Они нашли друг друга: неудачник-охотник и дуралей-помощник
Да там прям суши-то нет. Как раз много воды и попадаются сухие участки. Жабы туда точно бы не полезли — они в принципе в воде не тусуются кроме периода размножения, как я поняла.
Были? С карманами, как я гуглила, вообще тогда было неважно: только стала появляться одежда с ними, а так носили кошельки. На самом деле, может, я зря так привязываюсь к имеющемуся дизайну пояса без карманов и кошельков только потому что «я так вижу», но пока… черт, «я так вижу»))) Будем надеяться, время пробудит во мне здравый смысл и я таки дам Леонарду кошелек, как обычному белому человеку))))
в свете всего происшедшего ранее мне хочется заменить своло неопытный на ненадежный
Мне нравится вариант, хотя предложение тогда меняет смысл. Хоть Леонард не доверяет Виргильду, он чувствует за него ответственность после разговора с Паулем. И следит он не сколько за ним самим, сколько за тем, чтобы тот не угодил в какую-то неприятность. Если же помощник будет «ненадежным» получится, что Леонард следит именно за Виргильдом в то время как на деле он этого как раз не делает. Он вообще с ним не очень-то считается: для Леонарда это неразумный заигравшийся пацан, которого в случае чего можно скрутить в бараний рог. Не воспринимает он Вира всерьез, не видит потенциальной угрозы.
Поправила на крепления. Не уверена, насколько удачная замена, еще подумаю. Но это не кармашки. Кармашки представляются мне чем-то навешанным на пояс, а в данном случае это не так.
То есть внутренние стены были заштукатурены??
Мне всегда они представлялись ровными. Так что да, они заштукатурены. Когда буду перередактировать (xD) с самого начала, постараюсь отловить этот момент, чтобы избежать нестыковок: не раз я подчеркивала, какое богатое относительно всего поселения жилище у Пауля. Где-то в начале, где-то в середине. Изначально я хотела дать ему жилище из камня, потом вернулась мыслями к избе, так как в том районе Франции в 17 веке каменные дома не были распространены. В итоге я уже не уверена, где по тексту какие варианты могла оставить
кто такие отступники??
Имелись в виду отлученные от церкви. Так и напишу)
Фраза про посадку вообще странная какая-то. Ноги как-то вообще не могут быть «маленькими для» предмета интерьера и манеры сидения. Убрала от греха подальше)))
Оу. Не, мертвецы-то не опасны вовсе. Они — просто мертвые тела. Неупокоенные — имелось в виду, что их не захоронили должным образом. Пауль считает, что ходить рядом с такими телами — плохой знак, ибо «мало ли что» — эдакое беспочвенное суеверие, не более. Никаких зомби в шахтах не наблюдается, разумеется)
Где-то точно было это уточнение (или будет? если только мне не приглючилось, что я его написала, а на деле...) — поищу как-нибудь))) Для «официальных» захоронений есть погост, что у дома знахарки. А преступников и самоубийц как раз уносят в шахты.
Нормальному читателю, в общем, понятно, где какой «он». Но по правилам хорошего тона сие ошибка, так что лучше второго «он» заменить на имя, допустим, или род деятельности… охотник, да? Или ещё как-то, вам виднее ) Хотя я вижу, там это дело непростое )
Да и впоследствии кое-где лучше бы имя «разбавить» иным обозначением героя, дабы не было повтора
Угу, путаница вышла.
Но «разбавлять» я точно не буду: только имя и как заменитель — местоимение. Из-за этого порой выходит путаница типа этой или наличие десятка Леонардов на один квадратный сантиметр текста Это все надо по-хорошему вылавливать и переделывать предложения. Когда будет целиковый текст, займусь.
Сама я просто дико не люблю «заменители». Хотя бы потому что ни один нормальный человек не будет думать о себе как о профессии или человеческой особи. Когда в уже изданных книгах вижу на каждом шагу «человек упал», «мужчина прошел», «маг сказал», меня аж колбасит) Можно считать это личным заскоком.
«нечто» пугало кровь и будоражило её
О, бедная, напуганная и взбудораженная кровь! Она — отдельный персонаж второго плана в этой истории! А вдруг… вдруг она и есть лугару?!
Еще раз спасибо за поиск багов! Вы очень мне этим помогаете)
Слышать такие слова о Леонарде для меня — величайшая похвала. Изначально он страдал «картонностью» больше всех остальных, вместе взятых — типичный «охотник на оборотней», «Ван Хельсинг». С ним долго пришлось возиться, чтобы он обрел хоть какую-то индивидуальность. В итоге автор теперь очень не любит Леонарда. Думаю, Леонард тоже не любит автора — мы выпили друг у друга много крови)
Это, наверное, только пока автор не вылез в тексте. Вообще, я жутко люблю разжевывать что-то, углубляться в детали из желания рассказать читателю больше. Пытаюсь сдерживаться, но получается не всегда. Так что если наткнетесь по тексту на неуместные обоснуи или что-то подобное — можете смело меня пнуть.
В работе. Есть дописанное до конца, но оно в таком виде, что совесть не позволяет выложить финал здесь. Сейчас переписываю последнюю третью часть. Потом вернусь причесывать начало) На МП в этом плане очень надеюсь: мой глаз уже замылился и не цепляет косяки, а их надо вылавливать.
Ага. Не везет Леонарду с помощниками в Бриг, ой не везет: крутой охотник его ни во что не ставит, начальник стражи — трус и подхалим, а главный помощник — пацан-истеричка
ОффтопикЯ давно собираюсь, а все никак не дойду( Почему в сутках лишь 24 часа?.. Но я постараюсь дойти, очень постараюсь!
Боже! «Леонард и Леонард» — это уже сюжет для психологического триллера, не иначе)
Чегойта он «сюда» бегал?
Ну, тут он чист: дальше хвастается, как быстро приносил из этой части леса кору и травы. У Виргильда в этом плане универсальная отмазка — чуть что «я за травками ходил». Он даже пытался кинуть эту версию в избе Леонарда при их первом столкновении.
непринципиально, но листья травы? Может «порост, растительность, еще как-то? А то листья, как будто они идут по карликовым деревьям?
Хм. Предполагалось, что листья на траве. Добавлю «опавшие» к листьям, чтобы не смущать никого траводеревом.
Все поправила. Спасибо!)
Рада за описания. Отдельно рада за Виргильда — кажется, он у нас любимчик)
Чуток поправила. Надеюсь, теперь будет понятнее. Но подумаю еще.
Рада, что нравится. За живых героев отдельное спасибо: считаю, что персонажи — мое слабое место)
На знаки препинания отдельно надо будет садиться и вычитывать все. Доредактирую, перередактирую и возьмусь. И ворд мне в помощь))) Ваши замечания сейчас — то, что нужно. И на данном этапе они для меня намного ценней вылавливания знаков препинания.
Вот человек! Не только читает, но и причесывает мне текст. Спасибо)
Исправила. Кроме архива. С ним надо подумать.
По идее он — часть библиотеки, отдельная. Туда приносили дневники умерших мертрайеров. Хранились они только там. В самой библиотеке дневников на стеллажах нет — там только книги.
Приносить дневники мог любой, забирать «на посмотреть» (=почитать в библиотеке) — только полноправный член Ордена. Почему каратели. Они постоянно работают с этими дневниками. Часто на их основе проводят расследования: кто виноват в смерти мертрайера, в чем, что повлияло, кто замешан и т.д. А уж если речь о дневнике мертрайера-отступника, убитого самими карателями, рассматривается еще куча дополнительных вопросов. И во время таких «расследований» каратели «поднимают из архива» нужные записи.
Собственно, дневниками никто кроме них и не интересуется по большому счету. Леонард тут прав — это записки мертвецов, не более.
Конечно, хочется ввернуть побольше информации об Ордене в текст, но… но) Тут кусок со сном, а сон — штука очень сюрная и не располагающая к обдумыванию героем устройств помещений, разъяснению правил или измышлений на тему «Кто такие каратели и чем занимаются». Леонарду в принципе даже не за чем рассуждать на эти темы (из-за чего я страдаю, не в силах ввинтить море обоснуя о мире по ходу всего повествования) — для него происходящее естественно и понятно априори.
Надо теперь подумать, как сделать это все понятным для читателя)
Да и впоследствии кое-где лучше бы имя «разбавить» иным обозначением героя, дабы не было повтора
Но «разбавлять» я точно не буду: только имя и как заменитель — местоимение. Из-за этого порой выходит путаница типа этой или наличие десятка Леонардов на один квадратный сантиметр текста Это все надо по-хорошему вылавливать и переделывать предложения. Когда будет целиковый текст, займусь.
Сама я просто дико не люблю «заменители». Хотя бы потому что ни один нормальный человек не будет думать о себе как о профессии или человеческой особи. Когда в уже изданных книгах вижу на каждом шагу «человек упал», «мужчина прошел», «маг сказал», меня аж колбасит) Можно считать это личным заскоком.