Протеже Жрицы не была эмпатом, но и без того услышала тянущую тоску и боль, которую Витольд вкладывал в строки неизвестного ей барда.
«Ему одиноко. Ему плохо, и дело не только в гибели товарища. Витольду семьдесят лет, так сказал Воин. Кто он такой, этот оборотень? Что стоит у него за душой? Почему… почему мне сейчас так грустно?»
Это ещё не влюблённость — это чуткость к искусству. Героиня ощущает те чувства, которые исполнитель вкладывает в песню. И на мой взгляд — это не штамп по той простой причине, что подобное переживание каждый автор описывает по-своему. А штамп — это «бабочки в животе» и «она не хотела, но её тело хотело»…
Идём дальше — может, штамп объявится?
«Он ведь поёт о себе, о нас, об Агентстве», — поняла внезапно Рива. «Но дело не только в этом…»
Она втайне завидовала Воину и прочим оперативникам «Двойки», а потому хотя бы мысленно пыталась примерять на себя роль суровой воительницы. И врождённый дар идеального аналитика безуспешно пытался помочь ей в этих фантазиях.
«Дыхание… учащённое. Пульс тоже. Прилив крови к щекам, шее и ладоням усилен. Да что со мной происходит? Я так не волновалась даже при столкновении с цвергом. Даже недавно, в Луге, когда смотрела на трупы несчастных солдат. Я волновалась за него, когда он ушёл на Рубеж. Старый, но сильный, раненый в душе, но несломленный. Такой… красивый. Я что… влюбилась?»
Итак, да, юная героиня ощущает нечто особенное — и как аналитик, пытается найти этому объяснение. Но по ней не бегают насекомые из разряда мурашек, в животе у неё, о счастье, не водятся бабочки… Она смотрит на красивого мужчину, который проникновенно спел песню, вызывавшую резонанас в душе девушки… и отмечает небезразличие. Да, это описывали и до Корина. Но покажите мне, кто и где описывал это в точности такими словами? Где описано было именно такое настроение — одновременно и волнение молодой впечатлительной девчонки, и трезвость аналитика?
Рива осторожно, бочком, спряталась за ближайшую широкую спину, благо под финал все слушавшие встали, и осторожно начала выбираться из толпы оперов. Она была напугана собственной реакцией на эту простую и пафосную песню.
«Нет, нет и ещё раз нет. Надо поговорить со Жрицей. Это просто гормоны и долгое одиночество. Наставница советовала завести любовника с того момента, как мне исполнилось восемнадцать. Пусть послушает меня во всех смыслах, включая энергетику, и посоветует что-нибудь, или… кого-нибудь. Да. Жрица знает лучше».
И что? Да, это увлечение. Пока это не любовь — скорее, зарождение влюбленности. В этом нет навязшего в зубах откровенного сексуального томления по мышцам, плечам, прессу и всему, что ниже оного. Я вообще не увидел в описании Корина ничего «штампованного» — но да, знакомое и жизненное — увидел. Это не описание «девы, чьё тело не хотело». Это не внезапная вспышка Глубокого и Пылкого Чувства. Это очень спокойное, с оттенком юмора в сторону героев, описание зарождения чего-то, что имеет шансы (при стечении обстоятельств) вырасти в любовь.
Или — не вырасти. Потому что Корин описан не настроение как таковое — он описал ситуацию. С её атмосферой — для Ривы нетипичной, с её «локальной магией» — да, именно так оно и бывает с песнями в компании у костра, возникает «локальная магия», когда всё кажется необычным, все люди — замечательными, а тот, в чьих руках гитара, — он же «маг»… особенно) Или — магиня) Но потом такое проходит. Компания расползается, гитара убрана в чехол, костёр затоптан, а будни снова — такие будни. И те чувства проходят. Только если их не скрепляет нечто большее, чем атмосфера ночного не вполне трезвого костёрно-гитарного единства.
Сорри, Корин, если ты хотел сказать другое, — но я это увидел именно так. Не вспыхнувшую влюблённость — а одну из ступенек к ней. И больше тут было о самой Риве как личности, чем о её отсутствующих насекомых в брюшной полости.
Сорри ещё раз, уже адресуюсь к госпоже Кире Гофер, — но я совершенно не вижу в этом ни штампа, ни описанного вами «слушатель влюбляется в певца всей душой». Или же вы не видите разницы между «увлечься под влиянием соответствующей атмосферы» и «влюбиться всей душой» — что странно для писателя (да и вообще умного человека с жизненным опытом), ибо эти два понятия весьма различаются…
Идём дальше — может, штамп объявится?
Итак, да, юная героиня ощущает нечто особенное — и как аналитик, пытается найти этому объяснение. Но по ней не бегают насекомые из разряда мурашек, в животе у неё, о счастье, не водятся бабочки… Она смотрит на красивого мужчину, который проникновенно спел песню, вызывавшую резонанас в душе девушки… и отмечает небезразличие. Да, это описывали и до Корина. Но покажите мне, кто и где описывал это в точности такими словами? Где описано было именно такое настроение — одновременно и волнение молодой впечатлительной девчонки, и трезвость аналитика? И что? Да, это увлечение. Пока это не любовь — скорее, зарождение влюбленности. В этом нет навязшего в зубах откровенного сексуального томления по мышцам, плечам, прессу и всему, что ниже оного. Я вообще не увидел в описании Корина ничего «штампованного» — но да, знакомое и жизненное — увидел. Это не описание «девы, чьё тело не хотело». Это не внезапная вспышка Глубокого и Пылкого Чувства. Это очень спокойное, с оттенком юмора в сторону героев, описание зарождения чего-то, что имеет шансы (при стечении обстоятельств) вырасти в любовь.Или — не вырасти. Потому что Корин описан не настроение как таковое — он описал ситуацию. С её атмосферой — для Ривы нетипичной, с её «локальной магией» — да, именно так оно и бывает с песнями в компании у костра, возникает «локальная магия», когда всё кажется необычным, все люди — замечательными, а тот, в чьих руках гитара, — он же «маг»… особенно) Или — магиня) Но потом такое проходит. Компания расползается, гитара убрана в чехол, костёр затоптан, а будни снова — такие будни. И те чувства проходят. Только если их не скрепляет нечто большее, чем атмосфера ночного не вполне трезвого костёрно-гитарного единства.
Сорри, Корин, если ты хотел сказать другое, — но я это увидел именно так. Не вспыхнувшую влюблённость — а одну из ступенек к ней. И больше тут было о самой Риве как личности, чем о её отсутствующих насекомых в брюшной полости.
Сорри ещё раз, уже адресуюсь к госпоже Кире Гофер, — но я совершенно не вижу в этом ни штампа, ни описанного вами «слушатель влюбляется в певца всей душой». Или же вы не видите разницы между «увлечься под влиянием соответствующей атмосферы» и «влюбиться всей душой» — что странно для писателя (да и вообще умного человека с жизненным опытом), ибо эти два понятия весьма различаются…