Надо признать, что не порадовал такой подход ведущего. Конечно, в правилах нет четко оговоренных объемов — и претензий нет. Но, давайте слово разбирать из трех букв, или вообще одну букву. А что? Впрочем, ладно. Это я так, бухтел по-стариковски. Просто, не надо забывать, на сайте критики — не профи, а всего лишь учатся, и это лишь площадка для каких-то примеров и обучения. Понятно, что данная нам на «разбор» миниатюра участвовала в конкурсе «Сапоги №43», где не получила достойного на взгляд авторов разбирательства.
Я, честно, не очень понимаю зачем авторы выставили ее здесь на «разбор». Ну да ладно. Раз выставили, значит будем разбирать.
Мелодия горестных ожиданий.
Менять ритм – это чрезвычайно интересная форма любого произведения. Но, в любом случае существует гармоничный ряд. И от того, как он выдержан, составляется целостное впечатление.
В этом отрывке, безусловно написанном сочно и чувственно, мне показалось, авторы решили применить изменение темпо-ритма. Плавный переход из одной тональности в другую. Но, для произведений трагичного плана такие вещи делаются аккуратно, дабы не нарушить общего фона. В этом произведении сбой прошел болезненно, поскольку писалось двумя авторами — один за другим, и второй оказался несколько небрежен по отношению к общей компоновке темпоритма, на мой взгляд, отмечу.
Поясню все это на примере музыкальном. Была такая группа «Би Джис» — типичный представитель модного в конце 70-х стиля «диско». По тому, как они выстраивали свои композиции в зависимости от настроения песни, считаю, можно писать диссертации.
Послушайте трагичную «Tragedy», лирично-напряженную «Stayin' Alive», и прерывистую «Living Together».
Начнем с того, что данный для разбора текст — одно предложение. Текст состоит из одного предложения. И все это нагромождение должно читаться скороговоркой, как бы.
Я так понял, что речь идет о человеке, сидящем перед телефоном, и ожидающем вестей от врачей, которые кого-то оперируют. Кого – тоже понятно.
Что касается текста. Я нашел несколько мелких нестыковок.
1. Должностное рвение – оно либо есть, либо его нет. Полрвения, четверть рвения – это как-то брр… А уж после сытного обеда у полиции рвение падает до нуля, ради переваривания.
2. Вообще банджо, как инструмент звучит тихо, а разгулявшееся банджо из перехода звучит очень тихо, чтоб стекло могло уловить в себя его звуки, да еще вибрировать при этом. А уж как-то банджо может быть беззаботным, несколько озадачивает.
3. Наркоз не душит, вообще то.
4. После клепсидры пошло слишком много запятых, как бы ускоряя темп, но темп должен или обрываться, или восстанавливаться до прежнего ритма, чтобы звучать гармонично, или затухать в последнем темпе, а после слова «понимая», ритм словно толкается назад, и только потом обрывается. Такой сбой в мелодии называется «фальшь», а на бильярде «киксом».
Пункты 1,2 и 3 конечно это моя придирка. Авторы старались передать выражения для усиления чувств, или еще для чего-то там. Но, мне показалось, что на таком коротком отрезке любая «пенка» не придает миниатюре выразительности.
Попытаемся проследить за настроением в тексте/мелодии.
Вначале неспешно-холодно. Щемящие звуки, сжимающие виски. Затем холодный бетон и стекло, на которое отражаются звуки, в которых полисмены и банджо. То есть проскальзывают нотки улыбчиво-удовлетворенные., что несколько выбивается из общего настроения. Возможно, авторы хотели показать смешанное настроение, но подумалось, что в этом начальном проигрыше оно несколько неуместно, поскольку затем мелодия разгоняется в еще более жестких философско-трагических тонах.
Так что, на мой взгляд, в конце авторы «киксанули», и вместе с четвертью рвения полисменов и беззаботным банджо из перехода свели свои старания к таки развлекательной мелодии, вместо трагичного «форте».
Надо признать, что не порадовал такой подход ведущего. Конечно, в правилах нет четко оговоренных объемов — и претензий нет. Но, давайте слово разбирать из трех букв, или вообще одну букву. А что? Впрочем, ладно. Это я так, бухтел по-стариковски. Просто, не надо забывать, на сайте критики — не профи, а всего лишь учатся, и это лишь площадка для каких-то примеров и обучения. Понятно, что данная нам на «разбор» миниатюра участвовала в конкурсе «Сапоги №43», где не получила достойного на взгляд авторов разбирательства.
Я, честно, не очень понимаю зачем авторы выставили ее здесь на «разбор». Ну да ладно. Раз выставили, значит будем разбирать.
Мелодия горестных ожиданий.
Менять ритм – это чрезвычайно интересная форма любого произведения. Но, в любом случае существует гармоничный ряд. И от того, как он выдержан, составляется целостное впечатление.
В этом отрывке, безусловно написанном сочно и чувственно, мне показалось, авторы решили применить изменение темпо-ритма. Плавный переход из одной тональности в другую. Но, для произведений трагичного плана такие вещи делаются аккуратно, дабы не нарушить общего фона. В этом произведении сбой прошел болезненно, поскольку писалось двумя авторами — один за другим, и второй оказался несколько небрежен по отношению к общей компоновке темпоритма, на мой взгляд, отмечу.
Поясню все это на примере музыкальном. Была такая группа «Би Джис» — типичный представитель модного в конце 70-х стиля «диско». По тому, как они выстраивали свои композиции в зависимости от настроения песни, считаю, можно писать диссертации.
Послушайте трагичную «Tragedy», лирично-напряженную «Stayin' Alive», и прерывистую «Living Together».
Начнем с того, что данный для разбора текст — одно предложение. Текст состоит из одного предложения. И все это нагромождение должно читаться скороговоркой, как бы.
Я так понял, что речь идет о человеке, сидящем перед телефоном, и ожидающем вестей от врачей, которые кого-то оперируют. Кого – тоже понятно.
Что касается текста. Я нашел несколько мелких нестыковок.
1. Должностное рвение – оно либо есть, либо его нет. Полрвения, четверть рвения – это как-то брр… А уж после сытного обеда у полиции рвение падает до нуля, ради переваривания.
2. Вообще банджо, как инструмент звучит тихо, а разгулявшееся банджо из перехода звучит очень тихо, чтоб стекло могло уловить в себя его звуки, да еще вибрировать при этом. А уж как-то банджо может быть беззаботным, несколько озадачивает.
3. Наркоз не душит, вообще то.
4. После клепсидры пошло слишком много запятых, как бы ускоряя темп, но темп должен или обрываться, или восстанавливаться до прежнего ритма, чтобы звучать гармонично, или затухать в последнем темпе, а после слова «понимая», ритм словно толкается назад, и только потом обрывается. Такой сбой в мелодии называется «фальшь», а на бильярде «киксом».
Пункты 1,2 и 3 конечно это моя придирка. Авторы старались передать выражения для усиления чувств, или еще для чего-то там. Но, мне показалось, что на таком коротком отрезке любая «пенка» не придает миниатюре выразительности.
Попытаемся проследить за настроением в тексте/мелодии.
Вначале неспешно-холодно. Щемящие звуки, сжимающие виски. Затем холодный бетон и стекло, на которое отражаются звуки, в которых полисмены и банджо. То есть проскальзывают нотки улыбчиво-удовлетворенные., что несколько выбивается из общего настроения. Возможно, авторы хотели показать смешанное настроение, но подумалось, что в этом начальном проигрыше оно несколько неуместно, поскольку затем мелодия разгоняется в еще более жестких философско-трагических тонах.
Так что, на мой взгляд, в конце авторы «киксанули», и вместе с четвертью рвения полисменов и беззаботным банджо из перехода свели свои старания к таки развлекательной мелодии, вместо трагичного «форте».