лексика / Поиск по меткам
 

Слова, которых нет в русском языке, к счастью или к сожалению — решать вам.

 

1. Cafune (бразильский португальский) — нежно проводить пальцами по волосам того, кого ты любишь.

 

2. Myötähäpeä (финский) — когда кто-то сделал что-то дурацкое, а стыдно за это почему-то вам.

 

 

Изучая материал посвященный писательскому мастерству, я делал некоторые заметки, и собственно, продолжаю выписывать самое интересное, кое-что из этого постараюсь опубликовать.

 

Не все слова в русском языке сочетаются (то есть имеют способность соединяться) друг с другом — как сие ни тривиально, эту истину надо всегда держать в голове. Слова не сочетаются из-за смысловой несовместимости: нельзя сказать «фиолетовый апельсин» (если только вы не создаете пространную метафору) или «железная вода». Слова не объединяются по грамматической форме. Например, отталкиваются друг от друга притяжательные местоимения, да еще стоящие с глаголами в личной форме: «моя твоя не понимает». Объединению слов препятствуют их лексические особенности. Можно сказать «причинить горе», но нельзя — «причинить радость». Есть слова единичной сочетаемости. Слово «закадычный», например, совместимо только со словом «друг»… И так далее.

 

 

 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль