Чей-то как-то непонятно все. Сначала по тексту игнорируя смысл, затем по смыслу.
Ничего не буду говорить о лексике, местами она странная, но тут смотря уже какой весь остальной текст, думаю, он соответствует. Единственное, что хотелось бы сделать, это после
Металл приятно холодил лоб. Но быстро нагревался. Выдохнула, мотнула головой и подалась вперед за новым источником прохлады. Наткнулась на пустоту.
где мы выбрасываем подлежащее, чтобы получить нужный эффект, в первом предложении следующего абзаца все таки добавить местоимение, что бы вышло «Она открыла глаза». Тогда у нас выйдет нагнетание, нагнетание, нагнетание, конец абзаца и с новой строки сбросили напряжение и начали новый этап взбирания. Ну я так воспринимаю)
И еще вроде количество ступенек нужно буковками писать.
А теперь по смыслу. Отбрасываем первую половину, там все вроде гладко, беремся за вторую.
Когда приступ рвоты истощил ее, она осторожно высунула голову из прутьев и облокотилась о стену. Попыталась прилечь, растянувшись на ступенях.
Видела, что кто-то там не понял в отзывах, думала сама долго. Вроде как разобралась. Она высунула «всунутую» голову, то есть высвободила ее. Первое — нигде не сказано, что она ее «всовывала» (просовывала?), а только оперлась. Второе — а нафига она в таком состоянии ее туда засовывала? Хотя я могу представить как это было. Типа оперлась лбом о перила, затем соскользнула вниз как раз в дырку, там взглянула на пол и назад. Но вот это высунула вводит в замешательство. Здесь лучше бросить попытку детализировать (она неудачная) и написать что-то типа «отлипла, отшатнулась, отстранилась».
Но коварный архитектор создал все возможное, чтобы не допустить подобного кощунства.
ирония здесь вообще не к месту. Тут у гг боль-страдания, а добрый автор бабах по голове монтировкой. Тем более, я не думаю, что архитектор ставил цель, чтобы на ступеньках никто не лежал. Речь же о винтовой лестнице да? Это типа как производители микроволновок не написали в инструкции, что в микроволновке нельзя сушить кота. Лучше вообще вырезать это предложение.
Тело под собственной тяжестью заскользило вниз.
плак-плак. Я лягу-прилягу и покачусь спокойно вниз. Переделайте, пожалуйста, это выглядит глупо. Подумайте вот над такой переработкой всей этой красоты (чтобы не паскудить идею):
Когда приступ рвоты истощил ее, она осторожно высунула голову из прутьев(помним да? так оставлять нельзя) и облокотилась о стену. Попыталась прилечь, растянувшись на ступенях. (в топку того архитектора. Тут мы пишем, что сил взбираться не было, она судорожно или еще как-то вцепилась в ступень, но слабые пальцы соскользнули. И точка. Почему? Вот это тело под собственной тяжестью заскользило вниз — это как в видео, где собака ложится жопой кверху мордой вниз и так по ступенькам на пузе съезжает. Смешно, да? А отрывок не комедийный)
Напишите про то, что пальцы не удержали и дальше с абзаца про мозаичный пол. Пусть читатель сам заполнит промежуток, плюс этот разрыв даст больше давления.
С концовкой, что делать, я не знаю. Мне кажется, что 10 ступенек винтовой лестницы в бессознательном падении это очень больно, и скорее всего даже можно что-то сломать или ушибить голову. Я к тому, что «она прикрыла глаза» указывает на сознательность действия, типа легко отделалась. Подумайте над этим.
Фух, самый мой большой отзыв. Надеюсь, он вам будет полезен.
Отрывок ровный. Не знаю, как пойдет дальше, но это первый, где предложено описание действия, а не мира вокруг. Считаю, что в этих двух случаях используются совершенно разные приемы и манера изложения, так что сравнивать с другим отрывками нет смысла, да и не в этом задача. В любо случае описание живое, объемное, с проработанными деталями, которые, по сути, не играют никакой роли в данном определенном моменте, и про которые легко забыть, но благодаря ним мир «оживает». Я о той же «застиранной рубахе». Ну кому какое дело, когда тебя месят, до рубахи, но вот, это описание есть, и текст уже не картонный. В то же время не перегружено описаниями, которые замедлили бы действие. Хорошо, одним словом. Главное выдержать подобный ритм на протяжении всего текста.
Смысловые пысышки: понятное дело, что все это вырвано из контекста, и изначально с этой с этими белыми солнцами представилась какая-то пустошь в фантасмагорическом мире и гг, которого какой-то силой прижали к ВЕРТИКАЛЬНОЙ стене. Потом, конечно, прояснилось, но остался один момент. Если я верно поняла, солнца — это прожектора, и вообще там есть купол. Если так, то вот это небо в конце сбивает столку. Хотя может это бой, как ночной футбол, под открытым небом? Или это бой в ином мире, где буквально есть десять белых солнц? В общем без контекста непонятно)) А отрывок хорош.
Я бы поняла, если бы осколок служил для передачи неровного, битого края. Но для передачи остроты лучше подойдёт хирургический скальпель. Это очень острый, хорошо заточенный инструмент.
Кровь из носа полилась по губам, впиталась в бороду и потекла по шее на грудь.
Я бы написала — просочилась через бороду на шею и потекла по груди. Потому что впиталась как-то тут эээ… только вызывает лишние вопросы о впитываемости волосами жидкости, чем даёт живой образ.
В остальном — у меня нет слов. Это офигенная сцена! Ёмкая, образная и выразительная. Она похожа на кино. Не читаешь, а будто видеоролик смотришь, в котором размытое пятно постепенно обретает чёткость и начинают появляться узнаваемые детали.
2. В данном случае оторванность от контекста значительно усложняет восприятие отрывка. Сначала его воспринимаешь серьёзно, потом как сон, но… Где-то я читала, что человек не может чувствовать во сне тепло и холод. Или запахи. Он воспринимает только картинку и звук. Картинку чаще, звук реже. А тут (если это сон) ощущения героини слишком реалистичные, вплоть до рвоты. А если это не сон, то тут, на мой взгляд, слишком мало картинки. Как минимум нет общего плана, чтобы читатель мог представить и дом-колодец, и эту лестницу, и прихожую… Пока для меня это только названия, не более. Мне не хватило абстракции и иллюзорности в описании происходящего. Нарочатой абсурдности.
3.
28 ступеней скользили под ногами, перетекали одна в другую и превращались в кошмар Эшера.
Почему это не сойдёт за общий план?
Потому что сужает читательскую аудиторию до тех, кто знаком с работами Эшера. Для кого эта фамилия хоть что-то да значит. Я бы (для подстраховки) пояснила, что из себя представляет кошмар Эшера. Кто-то сочтёт это избыточным, но зато охват читательской аудитории будет шире + вы визуализируете конкретную лестницу.
В целом, интересный кусочек, но мне бы хотелось больше абсурдности и гротеска, больше сумасшествия, чтоб раз уж использовать кошмар Эшера, так не вполсилы, а на полную катушку. Т.е. если целью автора было передать кошмарный сон, то для меня накал страстей внутри отрывка не был достаточно кошмарным, не пах безысходностью. Но выбранный образ красивый )))
1. Первый абзац, второе предложение прочесть было сложновато, особенно вслух. Попробуйте прочитать его вслух и поймёте, что дыхания не хватает. Так что рекомендую его разделить на 2-3 предложения.
2.
Чуть в отдалении сгрудилась кучка потрёпанных кораблей
«Чуть» я бы вычеркнула. Кучку — тоже. Мой котёнок может сделать в лотке кучку, а вот про корабли хотелось бы группу, или даже «сгрудились в кучу» что ли.
3. Из описания не ясно, где находится герой. Он вроде бы спит, но где? Непонятно.
Хотя из дальнейшего описания похоже, что он находится где-то в море на корабле. Но если бы он был в каюте, то там не было бы ни ветра, ни брызг. Странно всё очень.
По ощущениям (холодно, пасмурно, ветер, брызги) всё хорошо, это можно представить. Но если бы ещё указывалось, где проснулся ГГ, у меня не осталось бы претензий к тексту. А так… образный кусочек, картинку создаёт, в текст погружает, на твёрдое «хорошо».
В данном случае, мне кажется, что имеет смысл назвать цвет глаз, потому что определение «тёмные» ничего не характеризует. Любые глаза покажутся тёмными, если зрачки будут сильно расширены.
Волосы, по нелепой молодежной моде коротко остриженные на висках, открывали уши
Я бы написала — не закрывали. Потому что волосы могут закрывать уши, а могут не закрывать, но вот чтобы они их открывали… Мама дорогая!
Воротник белоснежной рубашки посерел от налета копоти.
Только воротник? А всё остальное?
Задержанный время от времени поглядывал вверх и демонстративно потирал то один, то другой висок, но Кей делала вид, что ничего не замечает, разглядывая его.
Я бы написала — не отводя глаз от него. Или что-то похожее, что говорило бы о том, что она сосредоточена на объекте и таким вот потиранием висков и поглядыванием наверх её не внимание к собеседнику, её концентрацию на нём не сбить.
В остальном отрывок очень объёмный и атмосферный. В полицейский участок он меня перенёс)))) Так что я осталась довольна! *улыбнулась* Ну и да, признаюсь, что при чтении у меня возникло желание ознакомиться с самим произведением, из которого был взят этот отрывок. Авторский стиль больно хорош
Картинка есть, язык простой, но не прозрачный — кажется, что его стоит почистить, избавить от лишних оборотов, единоначатий «она-она-она». Музыки для меня за словами нет — т.е. я просто выстраиваю в воображении картинку, но самим текстом насладиться не могу. Либо хочется простоты до прозрачности, чтобы само лилось и проветривалось — оно, кстати, по смыслу бы очень подошло. Либо тогда уж чего-то необычного либо по ритму, либо еще как…
1. Авторский стиль…
Скорее нет, чем да. Каких-то особенностей не вижу, но может, для этого маловат отрывок.
2. Органы чувств
Зрение на полную катушку
Слух — стук колес, ветер
Осязание — влажный ветер, ноги в песке
Вкус — соленый ветер, вода из фляги
Запахов нет, хотя в картинке в этой они точно есть, но автор про них умолчал.
3. Слова и обороты.
На мой вкус деепричастных и причастных оборотов перебор, особенно во второй части, причем они только усложняют все.
С наречиями и прилагательными в глаза не бросилось, все, вроде, хорошо.
«трепет» — по-моему «треплет» нужно
Общее впечатление все же позитивное. Есть настроение, есть отражение внутренних чувств через внешнее описание, есть направление. Сравнение с ветром хорошо, да и вообще сама сцена мне довольно близка
1. Это тот случай, когда текст течёт, словно ручеёк, убаюкивает, и вот ты уже не замечаешь, как начинаешь зевать и засыпаешь. Текст монотонный и размеренный. Только один раз было подчёркнуто важное/интригующее событие
Сегодня здесь играла скрипка.
2. Лично для меня восприятие текста оказалось смазанным из-за большого числа метафор. Метафоры в данном случае не помогают понять текст лучше, а значительно усложняют восприятие. Возможно, потому что они недостаточно точные, не цепляющие. Не предлагаю их все выкинуть в пень, но от щупальцев я бы избавиться не отказалась
3. Много общих слов. Вроде бы и описываются драки в кабаке, но без конкретики. Я не могу сказать из этого описания, как выглядел бар, во что был одет скрипач, как выглядели официантки и скрипка и т.д. Т.е. сам бар остался в воображении белым пятном, неким условным местом, как и все его обитатели.
В целом, скажу, что такое описание лично для меня всегда останется проходным, несмотря на высокую ритмичность слога, похожую на музыку, потому что оно не несёт конкретики. Т.е. не выполняет свою основную функцию — перенести читателя в воображаемый авторский мир, сделать его объёмным и реальным.
1. Есть ли у отрывка индивидуальный авторский стиль? Если да, то в чем он выражается?
Написано хорошо, чувствуется опытная рука
2. Найдите примеры воздействия на каждый орган чувств: зрение, слух, обоняние, осязание и вкус.
Насколько они удачны и уместны? Что бы вы посоветовали?
Все задействовано, кроме вкуса. Привкус крови во рту можно добавить.
3. Использование прилагательных, наречий, деепричастий, повторов и других приемов.
Насколько удачно или неудачно? Что бы вы посоветовали?
Мне не нравится «кажущаяся рубиновой». В остальном — нет претензий.
4. Какие недостатки вы видите в описании?
(проблемы с микрологикой внутри предложений,
с последовательностью изложения,
со связью между фразами и т.д.)
Не вижу ничего, к чему можно было бы прицепить. ну разве что самое первое предложение вводит в заблуждение. Вряд ли ринг под открытым небом-то, а если это глюк… не понятно, в общем.
5. Общее впечатление от отрывка.
Что вы можете посоветовать автору?
Все тут хорошо.
6. Попробуйте угадать автора. Помог ли вам именно авторский стиль или вы догадались по другим признакам?
Прекрасно вписанное в сюжет описание. Но несколько суховатое, ничем не примечательное. Солнце сначала поиграло бликами, потом принялось жарить. Ах, да, ветер солёный. Вот, и чего вам ещё надо? Без изысков, зато и не мешает. )))
Это скорее перечисление, а не описание. Так… информативненько. Не берусь судить об уместности/неуместности, но этот отрывок вряд ли помогает прочувствовать атмосферу и, видимо, нет у него такой цели. Предполагаю, что автор шутник )))
3. Использование прилагательных, наречий, деепричастий, повторов и других приемов.
Насколько удачно или неудачно? Что бы вы посоветовали?
Кроме того, о чем писала в первом пункте, ничего не бросается в глаза особо
4. Какие недостатки вы видите в описании?
(проблемы с микрологикой внутри предложений,
с последовательностью изложения,
со связью между фразами и т.д.)
Мне не нравится первый абзац. Совсем. Дальше пошло лучше, но вот первый… Очень мало информации. Почему он хотел вернуться, за что любил этот город? И что изменилось сейчас? раньше не было людей? Толпы? Толпа не обжигала глупостью?
И дальше про сдохшие листья и дыхнувшие окна. Уже писали выше об этом, и я согласна — неудачно.
А вот два последних абзаца мне нравятся и даже очень.
5. Общее впечатление от отрывка. Что вы можете посоветовать автору?
Ничего, кроме вышесказанного
6. Попробуйте угадать автора.
Помог ли вам именно авторский стиль или вы догадались по другим признакам?
Длинные равномерные предложения, действуют усыпляюще, единый всплест внимания на выделенное
Сегодня здесь играла скрипка.
и далее опять дрема… Несмотря на упоминание драк, грубых голосов и прочего, абсолютная одинаковость построения длинных предложений, укачивает и скрывает смыслы…
Пришлось напрячься и перечитать. Если желанием автора было достигнуть медитативного состояния, то он молодец.
Он высунулся из-под одеяла, сонно сощурился и зевнул. В лицо тут же дунул холодный ветер, заставил поёжиться.
Эм… до этого на него ничего не дуло и не капало? Ок, но на щеку попали брызги, то есть его гамак/постель должен был весь промокнуть, если он спал с открытым «окошком»? Или он встал и высунулся, раз потом видел, как «незнакомый матрос кричит ругательства в лицо юному напарнику»?
Парнишка стоял, вытянувшись перед ним в струнку, с плотно прижатым к груди подбородком и сутулился.
Наверное сначала видно, что сутулится (общая картина), а потом, что плотно приживает подбородок (частности)?
Парнишка стоял, вытянувшись перед ним в струнку, с плотно прижатым к груди подбородком и сутулился. Его затравленный взгляд метался по палубе, не находя пристанища.
Зыбко передёрнув плечами, он огляделся.
уммм… Парнишка огляделся или герой, высунутый из-под одеяла, напрягал там глаза? Неясно, запутавшись в «онах»…
И потом «зыбко» это песок, челн… А плечами наверное «зябко»?
Чуть в отдалении сгрудилась кучка потрёпанных кораблей — бывшая гордость английского флота.
сгрудилась кучка… не самое удачное
дальнейшую картину герой видит все еще высунувшись из под одеяла? И эти пять локтей над водой?
А это мне нравится. Как и описание номер 7, все подчинено цели-смыслу. Описание полностью погружает в ощущения героя, которому дали по морде во время бокса, он потерял сознание и понемногу приходит в себя.
То есть есть яркая чувственная картинка, есть ощущения, есть характеристики всего вокруг включая героя, и все взаимосвязано друг с другом…
Вот тут я слегка зависла. типа: ну дык, куда ж она денется? Берег создает залив, она идет по берегу, есесна что обойдет залив и? В чем проблема? В заливах водятся сухопутные акулы, которые могут выскочить на берег и покусать? Какое-то кэпство.
Берег был совершенно пустынен, и она вытащила руки из кофты, позволив ей свободно свисать за спиной, глубокий капюшон хоть как-то защищал от зноя.
а вот это вообще в киеве дядька, в борще нога…
А до этого у нее руки были всунуты в кофту? Это как? И при чем тут капюшон? Он сам по себе? Может
— Берег был совершенно пустынен. Она сняла кофту, но накинула на голову капюшон, и кофта плащем/ свободно повисла за спиной, защищая ее от зноя?
Подвинувшись ближе к воде, где песок был плотнее, она шагала
Эм… «подвинувшись» подразумевает одноразовое движение с последующим сохранением некоторой неподвижности. Подвинулся ближе (и остал сидеть, будучи ближе) Подвинулся к и ОСТАЛСЯ ТАМ! а тут она шла, то есть чоп не сказать, что она шлп близко к воде, там где плотный песок?
А то «стараясь найти ритм» — при условии что ей еще хрен сколько идти звучит как то никак-то…
И вот тут можно было сказать, что прибой стирал ее следы и ее преследователям и тыды…
Э-э-э… чью голову? Тут бы указать – голову идущего. Или там – заставлял пригнуть голову. А то так и представляешь себе, что у потолка есть голова.
Стеклянная стена? Гхм… её и разбить можно. Или пуленепробиваемая? Как-то странно. С одной стороны – чадили светильники, то бишь читатель представляет себе лампады какие-нибудь или вообще факелы. Электрическая лампочка чадить не будет. И тут же – пуленепробиваемое стекло, которое появилось, как мне кажется, веке в двадцатом. Не знаю. К чадившим светильникам больше подходят решетки какие-нибудь.
Мне не хватило конкретики. Ну какого-нибудь конкретного заключенного показать. Не знаю, какого. И в каких там условиях заключенные. Ну, или сидит какой-нибудь изможденный узник, обезумевший от страданий, раскачивается из стороны в сторону. Или если тюрьма хорошая, лежит небритый заключенный на лавке, сканворд разгадывает. Может, девушка какая-нибудь сидит в камере, плачет, домой хочет. Или наоборот, какая-нибудь разгульная девка подмигивает Эрику, эй, касатик, давай познакомимся, такой касатик славный, и один ходит… Тут плохо, что стены стеклянные, так и хочется их сделать решетчатыми, чтобы слышно было, что заключенные говорят.
Вот одного-двух конкретно показать, описание станет живее. Хотя оно и так очень живое и хорошее.
Самое крутое описание на эту тему было у Владимира Соловьева в какой-то книге. Он там правда про какую-то старую советскую канцелярию говорил, и сказал так: Когда туда заходишь, кажется, что под столом сидит Эдуард Хиль и поёт: Потолок ледяной, дверь скрипучая…
Всё. Одной этой фразы хватило, чтобы передать атмосферу места. К тюрьме бы тоже подошло.
Эри Крэйн
Чей-то как-то непонятно все. Сначала по тексту игнорируя смысл, затем по смыслу.
Ничего не буду говорить о лексике, местами она странная, но тут смотря уже какой весь остальной текст, думаю, он соответствует. Единственное, что хотелось бы сделать, это после
где мы выбрасываем подлежащее, чтобы получить нужный эффект, в первом предложении следующего абзаца все таки добавить местоимение, что бы вышло «Она открыла глаза». Тогда у нас выйдет нагнетание, нагнетание, нагнетание, конец абзаца и с новой строки сбросили напряжение и начали новый этап взбирания. Ну я так воспринимаю)И еще вроде количество ступенек нужно буковками писать.
А теперь по смыслу. Отбрасываем первую половину, там все вроде гладко, беремся за вторую.
Видела, что кто-то там не понял в отзывах, думала сама долго. Вроде как разобралась. Она высунула «всунутую» голову, то есть высвободила ее. Первое — нигде не сказано, что она ее «всовывала» (просовывала?), а только оперлась. Второе — а нафига она в таком состоянии ее туда засовывала? Хотя я могу представить как это было. Типа оперлась лбом о перила, затем соскользнула вниз как раз в дырку, там взглянула на пол и назад. Но вот это высунула вводит в замешательство. Здесь лучше бросить попытку детализировать (она неудачная) и написать что-то типа «отлипла, отшатнулась, отстранилась».ирония здесь вообще не к месту. Тут у гг боль-страдания, а добрый автор бабах по голове монтировкой. Тем более, я не думаю, что архитектор ставил цель, чтобы на ступеньках никто не лежал. Речь же о винтовой лестнице да? Это типа как производители микроволновок не написали в инструкции, что в микроволновке нельзя сушить кота. Лучше вообще вырезать это предложение.
плак-плак. Я лягу-прилягу и покачусь спокойно вниз. Переделайте, пожалуйста, это выглядит глупо. Подумайте вот над такой переработкой всей этой красоты (чтобы не паскудить идею):Когда приступ рвоты истощил ее, она осторожно высунула голову из прутьев(помним да? так оставлять нельзя) и облокотилась о стену. Попыталась прилечь, растянувшись на ступенях. (в топку того архитектора. Тут мы пишем, что сил взбираться не было, она судорожно или еще как-то вцепилась в ступень, но слабые пальцы соскользнули. И точка. Почему? Вот это тело под собственной тяжестью заскользило вниз — это как в видео, где собака ложится жопой кверху мордой вниз и так по ступенькам на пузе съезжает. Смешно, да? А отрывок не комедийный)
Напишите про то, что пальцы не удержали и дальше с абзаца про мозаичный пол. Пусть читатель сам заполнит промежуток, плюс этот разрыв даст больше давления.
С концовкой, что делать, я не знаю. Мне кажется, что 10 ступенек винтовой лестницы в бессознательном падении это очень больно, и скорее всего даже можно что-то сломать или ушибить голову. Я к тому, что «она прикрыла глаза» указывает на сознательность действия, типа легко отделалась. Подумайте над этим.
Фух, самый мой большой отзыв. Надеюсь, он вам будет полезен.
Эри Крэйн
Отрывок ровный. Не знаю, как пойдет дальше, но это первый, где предложено описание действия, а не мира вокруг. Считаю, что в этих двух случаях используются совершенно разные приемы и манера изложения, так что сравнивать с другим отрывками нет смысла, да и не в этом задача. В любо случае описание живое, объемное, с проработанными деталями, которые, по сути, не играют никакой роли в данном определенном моменте, и про которые легко забыть, но благодаря ним мир «оживает». Я о той же «застиранной рубахе». Ну кому какое дело, когда тебя месят, до рубахи, но вот, это описание есть, и текст уже не картонный. В то же время не перегружено описаниями, которые замедлили бы действие. Хорошо, одним словом. Главное выдержать подобный ритм на протяжении всего текста.
Смысловые пысышки: понятное дело, что все это вырвано из контекста, и изначально с этой с этими белыми солнцами представилась какая-то пустошь в фантасмагорическом мире и гг, которого какой-то силой прижали к ВЕРТИКАЛЬНОЙ стене. Потом, конечно, прояснилось, но остался один момент. Если я верно поняла, солнца — это прожектора, и вообще там есть купол. Если так, то вот это небо в конце сбивает столку. Хотя может это бой, как ночной футбол, под открытым небом? Или это бой в ином мире, где буквально есть десять белых солнц? В общем без контекста непонятно)) А отрывок хорош.
Микаэла
Я бы поняла, если бы осколок служил для передачи неровного, битого края. Но для передачи остроты лучше подойдёт хирургический скальпель. Это очень острый, хорошо заточенный инструмент.
В остальном — у меня нет слов. Это офигенная сцена! Ёмкая, образная и выразительная. Она похожа на кино. Не читаешь, а будто видеоролик смотришь, в котором размытое пятно постепенно обретает чёткость и начинают появляться узнаваемые детали.
Я осталась под большим впечатлением
Микаэла
1. Цифры в тексте всегда пишутся прописью.
2. В данном случае оторванность от контекста значительно усложняет восприятие отрывка. Сначала его воспринимаешь серьёзно, потом как сон, но… Где-то я читала, что человек не может чувствовать во сне тепло и холод. Или запахи. Он воспринимает только картинку и звук. Картинку чаще, звук реже. А тут (если это сон) ощущения героини слишком реалистичные, вплоть до рвоты. А если это не сон, то тут, на мой взгляд, слишком мало картинки. Как минимум нет общего плана, чтобы читатель мог представить и дом-колодец, и эту лестницу, и прихожую… Пока для меня это только названия, не более. Мне не хватило абстракции и иллюзорности в описании происходящего. Нарочатой абсурдности.
3.
Почему это не сойдёт за общий план?Потому что сужает читательскую аудиторию до тех, кто знаком с работами Эшера. Для кого эта фамилия хоть что-то да значит. Я бы (для подстраховки) пояснила, что из себя представляет кошмар Эшера. Кто-то сочтёт это избыточным, но зато охват читательской аудитории будет шире + вы визуализируете конкретную лестницу.
В целом, интересный кусочек, но мне бы хотелось больше абсурдности и гротеска, больше сумасшествия, чтоб раз уж использовать кошмар Эшера, так не вполсилы, а на полную катушку. Т.е. если целью автора было передать кошмарный сон, то для меня накал страстей внутри отрывка не был достаточно кошмарным, не пах безысходностью. Но выбранный образ красивый )))
Микаэла
1. Первый абзац, второе предложение прочесть было сложновато, особенно вслух. Попробуйте прочитать его вслух и поймёте, что дыхания не хватает. Так что рекомендую его разделить на 2-3 предложения.
2.
«Чуть» я бы вычеркнула. Кучку — тоже. Мой котёнок может сделать в лотке кучку, а вот про корабли хотелось бы группу, или даже «сгрудились в кучу» что ли.3. Из описания не ясно, где находится герой. Он вроде бы спит, но где? Непонятно.
Хотя из дальнейшего описания похоже, что он находится где-то в море на корабле. Но если бы он был в каюте, то там не было бы ни ветра, ни брызг. Странно всё очень.
По ощущениям (холодно, пасмурно, ветер, брызги) всё хорошо, это можно представить. Но если бы ещё указывалось, где проснулся ГГ, у меня не осталось бы претензий к тексту. А так… образный кусочек, картинку создаёт, в текст погружает, на твёрдое «хорошо».
Микаэла
Несколько неточностей.
В остальном отрывок очень объёмный и атмосферный. В полицейский участок он меня перенёс)))) Так что я осталась довольна! *улыбнулась* Ну и да, признаюсь, что при чтении у меня возникло желание ознакомиться с самим произведением, из которого был взят этот отрывок. Авторский стиль больно хорош
Фиал
Картинка есть, язык простой, но не прозрачный — кажется, что его стоит почистить, избавить от лишних оборотов, единоначатий «она-она-она». Музыки для меня за словами нет — т.е. я просто выстраиваю в воображении картинку, но самим текстом насладиться не могу. Либо хочется простоты до прозрачности, чтобы само лилось и проветривалось — оно, кстати, по смыслу бы очень подошло. Либо тогда уж чего-то необычного либо по ритму, либо еще как…
1. Авторский стиль…
Скорее нет, чем да. Каких-то особенностей не вижу, но может, для этого маловат отрывок.
2. Органы чувств
Зрение на полную катушку
Слух — стук колес, ветер
Осязание — влажный ветер, ноги в песке
Вкус — соленый ветер, вода из фляги
Запахов нет, хотя в картинке в этой они точно есть, но автор про них умолчал.
3. Слова и обороты.
На мой вкус деепричастных и причастных оборотов перебор, особенно во второй части, причем они только усложняют все.
С наречиями и прилагательными в глаза не бросилось, все, вроде, хорошо.
«трепет» — по-моему «треплет» нужно
Общее впечатление все же позитивное. Есть настроение, есть отражение внутренних чувств через внешнее описание, есть направление. Сравнение с ветром хорошо, да и вообще сама сцена мне довольно близка
Микаэла
1. Это тот случай, когда текст течёт, словно ручеёк, убаюкивает, и вот ты уже не замечаешь, как начинаешь зевать и засыпаешь. Текст монотонный и размеренный. Только один раз было подчёркнуто важное/интригующее событие
2. Лично для меня восприятие текста оказалось смазанным из-за большого числа метафор. Метафоры в данном случае не помогают понять текст лучше, а значительно усложняют восприятие. Возможно, потому что они недостаточно точные, не цепляющие. Не предлагаю их все выкинуть в пень, но от щупальцев я бы избавиться не отказалась3. Много общих слов. Вроде бы и описываются драки в кабаке, но без конкретики. Я не могу сказать из этого описания, как выглядел бар, во что был одет скрипач, как выглядели официантки и скрипка и т.д. Т.е. сам бар остался в воображении белым пятном, неким условным местом, как и все его обитатели.
В целом, скажу, что такое описание лично для меня всегда останется проходным, несмотря на высокую ритмичность слога, похожую на музыку, потому что оно не несёт конкретики. Т.е. не выполняет свою основную функцию — перенести читателя в воображаемый авторский мир, сделать его объёмным и реальным.
Stiva
Автор перемудрил. Описания порой ставят в тупик своей противоречивостью.
«обжигающая глупостью толпа» — вот, если б ненавистью, я б прочувствовала, а прям вся толпа и глупостью — как-то для меня не слишком наглядно.
«которое для забавы кто-то подсветил изнутри черным светом» — не могу себе представить чёрный свет. вот убейте меня.
" И что-то, что заставляло сжаться в комок, как нашкодившего мальчишку. Что вызывало внутри беспомощный всплеск гнева."
Тут такой нереальный занос эмоций — от нашкодившего мальчишки до гнева.
А ещё описания повторяются по смыслу.
«преследующий запах мусора» и «усмехалась в лицо гнилой вонью».
«вечная теснота узких улиц» и «змеилась узкой улицей»
И какой-то странный эффект — то тесно, то просторно.
«Улицы расширились, наполнились воздухом» и «за тесным двориком...»
И «дыхнули» — может, дохнули?
Stiva
Какой-то эмоциональной цельности у отрывка я не обнаружила. Плоды какие-то удивительные, домики кукольные, в воздухе соль, люди — карлики. Ок, автор всё перечислил, вроде ничего не забыл. Эй, уважаемый, а где же яйца?! «Терпение и спокойствие, сейчас они появятся!» © Это я к чему… А к тому, что описание крысиных яек оказалось самым ярким, самым художественным и волнующим. Вот только этим отрывочек и запомнится читателю.
Штамм Дора
1. Есть ли у отрывка индивидуальный авторский стиль? Если да, то в чем он выражается?
Написано хорошо, чувствуется опытная рука
2. Найдите примеры воздействия на каждый орган чувств: зрение, слух, обоняние, осязание и вкус.
Насколько они удачны и уместны? Что бы вы посоветовали?
Все задействовано, кроме вкуса. Привкус крови во рту можно добавить.
3. Использование прилагательных, наречий, деепричастий, повторов и других приемов.
Насколько удачно или неудачно? Что бы вы посоветовали?
Мне не нравится «кажущаяся рубиновой». В остальном — нет претензий.
4. Какие недостатки вы видите в описании?
(проблемы с микрологикой внутри предложений,
с последовательностью изложения,
со связью между фразами и т.д.)
Не вижу ничего, к чему можно было бы прицепить. ну разве что самое первое предложение вводит в заблуждение. Вряд ли ринг под открытым небом-то, а если это глюк… не понятно, в общем.
5. Общее впечатление от отрывка.
Что вы можете посоветовать автору?
Все тут хорошо.
6. Попробуйте угадать автора. Помог ли вам именно авторский стиль или вы догадались по другим признакам?
Не знаю.
Stiva
Прекрасно вписанное в сюжет описание. Но несколько суховатое, ничем не примечательное. Солнце сначала поиграло бликами, потом принялось жарить. Ах, да, ветер солёный. Вот, и чего вам ещё надо? Без изысков, зато и не мешает. )))
Stiva
Это скорее перечисление, а не описание. Так… информативненько. Не берусь судить об уместности/неуместности, но этот отрывок вряд ли помогает прочувствовать атмосферу и, видимо, нет у него такой цели. Предполагаю, что автор шутник )))
Штамм Дора
1. Есть ли у отрывка индивидуальный авторский стиль? Если да, то в чем он выражается?
Есть — в коротких рваных экспрессивных предложениях. Но это н значит, что оно хорошо. Некоторые из них все же лучше было бы объединить.
2. Найдите примеры воздействия на каждый орган чувств: зрение, слух, обоняние, осязание и вкус.
Насколько они удачны и уместны? Что бы вы посоветовали?
гнилой вонью — обоняние
Эхом отбивались от глухих стен, пахло сладковатым дымом, преследующий запах мусора — слух
тепло — осязание
про вкус нет ничего
3. Использование прилагательных, наречий, деепричастий, повторов и других приемов.
Насколько удачно или неудачно? Что бы вы посоветовали?
Кроме того, о чем писала в первом пункте, ничего не бросается в глаза особо
4. Какие недостатки вы видите в описании?
(проблемы с микрологикой внутри предложений,
с последовательностью изложения,
со связью между фразами и т.д.)
Мне не нравится первый абзац. Совсем. Дальше пошло лучше, но вот первый… Очень мало информации. Почему он хотел вернуться, за что любил этот город? И что изменилось сейчас? раньше не было людей? Толпы? Толпа не обжигала глупостью?
И дальше про сдохшие листья и дыхнувшие окна. Уже писали выше об этом, и я согласна — неудачно.
А вот два последних абзаца мне нравятся и даже очень.
5. Общее впечатление от отрывка. Что вы можете посоветовать автору?
Ничего, кроме вышесказанного
6. Попробуйте угадать автора.
Помог ли вам именно авторский стиль или вы догадались по другим признакам?
нет, не знаю
Akrotiri — Марика
Длинные равномерные предложения, действуют усыпляюще, единый всплест внимания на выделенное
и далее опять дрема… Несмотря на упоминание драк, грубых голосов и прочего, абсолютная одинаковость построения длинных предложений, укачивает и скрывает смыслы…Пришлось напрячься и перечитать. Если желанием автора было достигнуть медитативного состояния, то он молодец.
Употреблять перед сном.
Akrotiri — Марика
И потом «зыбко» это песок, челн… А плечами наверное «зябко»?
сгрудилась кучка… не самое удачноедальнейшую картину герой видит все еще высунувшись из под одеяла? И эти пять локтей над водой?
В целом неплохо, но я заблудилась слегонца…
Akrotiri — Марика
начало хорошее, проникаешься картинкой.
Но вот тут
кэпства нинада… диссонанс смыслов — гомон чаек зависит от плавности хода? Э?Шо вода не плескалась, это угу, но вот гомон полусонных матросов и крики чаек тут отделить бы…
Кстатэ, что делали полусонные матросы, раз их не было слышно? А то как то странное упоминание, зависшее в нигде…
Но в целом вполне хорошо… Мне понравилось.
Akrotiri — Марика
(опять солнце и даже многа)
Нееее надо все таки Не-е-е-е…
А это мне нравится. Как и описание номер 7, все подчинено цели-смыслу. Описание полностью погружает в ощущения героя, которому дали по морде во время бокса, он потерял сознание и понемногу приходит в себя.
То есть есть яркая чувственная картинка, есть ощущения, есть характеристики всего вокруг включая героя, и все взаимосвязано друг с другом…
Akrotiri — Марика
Она ускорялась, а внутри разрасталось… И взлетела…
Не напряжение упало на длинной фразе про свободу ветра и… сжалось сердце.
мышцы фляги? Тут всего одна девочка, ясно что мышцы ее…Ноги подустали вязнуть… Я не очень люблю такие «безликие» конструкции, и потом мышцы, ноги, а сама девочка тама где?
Вот тут я слегка зависла. типа: ну дык, куда ж она денется? Берег создает залив, она идет по берегу, есесна что обойдет залив и? В чем проблема? В заливах водятся сухопутные акулы, которые могут выскочить на берег и покусать? Какое-то кэпство.А до этого у нее руки были всунуты в кофту? Это как? И при чем тут капюшон? Он сам по себе? Может
— Берег был совершенно пустынен. Она сняла кофту, но накинула на голову капюшон, и кофта плащем/ свободно повисла за спиной, защищая ее от зноя?
Эм… «подвинувшись» подразумевает одноразовое движение с последующим сохранением некоторой неподвижности. Подвинулся ближе (и остал сидеть, будучи ближе) Подвинулся к и ОСТАЛСЯ ТАМ! а тут она шла, то есть чоп не сказать, что она шлп близко к воде, там где плотный песок?А то «стараясь найти ритм» — при условии что ей еще хрен сколько идти звучит как то никак-то…
И вот тут можно было сказать, что прибой стирал ее следы и ее преследователям и тыды…
В целом стандартные ляпы «битой» картинки…
Фомальгаут Мария
потолок едва ли не прижимал к земле голову…
Э-э-э… чью голову? Тут бы указать – голову идущего. Или там – заставлял пригнуть голову. А то так и представляешь себе, что у потолка есть голова.
Стеклянная стена? Гхм… её и разбить можно. Или пуленепробиваемая? Как-то странно. С одной стороны – чадили светильники, то бишь читатель представляет себе лампады какие-нибудь или вообще факелы. Электрическая лампочка чадить не будет. И тут же – пуленепробиваемое стекло, которое появилось, как мне кажется, веке в двадцатом. Не знаю. К чадившим светильникам больше подходят решетки какие-нибудь.
Мне не хватило конкретики. Ну какого-нибудь конкретного заключенного показать. Не знаю, какого. И в каких там условиях заключенные. Ну, или сидит какой-нибудь изможденный узник, обезумевший от страданий, раскачивается из стороны в сторону. Или если тюрьма хорошая, лежит небритый заключенный на лавке, сканворд разгадывает. Может, девушка какая-нибудь сидит в камере, плачет, домой хочет. Или наоборот, какая-нибудь разгульная девка подмигивает Эрику, эй, касатик, давай познакомимся, такой касатик славный, и один ходит… Тут плохо, что стены стеклянные, так и хочется их сделать решетчатыми, чтобы слышно было, что заключенные говорят.
Вот одного-двух конкретно показать, описание станет живее. Хотя оно и так очень живое и хорошее.
Самое крутое описание на эту тему было у Владимира Соловьева в какой-то книге. Он там правда про какую-то старую советскую канцелярию говорил, и сказал так: Когда туда заходишь, кажется, что под столом сидит Эдуард Хиль и поёт: Потолок ледяной, дверь скрипучая…
Всё. Одной этой фразы хватило, чтобы передать атмосферу места. К тюрьме бы тоже подошло.
Светлана Гольшанская писала. Мне так кажется.