможно, для кого-то эта книга будет очаровательной и глубокой по смыслу. Я не увидел в ней ничего, что даже краем могло меня взволновать. Возможно, я старый и совсем тупой, но кроме отчаянных попыток Автора сделать текст небанальным – больше ничего в нем нет. Сюжет провис мокрой веревкой под потоками рефлексий, монотонных диалогов и потугами героини выдать себя за мудрого и несдающегося перед трудностями Основателя, который в первых главах чуть ли не руки наложила на себя после гибели Мастера.
Знаете, на ум пришли слова одного мудреца-психолога —
На прошлом конкурсе мне очень понравилась книга «Проклятие Айсмора» написанная Кирой в соавторстве. Там настолько все было ощутимо (кроме первых глав, где сплошная любовная фигня), что я даже удивился. А какие детали! Приятный стиль и понятный сюжет.Не пытайтесь понять женщину. Она и сама не понимает половину из того, что творит.
Почему я говорю об этом? Да потому, что сравниваю. Поскольку все познается в сравнении. И учитывая, что анализирую тексты с точки зрения издания, то скажу откровенно – «По осколкам» очень сырой текст, на мой взгляд.
И в заключении приведу отрывок из уже опубликованного отзыва на эту повесть –
Вот здесь очень правильно сказано – чтобы читать эту книгу, нужна некоторая подготовка. И еще созвучность со стилем и образом мышления Автора. К сожалению, не все это имеют.Если рассматривать эту повесть с точки зрения коммерции (в русле той тенденции, что сейчас крепнет на МП), то, скорее всего, её признают коммерчески невыгодным проектом. Вряд ли у современных потребителей литературы есть нужда размышлять об обществе и тратить своё личное время в поисках дополнительной информации для того, чтобы понять автора и его замысел.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.