ОффтопикЕсли говорить откровенно, то да, познавательно, но давайте уберем несколько предложений о героине и получим красивую статью в энциклопедию, ну ладно, в научно-популярную энциклопедию. В то время, как имхо, в художественной литературе делается несколько не так. Сейчас приведу в пример из изданной и переведенной книги, которую я сейчас читаю:
В детстве я обожала зиму в Монтевиале. Множество народа, городская толчея, музыка, факелы и экипажи, даже леденящее кровь зрелище преступников, подвешенных в клетках или насаженных на кол, — все будоражило душу после деревенской скуки. Но теперь вонь и суета даже такого маленького городишки, как Гренатта, довели меня до головокружения. Повозки с сеном и дровами грохотали по булыжным мостовым, из кузниц доносился оглушительный звон. Перед дверью лавки стоял торговец в кожаном фартуке, громко переругиваясь с возницей телеги со шкурами, девчонка с разинутым ртом гнала через площадь стадо блеющих овец, выкрикивая ругательства в адрес человека, привязанного к позорному столбу и издающего душераздирающие стоны. Судя по всему, это был лжесвидетель — мухи кружились над кровавой дырой, оставшейся на месте его носа.
или так:
В дымной комнате было человек пятнадцать — двадцать: некоторые одинокие путники хлебали суп, налитый из общего котла, несколько работников и торговцев отмечали окончание дня кружкой местного пива, зажиточное с виду семейство с двумя детьми в жестких воротничках бросало подозрительные взгляды на остальных посетителей. Никто из них не подходил под описание Паоло.
Я села за маленький столик в темном углу комнаты, откуда мне было видно всех входящих через дверь или спускающихся по лестнице. Краснолицая трактирщица принесла мне миску горячей густой похлебки с распаренным овсом и приправленной перцем. В гостинице было суетно: люди входили и выходили шумными группами. Торговцы захохотали над скабрезной историей, кружки опустились, выплескивая содержимое, двое мужчин грозили друг другу кулаками. Бартоло вышвырнул пьяниц за дверь, приличное семейство ушло наверх.
Когда за окном стемнело, по лестнице спустился человек. Я едва не засмеялась. Описание Паоло было точным.
проблема вашего отрывка даже не в эмоциях, а в том, что вы не перевели его, имхо, с энциклопедического повествование в художественное. И потому, при достаточно высокой степени познавательности не совсем читается. Да и если разобрать по полочкам, то получается вот так. Первый абзац ок. И дает то упоминание об ухажерах, что да, пропущено через призму героини.
В этом отношении в городской купальне было, по крайней мере, безопасно: порядок и некое подобие приличий здесь всегда охранялись двумя-тремя здоровенными банщиками в набедренных повязках, но уже через четверть часа, пунцовая от смущения, она выскочила оттуда, еле успев ополоснуться.
вот тут тоже ок. А дальше… я бы не говорила по древнему обычаю, я бы поставила двоеточие и сказала бы, что она увидела там голого мужчину. Потом откуда героиня знала про эти обычаи, а если знала, то почему полезла и удивилась? Либо ей объяснили, либо же должна быть эмоция — какая она идиотка, к примеру, что такое забыла, и пошла объясняловка.
В южных землях королевства Корнваллис излишняя стыдливость никогда не считалась особо почитаемой добродетелью, однако одеяния посетителей, прогуливающихся вдоль бассейна или сидящих за длинными деревянными столами с едой и напитками, Бланку поразили.
Это опять же описание не из книги. Смотрите на отрывок выше, это именно то, что я говорила про конкретику. Не посетители, а конкретная женщина, конкретная группа развязных людей, несколькими штрихами, а что именно за напитки и еда стоит перед ними. И что женщина смеялась и, не стыдясь своей наготы, пила вино, а мужчина, к примеру, ел чего там… сами придумайте. Все в действии, и тем не менее у читателя создается впечатление, что он находится там и это все видит своими глазами. В вашем варианте — он читает умом, не сердцем, потому что картинка как таковой нет, она слишком общая.
Мужчины здесь обходились небольшими передниками, а женщины все без исключения почти полностью обнажены, если не считать за одежду длинные ожерелья на шее и узкие, в два пальца шириной, расшитые пояса. Эти пояса, концы которых свешивались спереди до колен, скреплялись внизу живота чем-то вроде небольших кожаных блях, украшенных бисером. Такое подобие набедренных повязок модницы одевали тут же при выходе из бассейна, что заставило Бланку изумлённо хмыкнуть – по всей видимости, подпоясавшись этими тоненькими верёвочками, женщины считались уже достаточно одетыми для такого рода общественных мест. С другой стороны, подумала она, на севере, говорят, купаются, не снимая нижних рубашек. Тоже чересчур.
Опять же, имхо, но все подряд женщины, а конкретно одна, ее небольшое описание, указка, что другие тоже такие, ее грациозные движения или же очень грациозные, если она некрасива, когда она застегивает пояс на талии, и бисер какого цвета, и пояс их чего. Потом героине можно, имхо, и хмыкнуть)))
Всё помещение освещалось десятком толстых свечей, стоявших прямо на полу по периметру водоёма.
По периметру… это то, что литературе, имхо, быть не должно, тем более, от фокала девушки. Ну и дальше, так же как и было. И шуточки конкретные, и парочка конкретная, и реакция банщика на что-то конкретное. Читателя не очень волнует, как всегда, его волнует, как там конкретно в той ситуации.
Бланка, услышав несколько причмокиваний в свой адрес, и ругнувшись пару раз в ответ на предложения помочь помыться или познакомиться поближе, выбралась из бассейна, попутно оттолкнув чью-то услужливую руку, попытавшуюся помочь ей вылезти, ухватив за зад, и пообещала себе больше не ходить в подобные заведения.
Это хорошо.
Это опять автор, сухо комментирующий над ухом, не героиня:
Впрочем, её реакция вызвала только беззлобные смешки – все горожане испокон веков привыкли принимать ванную именно таким образом, а взаимное шуточное пикирование и флирт, почти всегда довольно откровенный, хотя и в пределах дозволенного, всегда считались естественной частью этого ритуала.
Где-то так.
Если что, это только мое мнение и оно неправильное.
Я села за маленький столик в темном углу комнаты, откуда мне было видно всех входящих через дверь или спускающихся по лестнице. Краснолицая трактирщица принесла мне миску горячей густой похлебки с распаренным овсом и приправленной перцем. В гостинице было суетно: люди входили и выходили шумными группами. Торговцы захохотали над скабрезной историей, кружки опустились, выплескивая содержимое, двое мужчин грозили друг другу кулаками. Бартоло вышвырнул пьяниц за дверь, приличное семейство ушло наверх.
Когда за окном стемнело, по лестнице спустился человек. Я едва не засмеялась. Описание Паоло было точным.
Это опять автор, сухо комментирующий над ухом, не героиня:
Если что, это только мое мнение и оно неправильное.