Ну вот и скажите, кто был составитель тех сказок, кто первый издатель, кто переводчик и ты пы. Если скажете, значит, экспедиции колонизаторы снаряжали, а если нет — все на вашей совести.
Ах, как же ж Вы отяготили мою совесть-то! Теперь уж точно я смогу утопиться, и даже камень на шею не нужен — отягощённая таким страшным незнанием совесть покруче камня будет. Я ж Вам уже говорил, что с этими сказками я знаком был по переводам (Вы-то сами, кстати, сильно с первоизданиями зарубежных книг знакомы, а?). Раз существовали эти переводы — значит, из каких-то литературных первоисточников они брались — это логично. Каюсь — не записывал фамилии переводчиков в блокнот на будущее, но если б мне в 16 лет сказали, что некий Мааэринн будет требовать у меня доказательства, я б непременно это записал. Но, кажется, Вы — не судья, а я — не подозреваемый, чтобы ставить подобные вопросы, на которые — Вы это сами знаете — я не отвечу. Может, мне тоже встать в позу судьи и потребовать у Вас фамилии составителей и переводчиков с национальных языков СССР, благодаря которым появилась в Вашем детстве книга «Сказки народов Севера и Дальнего Востока»? Или всё-таки мы оба не будем подобным заниматься?
Я-то о народах СССР говорил, их сказки явно не англичане собирали.
Но Вы-то мне кинули этот упрёк:
А индийских сказок? А африканских? Ближневосточных? А легенд американских и австралийских аборигенов? Тоже?
Для чего — ради красного словца? Или всё-таки ради хоть какого-то внятного ответа — пусть и честного «не знаю»?
Вот Вы и получили этот честный ответ. Вы мне даже такой поначалу не дали — когда я о чукотских писателях спросил. Если б Анс не подсказал про Рытхэу, так бы и не ответили. Да вот только моё незнание (или Ваше) вовсе не означает, что этих изданий, откуда брались тексты для переводов, в природе не было или нет. А то, что их не знаете Вы или я — ну что ж, мы много чего не знаем в этом мире и об этом мире. Но это не значит, что этого нет.
Вот Вы и получили этот честный ответ. Вы мне даже такой поначалу не дали — когда я о чукотских писателях спросил. Если б Анс не подсказал про Рытхэу, так бы и не ответили. Да вот только моё незнание (или Ваше) вовсе не означает, что этих изданий, откуда брались тексты для переводов, в природе не было или нет. А то, что их не знаете Вы или я — ну что ж, мы много чего не знаем в этом мире и об этом мире. Но это не значит, что этого нет.