R - значит Райдо - Зотова Марита / "Жизнь - движение" - ЗАВЕРШЁННЫЙ ЛОНГМОБ / ВНИМАНИЕ! КОНКУРС!
 

R - значит Райдо - Зотова Марита

0.00
 
R - значит Райдо - Зотова Марита

R — угловато-резкими насечками на потемневшем от времени ясеневом посохе. R — острозаточенным ножом до сочно-нежной сердцевины, мягкими полукольцами стружек в горсти, R — руна странников и дорог, R — руна колеса и повозки. R — значит Райдо.*

 

Всякая дорога выводит к нужной тебе цели, и с каждым случается то, что должно случиться. Один режет на посохе свежую руну, каленым кончиком иглы прокалывает собственную ладонь. R цветет, R насыщается кровью, багрово-алая, ослепительно-солнечная R. Reiða — приготовление, недолгие сборы.*

 

Девять дорог тонкоперыми стрелами, бездумно пущенными в полет, расходятся от столба перекрестка, девять миров Иггдрасиля ложатся под ноги Привыкшему-к-пути*, серыми пятнами пыли оседают на крыльях плаща. R — гортанно-хриплое карканье, R — хваткий вороний клюв, и Хугин, быстрый, как мысль, летит впереди, смоляно-черными перьями ныряя в ночную, непроглядную тьму, и Мунин, памятливейшая из птиц, дремлет, покачиваясь на левом плече. Rétta — выпрямлять, Бог Странников любит окольные тропы…

 

Нитка за ниткой, бесконечно долгий клубок — стальное веретено чуть слышно шуршит под пальцами Фригг*, сводя несоединимое, вплетая в единый узор туманы и звезды, клятвы, высеченные в камне, и полузабытые сны, дела и советы, надежды и страхи, когтящие сердце, и белая кудель облаков в лучах предзакатного солнца сияет огненно-рыжим, и вертится колесо, наматывая на ось чужие дороги и судьбы, и R — ржавыми морскими якорями проступает на полустертых ободьях. Rún — тайна, знания, открытые не всем.

 

В чертогах Одина — холод и пустота, ветры приходят в чертог, воровски просачиваются сквозь приоткрытые двери, призрачно-серыми крыльями мелькают в бойницах окон. Réna — разрушать, ветры хозяйничают в камине, вьюжисто-зимним дыханием гладят остылые угли, гулким пещерным эхом перекликаются в темнеющей зале. R — ключи и засовы, R — парусом вздувшиеся дверные занавески, ветры кричат вороньими криками, ветры пахнут дорожным костром и влажной волчьею шерстью. Regin — боги. Вили. Ве.

 

У них мертвенно-тусклые глаза и странно-бледные лица, боги-драуги*, забытые боги, вороны с бесплодных хельхеймских полей. R — скрежет несмазанных петель, вороны разевают желто-серые клювы, дыхание их отдает холодом и мертвечиной. Rex — король, он умер, ушел, пропал без вести в бесконечно долгую зиму, а вороны вернулись — отнять надежду у Фригг. Róg — ложь, клевета, видения лгут, сны посылают неверные знаки.

 

Дымчатые перья цапли в смоляно-черных волосах, тусклым серебром застывшие пряди. Фригг смотрится в хрустальный шар, цепью-паутинкой прилаженный к поясу*, шар вспыхивает ей в лицо колючками огней, слепит глаза алмазно-сияющей пылью. R — руна освобождения, небесно-чистая, облачно-белая руна, колечками дыма всплывает из глубины, дрожит, паучье изогнутыми лапами расползаясь в зеркальных гранях. Райдо — видения мертвых, Райдо — недобрый совет.

 

…Ríki — власть. Сны правят в королевстве Асгард, бесплодные воспоминания прошлого, надежды-обманки для потерявших всякую веру. Фригг смеется во сне, звонким, девичьим смехом, Фригг молода и беспечна, плетет венки на пестро-зеленом лугу, весенними кувшинками подснежников украшает светло-синее платье. R — хрустальными каплями росы на нежно-белых лепестках, R — всполошным взмахом вороньих крыльев, Фригг поднимает глаза — на темно-синий плащ, тенью скрывающий солнце, на вытертую ветрами широкополую шляпу.

 

Он худ, немолод и загорел, ладони его исчерчены шрамами, выцветшая от времени повязка прячет правый глаз, а левый — живой, неестественно яркий, смешливо подмигивает ей, и страх истаивает на сердце Фригг хрупкой весеннею льдинкой. Reykr — дым, столбами поднимающийся к солнцу, взявшись за руки, они танцуют вокруг костра, Один и Фригг, весенний король и весенняя королева. R — мечущиеся по ветру языки пламени, R — солнечно-рыжие искры, лицо Одина, худое, тонконосое, меняется пугающе быстро, теряет свои очертанья, в чуть слышных звуках заклинающего гальдра, в туманно-призрачной дымке — острый, костлявый подбородок, упрямо сжатые губы, волосы, серым опереньем седеющего ворона, Один — Вили, Один — Ве, воля и ярость, священный обряд и вдохновение*. Райдо — дорога шамана. Райдо — заснуть и не проснуться…

 

Фригг открывает глаза, сонной осеннею мухой выпутывается из клейкой паутины бесчисленных видений. Тяжелые камни-ледышки в ногах, камни в груди и у изголовья, R — каменный мельничный жернов, R перемелет в муку мечты и воспоминанья, сотрет без жалости в серую придорожную пыль. Rauð-hárr — рыжий, пламенноволосый, огонь, возродившийся среди каминного пепла, багрово-красной змеей свивается на ложе, раздвоенным жалом языка лижет губы и грудь, болезненно-жгучие касания, мгновенное пробуждение ото сна. Rauð-klæddr — красный плащ, Локи-вестник, Локи-огонь, верный спутник Вороньего Бога. Глаза его — цвета первовесенней травы, зубы его белее нестаявшего снега, узкие, худые ладони его обжигающе горячи. Ветер раздувает огонь, огонь ползет по проталинам, обращая в кипящую воду камнем застывшие льды, огонь обвивает плечи и щиколотки, кусает, жалит, освобождает. Змеею, меняющей шкуры, Фригг выгибается на ложе, шипит, вздрагивая в поцелуях-ожогах, бедрами в опаляюще-жарком, Фригг, королева дождей и туманов, холодная владычица Фенсалира*. Reka — давать волю чувствам, позволить сердцу плакать и петь.

 

«Зима не вечна, и одиночество — не навсегда, — в шалых, зеленых глазах огнебога желтые сердечки ромашек и пламенно-рыжие маки, цветут, вспыхивают, дразнят искрами дорожных костров, яркие, празднично-манкие, — Тот, Кто Не Страшится Пути отыщет дорогу назад, по талому послезимнему снегу, по радужно-пестрым лугам вернется к воротам Асгарда, R — выжженною на посохе руной потянет его домой. R — воссоединение без препятствий, R — все придет на круги своя.»

 

Reiðar-duna — рокот первого весеннего грома, небо в траурно-серой пелене облаков, сияющие вспышки молний — огненным копьем Гунгнир. R — ливнем бьющий по стенам, R — в каменно-гулких раскатах, Райдо — умереть, чтобы воскреснуть, Райдо — уходить и возвращаться.

 

…На нем все тот же плащ странника, синий, как небо над вечерними фьордами, и Мунин, сердито нахохлившись под дождем, глазами-бусинами косится по сторонам, и Хугин черно-серою тенью кружит над видавшей виды широкополою шляпой, и стелятся к ногам его Гери и Фреки*, скалят ветру сахарно-белые зубы. Семь раз по семь — семь месяцев ожиданья, один за другим*, семь витков колеса, семь нитей, скрученных безнадежностью и тоскою, R — прялка и веретено, R — дорога, пройденная до конца. Ríða — крутить, с последним взмахом веретена Фригг останавливает колесо прялки. Фригг улыбается путнику, Фригг подходит к нему и прячет лицо в колкой, ветром пахнущей шерсти дорожного плаща, и Бог Шаманов улыбается ей в ответ, и R — неутомимое сердце дорог, пульсирующими толчками крови без устали стучится в груди его.

___________________________________________________________________________

 

* Райдо — руна в виде буквы R древнеисландского алфавита, ее название переводится как «езда, путешествия». Символизирует движение, действие, объединение, возможно, шаманский ритуал путешествия в загробный мир. В рунической магии считается одной из рун бога Одина

 

* Reiða — приготовлять, в переводе с древнеисландского. Здесь и далее по тексту: слова на R, подобранные с помощью древнеисландско-русского словаря

 

* Привыкший-к-пути — один из кеннингов бога Одина

 

* Согласно древнеисландской мифологии, основным занятием Фригг, супруги Одина, является прядение

 

* Драуги — по древнеисландским поверьям — ожившие мертвецы, восставшие из могильных курганов

 

* Фригг носит головной убор из перьев цапли, также ее символом является хрустальный шар, прицепленный к поясу поклоняющихся ей женщин

 

* Вили и Ве — братья Одина, чьи имена означают соответственно «Воля» и «Священное место». Имя же самого Одина переводится как «Яростный, Вдохновенный»

 

* Фенсалир — чертоги богини Фригг, дворец туманов и облаков

* Гери и Фреки — ручные волки бога Одина, чьи имена означают соответственно «Жадный» и «Прожорливый»

 

* Согласно мифу, Один в своих странствиях оставил Асгард на семь месяцев

  • Пролог / Рыцари Пустоты / Диллинджер Кира
  • Афоризм 662. О точке. / Фурсин Олег
  • Остров / ОСТРОВ / vel zet
  • Тег Короля. Рассказ / Тег Король. Рассказ. Полина Мельник / Мельник Полина
  • Волшебные розы / Пером и кистью / Валевский Анатолий
  • Бесподобно / Полтергейст Джек
  • Посвящение / Черенкова Любовь
  • О чём молчит поникшая берёза? / О чем молчит поникшая берёза? / Linda Hoku
  • О културе эвенков. / Песни таежного края / Хрипков Николай Иванович
  • Держи вора... / Фурсин Олег
  • Способный ученик / Безуглый Александр Георгиевич

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль