Скрытый текстСразу хочу сказать — что это не тривиальное чтение и не для среднего ума. Чтобы оценить все достоинства данного произведения, нужно обладать неординарным мышлением и активно использовать СПГС, потому что без напряжения мозговой мускулатуры, которую, как известно, тоже надо тренировать, у Вас никогда в жизни не получится оценить всю красоту и гармонию, сокрытую в данном гениальном творении современного молодого перспективного писателя.
Жанр произведения можно определить как мистика или городское фэнтези, что само по себе плюс ввиду популярности данной темы и востребованности её молодым и подрастающим поколением.
Название произведения — это отдельная авторская фишка. Необычное для русского уха звучание не вполне понятных слов «Жоао Матеуш де Силва» выгодно выделяет произведение из ряда других, с более заурядными названиями. Что означает сиё завораживающее сочетание знаков — не ясно, чтобы это стало ясно, следует прочитать произведение до самого конца, и для того, чтобы разгадать великий смысл, сокрытый в названии, для начала надо его запомнить и не перепутать ни с чем во время чтения. Это прекрасная и элегантная тренировка для ума, а так же мастерски закрученная интрига. Полагаю, ни один читатель не пройдёт мимо такого названия, не задавшись вопросом: а что же оно означает, и какой смысл в себе несёт? Мало-мальски образованному человеку, конечно, понятно, что это имя, вероятно — имя главного героя, или основной тёмной лошадки произведения, но вот вопрос, почему это имя вынесено в качестве заголовка? Может, просто потому, что автор не смог подобрать какую-либо фразу, отражающую и оттеняющую смысл написанного? А может, тут другое — имя говорящее, и в нём сокрыт какой-то смысл, оно перекликается с сюжетом? И надо знать много о происхождении и значении имён, чтобы увидеть эту самую разгадку. Понятно, что мало кто так глубоко разбирается в латиноамериканских именах, но каждый, прочитавший заголовок, возьмёт себе на заметку обязательно что-нибудь почитать об их происхождении. В конечном счёте, не важно, какая интрига сокрыта в заголовке, главное — что она имеет место быть, порождает у читателя внутренний конфликт и прямиком поддалкивает к прочтению первого абзаца.
Как жалуются читатели, первый абзац тяжеловат. Но это ничуть не умаляет его (абзаца) художественных достоинств. Сколько в нём трагизма, сколько боли за несчастных людей, приехавших с похвальным желанием — работать, но при этом замученных и несчастных, прибитых и пришибленных. Трагизм ситуации особо подчёркивает вовремя поданный трап. Это словно издёвка над людьми, привыкшими терпеть невзгоды и лишения, это суровый намёк, что ничего регулярного, своевременного и полагающегося по праву в их жизни никогда больше не будет.
Далее по тексту заданный в первом абзаце трагичный тон получает своё развитие. Мы узнаём о двух полицейских, призванных задержать опасного преступника, один из них — старый и опытный, всё время думает о дочери, это придаёт образу глубины и делает его более объёмным. Второй — молодой, горячий, и так же обиженный жизнью, как и несчастные приезжие, которые ещё не догадываются, что ждёт их весьма и весьма печальная судьба.
Задержание полицейские производят согласно штампам, которые можно почерпнуть из любого голливудского боевика про полицейских, с которыми, несомненно, знаком каждый человек неординарного склада ума. Это тоже плюс, этот приём заставляет читателя не грузить свои мозги казуистикой криминального дела, а сосредоточится напрямую на судьбах несчастных мигрантов и на прочих невзгодах и тяготах, кои вынуждены терпеть не очень состоятельные люди. Вообще говоря, штамп в данном случае играет двойную роль. Помимо разгрузки мозгов от того, что им совершенно не нужно для полноты ощущения положенного в основу композиции драматического конфликта, штамп побуждает опять же к мыслительному процессу — как и заголовок. Он заставляет думать: а почему же автор прибег к этому приёму? А может быть, это не штамп, может быть, полицейские — не обычные люди, а агенты MIB, потому и не боятся опасного маньяка, берут его голыми руками?
Вспомним вот эту фразу из текста:
Вскоре пассажиры «Морской девы», обменявшись прощальными улыбками, расселись в автомобили и укатили, причал опустел.
Она сама по себе обладает рядом художественных достоинств и содержит в себе ответ на данный вопрос.
Но, сначала о достоинствах: мы снова видим трагизм ситуации, мы видим положительный облик простого работящего народа, видим тёплое отношение людей друг к другу (обмен прощальными улыбками), участие друг к другу и неравнодушие. А ещё мы видим хорошо слаженные и целенаправленные действия: церемония прощения и быстрое исчезновение со сцены действия — расселись в автомобили и укатили. Как много смысла кроется за этим дисциплинированным уходом с причала — не осознаёт даже сам автор. Ведь эти люди не просто приехали на корабле по своим делам, они предупреждены полицией о предстоящей операции задержания опасного преступника, который ехал на корабле среди них! Во время путешествия, эти люди старательно делали вид, что ничего не замечают, и не знают, что среди них — чудовище. Прибитость и пришибленность приезжих не случайна, они были предупреждены о готовящейся операции и о соседстве с опасным убийцей, у них были поводы известись и устать психологически, что сказалось и на физеологии. Даже глупые (на первый взгляд) девушки, которые липнут к подозреваемому, когда тот выходит с корабля — на самом деле не ветреные вертихвостки, как можно подумать при беглом ознакомлении с текстом, и как подумали полицейские, а хорошо подготовленные агенты, сопровождающие подозреваемого и следящие, чтобы до проведения операции задержания этот подозреваемый никого не убил. О том, что это именно агенты, свидетельствует их внезапное и оперативное исчезновение, они не липнут к подозреваемому, не напрашиваются ему в подружки, они оставляют его одного, что необходимо для безопасного задержания. При том, девушки законспирированы так хорошо, что проводящие задержание полицейские ничего совершенно не знают о наличии этих агентов, и думают, что это именно вертихвостки и дуры.
Во время задержания и разговора с подозреваемым автор даёт для читателей намёки, что подозреваемый — именно вампир. Во-первых, это не типичные для бразильца светлые волосы. Во-вторых, традиционные для вампиров голубые глаза. В третьих — утончённые черты лица — все вампиры нынче смазливые и кавайные. Но одно только это само по себе ещё ничего не говорит, и чтобы читатель понял наверняка, автор демонстрирует типичное для вампира оцепенение, связанное с пониженной температурой тела, которая даёт о себе знать особенно когда дует холодный воздух с моря (подозреваемый стоит столбом и практически не сопротивляется аресту), а ещё мистические эффекты — в глазах подозреваемого что-то вспыхивает, при том, даётся акцент — что вспыхивает что-то непонятное. В этой неопределённости отражена работа разума полицейских, который всеми силами и средствами пытается поверить, что ничего необычного не произошло, что мистический свет в глазах — это либо почудилось, либо следствие каверз и происков мимических мышц лица подозреваемого, оптический обман зрения и ничего больше.
Во второй части произведения автор окончательно раскрывает все карты касаемо вампирической природы подозреваемого, собственно говоря — это и есть развязка, и что-то вроде эпилога, в котором читателю отвечают на все возникшие в первой части вопросы. Здесь рассказывается, что вампиризм у героя — наследственное. Однако, заметить это может только внимательный читатель. Те самые светлые волосы, не только у героя, но и у его родственников, это и есть самый настоящий намёк на то, что семейка — настоящий вампирский клан. Отец подозреваемого, собственно, для того и носит имя, перекликающееся с именим гг, чтобы было понятно, что он именно отец. Так вот этот отец — был тоже вампиром, и кому-то успел насолить.
В итоге герою мстят за происки отца, опаивают его какой-то отравой, после чего он становится не просто вампиром, а вампиром-каннибалом, и убивает своих родственников.
Собственно говоря, а теперь об идеях:
1. Бедным живётся очень плохо;
2. Но сами они при этом могут быть сентиментальными, сдержанными и дисциплинированными людьми;
3. Если видишь красивую женщину, не спеши думать, что она — вертихвостка, может быть, это тайный агент;
4. Отцовство можно установить по имени;
5. Отец может оказаться порядочной сволочью;
6. Никогда не знаешь, что тебе за это будут мстить;
7. А когда тебе мстят, никогда не поймёшь, за что именно.
8. Когда выходишь из корабля, можешь попасть под арест;
9. Полицейские могут оказаться порядочными, но глупыми;
10. Трап подают вовремя.
И это далеко не все идеи, которые можно найти в данном произведении. При желании пытливый ум наберёт ещё с десяток, а то и с сотню.
Жанр произведения можно определить как мистика или городское фэнтези, что само по себе плюс ввиду популярности данной темы и востребованности её молодым и подрастающим поколением.
Название произведения — это отдельная авторская фишка. Необычное для русского уха звучание не вполне понятных слов «Жоао Матеуш де Силва» выгодно выделяет произведение из ряда других, с более заурядными названиями. Что означает сиё завораживающее сочетание знаков — не ясно, чтобы это стало ясно, следует прочитать произведение до самого конца, и для того, чтобы разгадать великий смысл, сокрытый в названии, для начала надо его запомнить и не перепутать ни с чем во время чтения. Это прекрасная и элегантная тренировка для ума, а так же мастерски закрученная интрига. Полагаю, ни один читатель не пройдёт мимо такого названия, не задавшись вопросом: а что же оно означает, и какой смысл в себе несёт? Мало-мальски образованному человеку, конечно, понятно, что это имя, вероятно — имя главного героя, или основной тёмной лошадки произведения, но вот вопрос, почему это имя вынесено в качестве заголовка? Может, просто потому, что автор не смог подобрать какую-либо фразу, отражающую и оттеняющую смысл написанного? А может, тут другое — имя говорящее, и в нём сокрыт какой-то смысл, оно перекликается с сюжетом? И надо знать много о происхождении и значении имён, чтобы увидеть эту самую разгадку. Понятно, что мало кто так глубоко разбирается в латиноамериканских именах, но каждый, прочитавший заголовок, возьмёт себе на заметку обязательно что-нибудь почитать об их происхождении. В конечном счёте, не важно, какая интрига сокрыта в заголовке, главное — что она имеет место быть, порождает у читателя внутренний конфликт и прямиком поддалкивает к прочтению первого абзаца.
Как жалуются читатели, первый абзац тяжеловат. Но это ничуть не умаляет его (абзаца) художественных достоинств. Сколько в нём трагизма, сколько боли за несчастных людей, приехавших с похвальным желанием — работать, но при этом замученных и несчастных, прибитых и пришибленных. Трагизм ситуации особо подчёркивает вовремя поданный трап. Это словно издёвка над людьми, привыкшими терпеть невзгоды и лишения, это суровый намёк, что ничего регулярного, своевременного и полагающегося по праву в их жизни никогда больше не будет.
Далее по тексту заданный в первом абзаце трагичный тон получает своё развитие. Мы узнаём о двух полицейских, призванных задержать опасного преступника, один из них — старый и опытный, всё время думает о дочери, это придаёт образу глубины и делает его более объёмным. Второй — молодой, горячий, и так же обиженный жизнью, как и несчастные приезжие, которые ещё не догадываются, что ждёт их весьма и весьма печальная судьба.
Задержание полицейские производят согласно штампам, которые можно почерпнуть из любого голливудского боевика про полицейских, с которыми, несомненно, знаком каждый человек неординарного склада ума. Это тоже плюс, этот приём заставляет читателя не грузить свои мозги казуистикой криминального дела, а сосредоточится напрямую на судьбах несчастных мигрантов и на прочих невзгодах и тяготах, кои вынуждены терпеть не очень состоятельные люди. Вообще говоря, штамп в данном случае играет двойную роль. Помимо разгрузки мозгов от того, что им совершенно не нужно для полноты ощущения положенного в основу композиции драматического конфликта, штамп побуждает опять же к мыслительному процессу — как и заголовок. Он заставляет думать: а почему же автор прибег к этому приёму? А может быть, это не штамп, может быть, полицейские — не обычные люди, а агенты MIB, потому и не боятся опасного маньяка, берут его голыми руками?
Вспомним вот эту фразу из текста:
Но, сначала о достоинствах: мы снова видим трагизм ситуации, мы видим положительный облик простого работящего народа, видим тёплое отношение людей друг к другу (обмен прощальными улыбками), участие друг к другу и неравнодушие. А ещё мы видим хорошо слаженные и целенаправленные действия: церемония прощения и быстрое исчезновение со сцены действия — расселись в автомобили и укатили. Как много смысла кроется за этим дисциплинированным уходом с причала — не осознаёт даже сам автор. Ведь эти люди не просто приехали на корабле по своим делам, они предупреждены полицией о предстоящей операции задержания опасного преступника, который ехал на корабле среди них! Во время путешествия, эти люди старательно делали вид, что ничего не замечают, и не знают, что среди них — чудовище. Прибитость и пришибленность приезжих не случайна, они были предупреждены о готовящейся операции и о соседстве с опасным убийцей, у них были поводы известись и устать психологически, что сказалось и на физеологии. Даже глупые (на первый взгляд) девушки, которые липнут к подозреваемому, когда тот выходит с корабля — на самом деле не ветреные вертихвостки, как можно подумать при беглом ознакомлении с текстом, и как подумали полицейские, а хорошо подготовленные агенты, сопровождающие подозреваемого и следящие, чтобы до проведения операции задержания этот подозреваемый никого не убил. О том, что это именно агенты, свидетельствует их внезапное и оперативное исчезновение, они не липнут к подозреваемому, не напрашиваются ему в подружки, они оставляют его одного, что необходимо для безопасного задержания. При том, девушки законспирированы так хорошо, что проводящие задержание полицейские ничего совершенно не знают о наличии этих агентов, и думают, что это именно вертихвостки и дуры.
Во время задержания и разговора с подозреваемым автор даёт для читателей намёки, что подозреваемый — именно вампир. Во-первых, это не типичные для бразильца светлые волосы. Во-вторых, традиционные для вампиров голубые глаза. В третьих — утончённые черты лица — все вампиры нынче смазливые и кавайные. Но одно только это само по себе ещё ничего не говорит, и чтобы читатель понял наверняка, автор демонстрирует типичное для вампира оцепенение, связанное с пониженной температурой тела, которая даёт о себе знать особенно когда дует холодный воздух с моря (подозреваемый стоит столбом и практически не сопротивляется аресту), а ещё мистические эффекты — в глазах подозреваемого что-то вспыхивает, при том, даётся акцент — что вспыхивает что-то непонятное. В этой неопределённости отражена работа разума полицейских, который всеми силами и средствами пытается поверить, что ничего необычного не произошло, что мистический свет в глазах — это либо почудилось, либо следствие каверз и происков мимических мышц лица подозреваемого, оптический обман зрения и ничего больше.
Во второй части произведения автор окончательно раскрывает все карты касаемо вампирической природы подозреваемого, собственно говоря — это и есть развязка, и что-то вроде эпилога, в котором читателю отвечают на все возникшие в первой части вопросы. Здесь рассказывается, что вампиризм у героя — наследственное. Однако, заметить это может только внимательный читатель. Те самые светлые волосы, не только у героя, но и у его родственников, это и есть самый настоящий намёк на то, что семейка — настоящий вампирский клан. Отец подозреваемого, собственно, для того и носит имя, перекликающееся с именим гг, чтобы было понятно, что он именно отец. Так вот этот отец — был тоже вампиром, и кому-то успел насолить.
В итоге герою мстят за происки отца, опаивают его какой-то отравой, после чего он становится не просто вампиром, а вампиром-каннибалом, и убивает своих родственников.
Собственно говоря, а теперь об идеях:
1. Бедным живётся очень плохо;
2. Но сами они при этом могут быть сентиментальными, сдержанными и дисциплинированными людьми;
3. Если видишь красивую женщину, не спеши думать, что она — вертихвостка, может быть, это тайный агент;
4. Отцовство можно установить по имени;
5. Отец может оказаться порядочной сволочью;
6. Никогда не знаешь, что тебе за это будут мстить;
7. А когда тебе мстят, никогда не поймёшь, за что именно.
8. Когда выходишь из корабля, можешь попасть под арест;
9. Полицейские могут оказаться порядочными, но глупыми;
10. Трап подают вовремя.
И это далеко не все идеи, которые можно найти в данном произведении. При желании пытливый ум наберёт ещё с десяток, а то и с сотню.