Я иногда покупаю. Выбираю книгу, затем нажимаю «Купить и скачать» и дальше плачу напрямую через Вебмани, там все понятно. Правда, у меня на Вебмани кошелек, поэтому на Литресе можно было и не региться.
Жестоки вообще любые народные сказки, не только русские, если подходить к ним с нынешними мерками. В них, в этих сказках, вот в такой форме сохранились отголоски древнейших обрядов и верований, которые тоже, понятно, не отличались современным гуманизмом.
Тоже верно). Хотя у меня семилетка за 3 дня проглотил толстенькое «Путешествие Алисы» безо всяких понуканий с моей стороны)) По очереди читали, правда.
Это когда надолго на чем-то одном внимание ребенка задержать невозможно.
Это не клиповое мышление, а синдром дефицита внимания (и, может быть, еще и отставание эмоционально-волевой сферы) — вполне медицинские диагнозы, часто требующие медикаментозной коррекции. В школе таким детишкам приходится непросто.
А выход только один — ограничивать ТВ и компьютерные поигрушки и одновременно искать такие книги, которые будут интересны ребенку и от которых он не захочет отрываться. И даже если ребь уже пошел в школу, на первых порах читать книжки вслух вместе с ним.
Есть большая разница между точкой и запятой и в интонации, и в степени деления на логически завершенные отрезки:
Валгина, Синтаксис современного русского языкаТочка обозначает и конец предложения, границу между двумя предложениями (структура); и понижение голоса, длительную паузу (интонация); и законченность сообщения (смысл).
…
Близкими в функциональном отношении являются знаки запятая (отделительная), точка с запятой, точка. Их различие часто бывает лишь «количественным»: они фиксируют паузы различной степени длительности» в смысловом же отношении части, членимые посредством запятой и точки с запятой, менее самостоятельны, они представляют собой отрезки внутри одного предложения; точка же обозначает законченность мысли. Знаки эти ставятся при перечислении синтаксически равнозначных частей текста: членов предложения, частей предложения (запятая и точка с запятой), отдельных предложений (точка).
В общем-то, только и нужно тот факт, что точка всегда разделяет отдельные предложения, сопоставить вот с этим розенталевским:
Если авторские слова, стоящие после прямой речи, представляют собой отдельное предложение
Эта фраза или опечатка или ошибка редактора. За такое раньше увольняли.
Разумеется, эта фраза написана абсолютно правильно, поскольку и она, и предшествующая реплика представляют собой ОТДЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ, как того пожелал автор и как того требуют интонация и смысловое деление текста. Потому что писать вот так:
— Не мешайте, — сказал он, — зашибу, — и тут же потянулся за ананасом.
значит расписываться в полном отсутствии языкового чутья и умения расставлять интонационно-логические ударения в тексте.
Но я уже устала от бессмысленного спора. А ведь только и нужно, что уметь различать оттенки, чувствовать интонацию и понимать, что такое предложение и какие знаки могут использоваться для отделения предложений, а какие — нет. Не хотите учиться — ваше право.
Ну так язык меняется, грань каждый раз приходится искать)).
У вас вон тоже часто встречается уже типичный, но еще ненормированный экспрессивный синтаксис:
Теперь, подумала Мария, это наша кровь, а кабинеты превратились в камеры.
А с точки зрения традиционных правил оформления прямой речи, это грубая ошибка))). Надо переписывать вот так: «Теперь, — подумала Мария, — это наша кровь...».
Ну, в общем, сейчас ученые говорят, что прежние правила уже устарели, расходятся с практикой и нуждаются в доработке. Например, вот Валгина:
Трудные вопросы современной пунктуацииИзменения, которые произошли и постоянно происходят в пунктуации, касаются не только судьбы отдельных знаков, которая проявляется в сужении или, наоборот, в расширении их функций, в появлении новых значений или утрате старых. Значительно видоизменилось и общее пунктуационное оформление современных текстов. Это связано с изменением ритмомелодии современного текста, обнаруживающего тенденцию к сжатости, экономности высказывания и вместе с тем к емкости и информационной или эмоциональной насыщенности. Членение на отдельные синтаксические единицы в современных текстах, членение, обозначенное, в частности, точкой, — яркая примета времени.
Наблюдения над практикой применения пунктуационных знаков в современной печати, особенно периодической, где новые веяния быстрее всего дают о себе знать, показывают, что ныне действующие правила несколько уже устарели и нуждаются в уточнении. Кроме того, в некоторых случаях они излишне категоричны. А это приводит к явно нежелательным последствиям, в частности к некоторому разрыву между правилами и практикой их применения. Эти отклонения (если, конечно, они не ломают общих принципов пунктуации) ни в коем случае нельзя квалифицировать как ошибки, что нередко случается и в учебной практике.
Скажем, так: специалисты Розенталем отнюдь не ограничиваются, он больше известен как автор пособий для школьников и поступающих. Для сравнения можно почитать Шубину или Валгину, например.
Мне это ни о чем не говорит. Может быть книги этих авторов вообще не проходят через редакторов и корректоров. Вы же не написали, что это за издательства.
Например, советское издательство «Детская литература», где впервые была издана лидгреновская «Рони, дочь разбойника» в классическом переводе Лунгиной.
Или вот Булычев, «Девочка с Земли»:
— Не знаю уж, верить вам или нет. Лучше спросим у индикатора. Он такой чувствительный. — Она наклонила обе головы к индикатору и спросила его: — Этим странным существам можно верить?
— Не мешайте, — сказал он, — зашибу. — И тут же потянулся за ананасом.
Если не считать Розенталя, других обоснований по типу приказа главного языкознатца пока нет. Но точно так же нет спущенного сверху приказа насчет конструкций, вроде:
Юра потянулся к бритве, а Галя, змеей влезая в колготки, инструктировала дочь: каша в кастрюле, дверь никому не открывать, уроки — и спать! И не висни на мне, не висни, мы и так опаздываем!
Между тем, подобные синтаксические конструкции уже много десятков лет используются в литературе и за ошибку не считаются.
Надо просто учитывать, что при использовании того или иного варианта синтаксического оформления смысловые акценты и сам ритм текста будут различными.
У меня вообще скверный характер, точно. Но я уже поняла, что правильны оба варианта.
1) И не я.
2) Справочники Розенталя — литература для неспециалистов, а не Библия, однако. Например, о нестандартных синтаксических конструкциях, которые уже лет 70 применяются в литературе и изучаются лингвистами, в его книгах ничего нет.
3) Изданные и признанные авторы, за пять минут необременительного поиска:
— Я тебя сделаю чрезвычайным и полномочным послом. — И, помолчав, добавил: — Фанокл, друг мой, я хочу, чтобы ты поехал в Китай.
— Не убивайся так. — Рони погладила кобылу. — На будущий год у тебя будет другой жеребеночек.
— Потому. — Бродяга широким жестом показал на пепелища. — Потому что вы взбесились в своих злодействах.
Не считая уже цитированного ранее:
— Тут сказано «неудачная попытка». — Казалось, Людмила не говорит, а стонет. — Во что ты его втянул?
А кто такая Славникова?…
Близкими в функциональном отношении являются знаки запятая (отделительная), точка с запятой, точка. Их различие часто бывает лишь «количественным»: они фиксируют паузы различной степени длительности» в смысловом же отношении части, членимые посредством запятой и точки с запятой, менее самостоятельны, они представляют собой отрезки внутри одного предложения; точка же обозначает законченность мысли. Знаки эти ставятся при перечислении синтаксически равнозначных частей текста: членов предложения, частей предложения (запятая и точка с запятой), отдельных предложений (точка).
Наблюдения над практикой применения пунктуационных знаков в современной печати, особенно периодической, где новые веяния быстрее всего дают о себе знать, показывают, что ныне действующие правила несколько уже устарели и нуждаются в уточнении. Кроме того, в некоторых случаях они излишне категоричны. А это приводит к явно нежелательным последствиям, в частности к некоторому разрыву между правилами и практикой их применения. Эти отклонения (если, конечно, они не ломают общих принципов пунктуации) ни в коем случае нельзя квалифицировать как ошибки, что нередко случается и в учебной практике.