Прелюбопытная, однако, каверза приключилась со мной на днях. Привыкший доверять печатному слову и одному авторитетному сайту по грамматике, я проповедовал одно из правил пунктуации, подобно свидетелю Иеговы.
«Если в слова автора заключаются два глагола со значением высказывания, из которых один относится к первой части прямой речи, а другой ко второй, то после слов автора ставится двоеточие и тире».
Например:
– Идем, холодно, – сказал Макаров и угрюмо спросил: – Что молчишь? М. Горький
И вот на другом сайте, ведущемся так же авторитетным автором-лингвистом, я наталкиваюсь на следующее замечание:
"… синтаксис авторы современных грамматик, следуя курсом Розенталя, усложнили так, что, как видите, специалисты теряются. Нетрудно представить, каково разбираться в хитросплетениях такого учебника школьнику и его родителям. Однако, главное в другом.
Никогда на Руси не стояли друг за другом двоеточие и тире: это взаимоисключающие знаки. Подобно точке с другим знаком препинания."