а я и не замахивалась на бестселлер. о многих вещах просто-напросто забываешь, пропускаешь простые, очевидные вещи — вот некоторые я как памятку для глаз и собрала. это не правила, неверное слово употребила, а памятка. ну и все субъективно, ясен пень. вот я «правила для авторов» от Кинга как глянула, так и закрыла. потом открыла его книги и тут же так же захлопнула. я, как он, писать не буду. декларативно, холодно, одни глаголы, один экшен. вот и его «правила» не подошли. потому говорю, что все это субъективно, и притом дополнительно к авторскому «гению». последний, пожалуй, был бы самым важным пунктом, но его, как ни тужься, просто каждый в текст не впихнет.
минимум везде разный. на самом деле неправильно так ограничивать или натягивать, я имела в виду скорее памятку о метафорах и прочих выразительных средствах. иногда просто забываешь или суешь простенькую скучную идиому, а ведь можно постараться. но и перебор тоже будет зря — по три сравнения на строку уже будут напоминать образный словарь.
слова-паразиты работают — это мое личное мнение — на характеристику
кто же спорит) я о самом авторе.
такие приемы встречаются в постмодерне (видел у У.Берроуза) — то есть, опять стилистика
согласна стопроцентно. только вот начинающим авторам играть со стилистикой равно выпендриванию. ничего хорошего не выйдет.
цель — понятие растяжимое (хотеть выпить?)
а хоть и так. если ничего не хотеть — герой будет пялиться в стенку.
вас медленно втаскивают в мир, давая отличия постепенно
может быть. да, этот пункт субъективный.
не-не, это не правило и даже, по-моему, не рекомендация; применять можно, но если у автора так всегда, это будет замечено;
логично. но необязательно же следовать по линейке. смысл тут в том, чтобы ничего сразу легко и просто не получалось. иначе нет зацепки.
всякие опознавательные знаки, дающие возможность чуть-чуть развернуть мир произведения за счет совпадения вкусов автора и читателя.
да, это полезно. правда, еще совпасть надо) я, к примеру, очень не любила российскую прозу как раз из-за излишней близости. так и маячат в глаза битые стекла «Пятерочки» напротив)
ритм текста должен быть обязательно согласован с содержанием
безусловно. но я говорю скорее о равномерности. понятно, что накал страстей потребует более быстрый темп. но если все это будет «зажевано» в плане языка, то такой быстрый темп — просто необоснованный рывок.
меряя окутанного облачками пара спутника недобрым взлядом
очень длинно, взгляд теряется к концу. лучше взгляд в начало, спутника — в конец.
Путь шел вверх по склону холма, и они взбирались между еловых стволов наискосок — тяжело и медленно. Может, по ту сторону покажется, наконец, опушка треклятого леса, в котором навечно остались трое из людей Хвороста. Двое загнулись в ночь бурана — костер погас, и утром они с Ноздрей и Жуком обнаружили только едва заметные под снегом холмики. Самого Жука они потеряли дня через два — в сумерках столкнулись с волчьей стаей. Легко отделались — звери занялись упавшим, еще живого раздирая на части, и спутников его преследовать не стали.
много тире. я раньше их тоже очень любила, но потом мне сказали, что нужно от них избавляться. я бы оставила парочку.
очень вкусно и красиво, но тяжело воспринимается. много определений: набитое, низко, мохнатыми. «низко» вообще при первом прочтении вообще непонятно, к чему относится.
у меня сноска почему-то не грузится.
говор товарищей хорош!)
скользнул на лыжах ближе
какая-то фонетическая тавтология получается. или уже стихи ><
чего ж зря под овчинами хорониться.
вопросительный знак.
СОВБЕЗовцы
Совет Безопасности ООН?) а до того были строчными буквами. а прописными смотрятся как аббревиатура времен СССР. не фэнтезийная совсем. зачем сокращать? лучше чуть поднапрячься и выписывать каждый раз хоть агенты Службы или Служба Безопасности, но вот аббревиатура отсылает совсем не туда. тем более, что она созвучна с реальным совбезом, а не волшебным.
Запах крови густо висел в морозном воздухе.
как выпукло, очень здорово.
читается потрясающе, язык очень вкусный, но когда Найд думал во время стоянки, немного сложно стало воспринимать. кто, что и где. может, потом станет яснее, а может, дело в том, что начало было в первой книге (?).
Мне кристалл жалко, а вы можете поступать так, как сочтете нужным
немного слабовата аргументация. предлагает кристалл, который жалко?
обозначив готовность помочь, как только потребуется.
слишком официальное слово.
потом задачей Марка было не давать Карен спать
не знаю, было ли это в предыдущей книге, но тут не хватает подробностей. почему спать? так устала за четыре часа? хочется обоснуя.
снижалась агрессия и деятельность.
снизиться может активность, а не деятельность.
Тот не выдержал и отвернулся. Ветер угадал его мысли и заставил устыдиться собственных намерений в отношение Марка. Вэй удовлетворено улыбнулся и отошел от капитан. Марк и Карен были заняты беседой друг с другом. Доктор общался с медтехником. С Эли усиленно флиртовал навигатор. Ветру это не понравилось, однако он не стал вмешиваться, лишь поймав ее взгляд, задал немой вопрос — «Нужна помощь?». Эли чуть заметно качнула головой — «Нет».
вот тут напоминает пересказ. очень не хватает вкуснх деталей. разговаривали — как? флиртовал — как, с каким видом? хочется деталей, а не просто глаголов и существительных.
отчего у Елены по телу разбежались мурашки.
чей здесь фокал? Елены? до этого, кажется, был автор. надо бы разобраться, чтобы сбоя не было.
связался с капитаном Дауном
все-таки фамилия у него какая-то говорящяя не о том. индром Дауна и дети-дауны — все это сразу всплывает перед глазами. может, лучше поменять во избежание?
общее замечание: хочется неторопливости и размеренности. у вас иногда повествование скачет, иногда замедляется. большие временные куски занимают четыре строчки и напоминают пересказ. такие хочется или сократить, как неважные, или развернуть с объяснениями. пока что это мое самое главное наблюдение. и еще — не хватает иногда в диалогах «мяса» авторских слов. это тоже относится к «скачкам» повествования. вы быстренько их проматываете, а ведь происходящее и произносимое важно.
к примеру, вот тут хорошо, обстоятельно написано, без рывков:
етер анализировал: что может этот человек? Практически ничего. Его готовность на все ради сомнительного результата говорит о том, что он не умеет планировать и просчитывать последствия. Да и сам он предсказуем — Ветер ждал его визита. Значит, в случае необходимости его можно будет использовать, как предсказуемую переменную, что тоже не плохо. Тем более ему самому это не будет ничего стоить.
и вот тут отлично:
Марк изъявил желание сразу вернуться на «Метель». Карен, подумав немного, согласилась. Она сама была еще не готова к знакомству родителей и Марка. Кроме того, подозревала, что родителям и так будет не до нее. Она с тревогой посмотрела на Елену. Но та вроде бы была спокойна, как и Ветер. Рой была молчалива, мрачна и как тень следовала за сестрами. Лишь доктор Бергер был в хорошем расположении духа и даже что-то насвистывал себе под нос. Вся компания разместилась в автомобиле, который прислали Рэджи. Всю дорогу до дома в салоне было тихо и напряженно, даже доктор притих.
ну а вот тут пропустили переход. они сидят и занимаются друг другом, Карен не видят. а потом Елена говорит с Карен так, будто уже увидела ее, уже перестала обниматься с Ветром. этот переход нужно дать, иначе выглядит скомканно.
Карен нашла Ветра и Елену в беседке — они молча сидели в обнимку. Неосознанно скопировав любимую позу Марка, девушка некоторое время наблюдала за ними, потом вздохнув, высказалась:
— Не хотелось бы прерывать вашу, э… медитацию, но у меня плохие новости… Айн пропала.
— Не может быть! — не поверила Елена, Карен в ответ пожала плечами.
это были примеры, по-хорошему нужно смотреть везде.
но сюжет сам по себе очень интересный, любопытные повороты)
Били и «джентльменов», так что да. Выглядит и звучит не очень естественно, но с исторической точки зрения поручиться могу.
Ну а про этот мальчика — не так уж его и любили. Няньки-гувернантки, а уход матери больше на словах. Так что, можно сказать, и не любили по-настоящему.
Я изучала матчасть, и довольно долго, так что точно могу сказать, что да, и еще как. В Итоне, одной из престижнейших школ Великобритании, розги были всегда. И это не богадельня, в этом воспитание характера.
Даже цитату могу привести: «Розга была символом Итона, но в 1911 году директор Литтелтон совершил святотатство — упразднил розгу в Старшем отделении, заменив ее тростью. Бывшие ученики пришли в ужас и наперебой уверяли, что теперь английская система образования покатится в тартарары. Родную школу без розог они просто не могли вообразить»
— Не хотелось бы прерывать вашу, э… медитацию, но у меня плохие новости… Айн пропала.
— Не может быть! — не поверила Елена, Карен в ответ пожала плечами.