1 – Ну, очень много мыслей бегает, так что взяться за что-то сложно. Проще выхватить пару-тройку мыслей покрупнее, ибо они не такие быстрые и поймать их легче. Так вот… Впечатление от книги у меня осталось приятное и цельное, но в то же время есть моменты, которые меня раздражали, что превращали чтение в пробежку по строчкам с мыслями: а что же там будет дальше? Что случится? И это не беда текста в целом или сюжета, или неинтересного мира, а в повторяемости.
2 – Итак, сюжет. Если пересказывать сухим языком, то ничего в нем оригинального нет. Двое друзей, мало того правители, что делает их дружбу хрупкой, рассорились, и ссора не имела политической подоплеки, а как не старо звучит – ссора из-за женщины. Точнее друг и у друга жену украл. Поэтому на сюжете особо читателю заострять внимание не стоит, а стоит сосредоточиться на том, как автор преподносит его, каким языком. Об этом чуть ниже. Простота сюжета и фабулы вереска не считается слабой стороной. Тормозит повествование любовные сцены. Они красивы, они прекрасны, выписаны добросовестно, ну, просто… загляденье, но вот зачем они занимают такой объем? Порой ловил себя на мысли: то ли автору это нравится, то ли он не знал в этот момент какую сцену сделать следующей.
3 – Язык с одной стороны легок и приятен, с другой насыщен, густ, ты плаваешь в нем и отдыхаешь. Особенно это чувствуется вначале романа, ибо ты первые главы как бы пытаешься распробовать произведение. Затем, конечно, привыкаешь, и хоть язык такой же, но ты уже внутри романа. С первых строк – первое впечатление – язык и стиль – это пряная смесь магии и восточных сладостей, порой доходящих приторности. Это морок новых слов в смеси с простотой. Это патока, в которую ты падаешь как глупая муха и залипаешь. Это, в конце концов, наличие любовного пафоса, что был замечен в речах главного героя и героини.
4 – И вот именно, главный герой. По сути, роман только о нем. Его зовут Мидир. Мидир обитатель Нижнего мира, глава Дома Волка, оборотень, почти бог, и совсем человек в проявлении своих эмоций. И история вращается вокруг него и, что закономерно, именно он и прописан вначале плоско, идущим на поводу своей страсти. Но все же герой к концу роман меняется, мучительно и болезненно. И именно в этот момент Мидир внутренне, так мне показалось, и становится настоящим богом. Потеряв почти все, хотелось бы думать, что он все-таки приобретает тот объем и глубину характера, которой был лишен вначале истории. Короче, с моей точки зрения «О чем поет вереск» — роман, ибо эволюция героя имеет место быть.
5 – Мне тут люди сказали, да и в других рецензиях на роман было написано, что произведение создано по мотивам кельтского мифа. Я сказал сам себе: «Да ладно!», но, прочитав, приятно удивился. Я знаю, что мифы, имею в виду отдельно взятую историю, а не корпус мифологии, по объему небольшие, а тут автор взял сказочное повествование и расширил его до просторов романа. Он населил мир множеством деталей, примет, насытил атмосферой. Думаю, что современный миф (сказка, фэнтези) таков и должен быть. Это и создало достоверность мифа.
6 – Хочу отдельно сказать о фантдопущениях. Пока читал «Вереск…» в голове родилась интересная фишка, идея. Если я знаю кельтскую мифологию, то, сопоставляя произведение и миф (первоисточник), могу оценить насколько автор манипулирует сказочной темой, насколько мастерски он это делает, не злоупотребляет ли волшебным бисером легенды. Но я-то с кельтской мифологией не знаком. И вот тут-то и начинается самое интересное. Я не знаю мифа, я читаю роман, как первоисточник и в этом случае происходит удивительная вещь. А именно: если изъять волшебную составляющую вереска, то ничего страшного не произойдет. У нас на глазах родится новый роман в жанре реалистического фэнтези. Те же герои, тот же сюжет, тот же легкий и приятый язык автора, но никакой сказки.
7 – Есть один пункт в психологии отношений главного героя – Мидира и похищенной им девушки. Как-то неестественно у них все закружилось. Почудилась тень автора-кукловода. Не то чтобы быстро эволюционировали отношения, но как-то уж сиропно и пафосно. У меня на протяжении всей книги это, если и не вызывало отторжение, то косые и недоверчивые взгляды я бросал на эту часть текста. Однако куда же я смотрел, и, наверно уж, мог бы догадаться, что без магии (приворота) здесь не обошлось. В общем, во всем виноват автор. Это он так замудрил, что я пропустил этот момент.
8 – Дойдя до этого пункта, улыбнулся. Ну, да. Основная мысль текста. Не возжелай жены ближнего своего, иначе будет тебе – ай-яй-яй! Мало того, что ты нарушишь хрупкое равновесие миров, так не факт ты выйдешь из перипетии живым. А еже ли выйдешь живым (физически), то что-то случится с твоей душой. Она изменится. Обязательно.
9 – Наверно, автору удалось отобразить в своем романе кельтский мир. Я даже уверено он вдохнул второе дыхание в эту очень древнюю историю. И если авторский замысел был в этом, то все отлично, но думается, он сам нам расскажет, какие замыслы хотел воплотить. Не верю я в наличие одного замысла. Их должно быть много, ибо форма романа обязывает.
10 – Последний пункт повторяет предыдущий. Естественно, заимствование есть, и ничего плохого в этом нет – это кельтский миф. Миф переработали, расширили. И это тоже – не ново. Не первый я роман прочитал, в котором народная мифология используется при написании романа. Но я подозреваю, что автор не удовлетворился кельтами, а незаметно для меня перетащил в свое сочинении иные детали из других сказок.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.