- Записи (151)
- Комментарии (24515)
Конкурсы и литературные игры /
Игра "Буриме"
(471)
- Ула Сенкович
- 17 апреля 2015, 23:06
))) ну вредный жеж)))
Конкурсы и литературные игры /
Игра "Буриме"
(471)
- Ула Сенкович
- 17 апреля 2015, 22:51
- 1
я со скукой не знакома
подтвердить может любой
мой характер боевой
лучшая защита дома
грусть — пусть
вампир — пир
Конкурсы и литературные игры /
Игра "Буриме"
(471)
- Ула Сенкович
- 17 апреля 2015, 22:44
Конкурсы и литературные игры /
Игра "Буриме"
(471)
- Ула Сенкович
- 17 апреля 2015, 22:43
Персональный блог: Китти Starlight /
Посиделки на мастерской. Блошки и утренний кофе
(69)
- Ула Сенкович
- 17 апреля 2015, 22:42
Персональный блог: Китти Starlight /
Посиделки на мастерской. Блошки и утренний кофе
(69)
- Ула Сенкович
- 15 апреля 2015, 23:08
- 1
кстати))) насчет пуфика_ будь это диван — то на него можно бросить без проблем) а вот на пуфик бросить кого — это уже сложно))) во первых попробуй попади брошеным на этот самый пуфик, а во вторых — если и попадешь, брошеный тот же перекулится
Конкурсы и литературные игры /
Игра "Буриме"
(471)
- Ула Сенкович
- 15 апреля 2015, 22:05
- 1
уау)))
Персональный блог: Китти Starlight /
Посиделки на мастерской. Блошки и утренний кофе
(69)
- Ула Сенкович
- 15 апреля 2015, 11:33
ага) понятно… сложно судить по такому крошечному фрагменту)
Персональный блог: Микаэла /
Отбор ридеров завершён!
(147)
- Ула Сенкович
- 15 апреля 2015, 11:19
Тиграот души)))
Персональный блог: Микаэла /
Отбор ридеров завершён!
(147)
- Ула Сенкович
- 15 апреля 2015, 11:18
отличная работа)))) молодец)
Персональный блог: Китти Starlight /
Посиделки на мастерской. Блошки и утренний кофе
(69)
- Ула Сенкович
- 15 апреля 2015, 11:16
)))) и правда занятно)))
а чего они разговаривают так неестественно? ляп ляпом… не бела у любого может проскочить, но беседа у персонажей невообразимо путаная — даже напыщеная, им бы попроще быть…
Обсуждение сервиса /
Проблема )))
(180)
- Ула Сенкович
- 13 апреля 2015, 17:57
Обсуждение сервиса /
Проблема )))
(180)
- Ула Сенкович
- 13 апреля 2015, 11:51
у меня еще вчера глюк проявился — если выделить строку и дать ей форматирование по правому краю — она тоже в рамочке
Любители Отменной Музыки /
Faith No More
(26)
- Ула Сенкович
- 13 апреля 2015, 11:49
ой… боюсь вы заблуждаетесь
легкий путь — не означает что она правильный
он просто усилий не требует и оправдать этим с
можно почти все
Примечательно, что мои родители никогда не ругались матом
подумайте над этой фразой — а еще добавьте к ней, сто деды и прадеды и вообще все ваши предки — ваш род — не ругался матом
опдумайте над этим
Конкурсы и литературные игры /
Игра "Буриме"
(471)
- Ула Сенкович
- 13 апреля 2015, 11:46
- 2
скомкана подушка,
затекло запястье.
и молчит болтушка.
вся в слезах… Несчастье?
обнял, успокоил,
по плечу погладил
мы всегда герои
если с сердцем ладим
пуста — густа
зелень — делим
Конкурсы и литературные игры /
Игра "Буриме"
(471)
- Ула Сенкович
- 13 апреля 2015, 11:39
аще)))) это можно посылать на конкурс Сворн)
Литературный журнал /
Десятый выпуск журнала Мастерской писателей
(98)
- Ула Сенкович
- 12 апреля 2015, 20:18
и огромная благодарность тебе от меня лично за помощь)
Любители Отменной Музыки /
Faith No More
(26)
- Ула Сенкович
- 11 апреля 2015, 23:29
это говор или диалект
вполне ясен смысл хотя к чистому языку мало относится
но мы же не обсуждаем слэнги или трасянку или говоры, речь идет о литературном языке или хотя бы том, который принято использовать в культурным общение
Любители Отменной Музыки /
Faith No More
(26)
- Ула Сенкович
- 11 апреля 2015, 23:27
кстати, насчет перевода на русский, если это старый вариант или литературный — то перевод довольно точен и отражает суть, но теперь пришла мода переводить на мат слова, которые на языке оригинал звучат совсем иначе и совершенно не так воспринимаются
честно говоря — отвратительно звучит, я же слышу язык оригинала — впечатление совсем иное, смысл искажается.
или в корейских фильмах мат в переводе — еще более по идиотски звучит, когда слышно что персонаж говорит «э» — вообще не слово, а звук издает) а переводчик матерится, потому что иначе наверное уже и разговаривать не может
английский имеет не меньший запас грязных слов, чем мат
но как пример для сравнения, выбросьте матерные слова из русского языка и оставьте только обычные проклятия, которых тоже достаточно, они обидны или нет — это и правда зависит от контеста, но звучание их не пропитано грязью, иногда даже забавные, а иногда так и хочется сказать — вот же намудрили
Конкурсы и литературные игры /
Игра "Буриме"
(471)
- Ула Сенкович
- 11 апреля 2015, 23:20