3. Использование прилагательных, наречий, деепричастий, повторов и других приемов.
Насколько удачно или неудачно? Что бы вы посоветовали?
Кроме того, о чем писала в первом пункте, ничего не бросается в глаза особо
4. Какие недостатки вы видите в описании?
(проблемы с микрологикой внутри предложений,
с последовательностью изложения,
со связью между фразами и т.д.)
Мне не нравится первый абзац. Совсем. Дальше пошло лучше, но вот первый… Очень мало информации. Почему он хотел вернуться, за что любил этот город? И что изменилось сейчас? раньше не было людей? Толпы? Толпа не обжигала глупостью?
И дальше про сдохшие листья и дыхнувшие окна. Уже писали выше об этом, и я согласна — неудачно.
А вот два последних абзаца мне нравятся и даже очень.
5. Общее впечатление от отрывка. Что вы можете посоветовать автору?
Ничего, кроме вышесказанного
6. Попробуйте угадать автора.
Помог ли вам именно авторский стиль или вы догадались по другим признакам?
Длинные равномерные предложения, действуют усыпляюще, единый всплест внимания на выделенное
Сегодня здесь играла скрипка.
и далее опять дрема… Несмотря на упоминание драк, грубых голосов и прочего, абсолютная одинаковость построения длинных предложений, укачивает и скрывает смыслы…
Пришлось напрячься и перечитать. Если желанием автора было достигнуть медитативного состояния, то он молодец.
Он высунулся из-под одеяла, сонно сощурился и зевнул. В лицо тут же дунул холодный ветер, заставил поёжиться.
Эм… до этого на него ничего не дуло и не капало? Ок, но на щеку попали брызги, то есть его гамак/постель должен был весь промокнуть, если он спал с открытым «окошком»? Или он встал и высунулся, раз потом видел, как «незнакомый матрос кричит ругательства в лицо юному напарнику»?
Парнишка стоял, вытянувшись перед ним в струнку, с плотно прижатым к груди подбородком и сутулился.
Наверное сначала видно, что сутулится (общая картина), а потом, что плотно приживает подбородок (частности)?
Парнишка стоял, вытянувшись перед ним в струнку, с плотно прижатым к груди подбородком и сутулился. Его затравленный взгляд метался по палубе, не находя пристанища.
Зыбко передёрнув плечами, он огляделся.
уммм… Парнишка огляделся или герой, высунутый из-под одеяла, напрягал там глаза? Неясно, запутавшись в «онах»…
И потом «зыбко» это песок, челн… А плечами наверное «зябко»?
Чуть в отдалении сгрудилась кучка потрёпанных кораблей — бывшая гордость английского флота.
сгрудилась кучка… не самое удачное
дальнейшую картину герой видит все еще высунувшись из под одеяла? И эти пять локтей над водой?
А это мне нравится. Как и описание номер 7, все подчинено цели-смыслу. Описание полностью погружает в ощущения героя, которому дали по морде во время бокса, он потерял сознание и понемногу приходит в себя.
То есть есть яркая чувственная картинка, есть ощущения, есть характеристики всего вокруг включая героя, и все взаимосвязано друг с другом…
Вот тут я слегка зависла. типа: ну дык, куда ж она денется? Берег создает залив, она идет по берегу, есесна что обойдет залив и? В чем проблема? В заливах водятся сухопутные акулы, которые могут выскочить на берег и покусать? Какое-то кэпство.
Берег был совершенно пустынен, и она вытащила руки из кофты, позволив ей свободно свисать за спиной, глубокий капюшон хоть как-то защищал от зноя.
а вот это вообще в киеве дядька, в борще нога…
А до этого у нее руки были всунуты в кофту? Это как? И при чем тут капюшон? Он сам по себе? Может
— Берег был совершенно пустынен. Она сняла кофту, но накинула на голову капюшон, и кофта плащем/ свободно повисла за спиной, защищая ее от зноя?
Подвинувшись ближе к воде, где песок был плотнее, она шагала
Эм… «подвинувшись» подразумевает одноразовое движение с последующим сохранением некоторой неподвижности. Подвинулся ближе (и остал сидеть, будучи ближе) Подвинулся к и ОСТАЛСЯ ТАМ! а тут она шла, то есть чоп не сказать, что она шлп близко к воде, там где плотный песок?
А то «стараясь найти ритм» — при условии что ей еще хрен сколько идти звучит как то никак-то…
И вот тут можно было сказать, что прибой стирал ее следы и ее преследователям и тыды…
Э-э-э… чью голову? Тут бы указать – голову идущего. Или там – заставлял пригнуть голову. А то так и представляешь себе, что у потолка есть голова.
Стеклянная стена? Гхм… её и разбить можно. Или пуленепробиваемая? Как-то странно. С одной стороны – чадили светильники, то бишь читатель представляет себе лампады какие-нибудь или вообще факелы. Электрическая лампочка чадить не будет. И тут же – пуленепробиваемое стекло, которое появилось, как мне кажется, веке в двадцатом. Не знаю. К чадившим светильникам больше подходят решетки какие-нибудь.
Мне не хватило конкретики. Ну какого-нибудь конкретного заключенного показать. Не знаю, какого. И в каких там условиях заключенные. Ну, или сидит какой-нибудь изможденный узник, обезумевший от страданий, раскачивается из стороны в сторону. Или если тюрьма хорошая, лежит небритый заключенный на лавке, сканворд разгадывает. Может, девушка какая-нибудь сидит в камере, плачет, домой хочет. Или наоборот, какая-нибудь разгульная девка подмигивает Эрику, эй, касатик, давай познакомимся, такой касатик славный, и один ходит… Тут плохо, что стены стеклянные, так и хочется их сделать решетчатыми, чтобы слышно было, что заключенные говорят.
Вот одного-двух конкретно показать, описание станет живее. Хотя оно и так очень живое и хорошее.
Самое крутое описание на эту тему было у Владимира Соловьева в какой-то книге. Он там правда про какую-то старую советскую канцелярию говорил, и сказал так: Когда туда заходишь, кажется, что под столом сидит Эдуард Хиль и поёт: Потолок ледяной, дверь скрипучая…
Всё. Одной этой фразы хватило, чтобы передать атмосферу места. К тюрьме бы тоже подошло.
Так, мимоходом: хих, половина описаний начинается с солнца))
Уммм… если солнце стояло высоко, то как оно слепило глаза? Люди смотрели вверх? И эээ… Над ползущим (?) отрядом можно было различить частый лес копий и знамен? А у самого отряда никаких признаков? Так, напр, блеск брони? Зачем им частый лес знамен? И потом сразу опять лес, тока уже Килвордский… Несколько безликие предложения, бэзэмоцэональные:
Небольшое войско, скоро пятьдесят, держался крепко, но голова еще и не наполовину… ммм… не очень вижу связь… Герб вышитый, изображал голову, что подходила к характеру… Гербы выбирали по характеру?
Может Герцогский герб — ощерившийся медведь? Шелковое знамя? Эм? Два раза вынести и в цуцки разметелится, пара дуновений ветра и вышивка порвет ткань…
+ Там битва намечается, а тут пастораль такая неторопливая описалка из цепочек длинносоставных определений «такт рыси лошади знаменосца герцога земель Ричарда»))
Немного замешкавшись, молодой знаменосец устремился следом. Ричард промолчал, но недовольно рыкнул про себя: он не любил рисоваться.
умм я думала он недоволен, что знаменосец не успевает — церемония есть церемония, а оказывается герцог еще не привык к церемониям… Это свежий герцог? При чем тут «рисовка»?
разобраться в этом деле? Уммм… это мы в каком столетии?
Придраться не к чему. Ну, вот серьезно. Может быть, особого авторского стиля нет, да он и не нужен здесь. Потому что и так хорошо. И все органы чувств задействованы. Даже автора угадала. Мне так кажется. Авиенда.
Огрехи, которые и огрехами не назовешь:
С марса раздалось чьё-то гундосое пение…
Я понимаю, что марс – это площадка на корабле. Если посмотреть Википедию, можно узнать, для чего именно эта площадка. И понятно, что матрос назовет марс именно марсом. Но. Слишком сильные ассоциации с красной планетой. Может, всё-таки не с марса, а с какой другой площадки? Там, где сразу по прочтении этого слова будет понятно – это часть корабля.
В целом хорошее описание. Тем сильнее бросаются в глаза недочеты. Ну, на мой взгляд, недочеты.
Междугородний маршрут заканчивался там, где бока каньона уходили круто вверх, бросая благостную тень на остывающие автобусы и их водителей, коротавших обеденное время на летней площадке потрепанного за годы бара.
В одном предложении перемешан канцелярский стиль (междугородний маршрут) и художественный (благостная тень). Может, междугородний маршрут поменять на что-то? Путь автобуса… поездка… Хотя, возможно, в этом и заключается особый стиль автора, в сочетании канцелярского и художественного стилей. И если прочитать весь роман, то это сочетание перестанет удивлять, и наоборот, полюбится читателю.
Спины пятиэтажных зданий… Э-э-э… может, стены? Ну не бывает у зданий спин. Понимаю, что метафора. Но все-таки… Как-то режет глаз.
Доносящиеся со дворов, перебивающие друг друга голоса радио… — длинновато. Может – перебивающие друг друга голоса радио со дворов…
дух индустриальной революций – очепятка. Индустриальной революции. И еще. Все мы знаем это словосочетание. Индустриальная революция. Но. Слово «революция» попахивает государственным переворотом, алыми знаменами и Лениным на броневике. Я внимательно читала, у меня и то мелькнула мысль, что может в романе в стране у них какая революция произошла. А не очень внимательный читатель может и правда подумать, что какая-то революция была. Может, это слово тоже заменить?
Повторяю. С этими моими советами надо быть очень осторожным, потому что у автора есть свой стиль, очень интересный и живой. Поэтому автор в крайнем случае может попробовать поменять текст и посмотреть, что получится… а потом скорее всего увидит, что у него вариант был лучше.
Почему-то хочется сказать чуть иначе, например, — высокое солнце слепило глаза. Дальше. Можно было различить частый лес копий… Автор! Где отблески солнца на копьях? Копья должны блестеть.
Ричард, герцог земель, заключенных между Саут-ривер и Килвордским лесом, дал знак следовать навстречу небольшому войску…
Он сам в каком войске был? В упомянутом выше отряде с копьями и знаменами? Или наоборот, смотрел на этот отряд? Хочется уточнить.
Герб, вышитый на высоко поднятом знамени, изображал медвежью голову с ощерившейся пастью
Лучше – с высоко поднятого знамени ощерилась медвежья пасть – вышитый герб.
такт рыси лошади знаменосца…
Три существительных в родительном падеже подряд. Не комильфо. Хрестоматийный пример – книга брата жены соседа начальника дочери хозяина дома. Лучше – в такт лошадиной рыси. В такт лошадиной походке. Потому что рысь тут тоже как-то не к месту, кто-то может представить себе и кису с кисточками на ушах.
Чего не хватает. Если говорить о воздействии на органы чувств. Глаза должно слепить не солнце. А снег. Вот как сейчас выйдешь на улицу, и глаза слепит снег. От солнца еще можно олову опустить. От снега – никуда не денешься.
Холода не хватает. Зима все-таки. Людям холодно. Морозец пощипывает лицо. Или, может, наоборот, для похода люди тепло оделись, а тут солнце выглянуло, потеплело, людям жарковато, кто-нибудь про себя думает, ё-моё, вот сейчас взмокну, потом простужусь ко всем чертям. Я бы точно добавила ощущения людей, того же герцога. Может, усталость. Голод. Смотрит на дымок на горизонте, вот, хорошо, там деревня, там харчевня, там поедим. Фыркают лошади. Всадники перекликаются. А то воздействие идет на зрение в основном, картинка получается однобокая.
В первом же предложении. Деепричастный оборот. Щекоча. Ну вот не нравятся мне деепричастные обороты. Мне кажется, щекотал – будет живее.
Не знаю, что за удовольствие вламываться всем телом в кусты. И бежать. Если надо бежать быстро, наоборот выбираешь, где кусты пореже, а то так вломишься, что и не вылезешь. Понятно, убегает от преследователей, хочет получше спрятаться. Но удовольствия тут в колючих кустах никакого. И вообще если Лейтон выбирает самый бурелом, враги сразу увидят, где он бежал. А если бы бежал по редколесью, глядишь, враги и потеряли бы след.
Хлесткие ветки хорошо получились. Но честное слово, если человек бежит по ночному лесу, он будет думать не об удовольствии, а о том, как в темноте не споткнуться и не упасть. Это еще в детстве рефлекс вырабатывается, побежишь во весь дух, замечтаешься, задумаешься, — упадешь, расшибешься в кровь.
…две луны мира Отор. Мира Отор – мне кажется, лишнее. Герой первый раз в этом мире? Даже если так. Лучше перефразировать. На небе ярко светили две луны, надо же, здесь две луны. Или: На небе ярко светили две луны, первый раз Лейтон видит обе луны в Оторе, красотища-то какая.
И вообще. На небе ярко светили две луны. Как-то мертво. Хочется передать это через ощущения героя. Лейтон поднял голову, ахнул – ого, две луны на небе, красота какая, первый раз он увидел в Оторе сразу две луны.
…остановил бег – тоже неудачно. Остановился. Замер. Отдышался.
Не так далеко позади – перебор. Или – недалеко позади. Или – не так далеко.
Резкие возмущенные крики – тоже перебор. Мне кажется, здесь достаточно одного прилагательного.
Разобраться с этой глупой погоней… это как? Надрать задницу врагам? Поговорить, ребят, чего вам надо? Сдаться? Затаиться, авось не найдут? Здесь хотелось бы поконкретнее.
Голосом ветра, шуршащего листьями,
Голосом шуршащих
Два раза шуршащими. Неудачно.
И я бы в последнем абзаце поменяла деепричастия на глаголы. Голосом ветра, — он шуршал листьями, бил ветками о ветку, отчего они то и дело поскрипывали…
Насекомые. Слово неудачное. Это же не учебник биологии. Мошкара. Мошки. Комары.
В последнем предложении глагол слишком далеко от прилагательного. Читаешь – ночной лес – и под конец уже думаешь, что автор потерял глагол. Хочется поближе его.
В воздействии на органы чувств не хватает боли. Кожа горит, обожженная царапинами. Тело ноет от усталости. Сердце бешено колотится, готовое выпрыгнуть из груди. Не хватает воздуха.
Итог. Я бы сделала акцент не на красоте леса, а на переживаниях героя. Чтобы любоваться красотой леса, лунами, радоваться бегу – надо спокойно, в безопасности, пойти в лес. А когда бежишь от врагов, лес не красивый, а враждебный, страшный. Пеньки ставят подножки, корни хватают за ноги, ветви вцепляются в волосы, царапают, ранят, хотят задержать. И две луны на небе смотрят, как два глаза, увидели героя, сейчас скажут врагам – вот он. Вот у Кира Булычева в «Миллионе приключений» — Пашка бежит по ночному лесу, ему казалось, что этот лес живой, схватит, повалит, оплетет ветвями, высосет, как паук муху…
Хм… интересный кусочек и описание. Всё выверено, порезано, приукрашено и подано с чётко отмеренным градусом нужности. В описании нет ничего лишнего, оно достаточно хорошо видеться и обстановка вокруг подаётся чётко. Я вижу маленький кусочек большого мира, который живёт своими законами и правилами. Ну, а я, как читатель, при этом всём присутствующий зритель. Это кино будет идти как со мной, так и без меня. За этим текстом, видеться такая история, которая полна сама собой. Зрителю или читателю, отведено и дано место, сидя в котором ему и покажут эту историю. Но самим рассказчикам особо нет до того зрителя дела…. От такие ощущения….
На мой взгляд гдет так пишется высокая литература. Фильму Аватар, пофиг на зрителя. Если зритель есть и готов наблюдать за разворачиваемой историей, хорошо. Если его нет… история будет идти и развиваться без него!
И простите, более внятно передать свои впечатления от этого текста не могу. Он хорош, чист, прозрачен и выверен, но я очень хорошо чувствую, насколько ему на меня, читателя, плевать. Он самодостаточен красив и хорош!
Говоря проще придраться вообще не к чему… но эту историю яб прочёл… автор, дайте ссыль на произведение. Не обещаю скоро, но заглянуть хочется.
Эм… снова женский текст? Ладно, насколько я понял из текста, всё описываемое было сном, а не логичность или странность сна, это норма. Потому про логику не буду, расскажу, как примерно представлял себе всё происходящее в тексте #7.
Почему-то представил себе с самого начала текста существо с длинным змеиным хвостом, ползущее вверх по винтовой лестнице. Возможно из-за имени «Эшера». Оно у меня с нагаподобными существами ассоциируется
Потом было непонимание почему такие мучения? Подумал, ну ног же нет, ползти по лестнице трудно… Потом оказалось что упали ключи от машины и героем просто девушка…
Что могу сказать по этому кусочку? Ощущение мучений и вязкого преодоления препятствия это описание передаёт отлично. Я это всё хорошо чувствую и ощущаю на себе, даже морщусь когда героиню рвёт. То есть в процессе я принимаю участие, но вот картинка у меня в голове собралась глючная и неверная для данного описания. Для описания сна, думаю, вполне нормально всё. И даже сбоящая картинка какую-то роль играет на пользу всем ощущениям.
Сильный кусочек-образ. Написано всё без особых изысков, вполне себе просто. Но при чтении, вначале из-за того, что используется имя Кай, кажется, будто речь идёт о сказочной истории. Потом всё меняется и ты оппа! И попадаешь неожиданно на ринг. И вдруг понимаешь что это не просто сказочная история. А кусочек текста-преодоления, когда описываются трудности героя. Мне понравился этот переворот восприятия. Во всём тексте смутило только одна ассоциация, это где «кран с горячей водой» сравнивают с носом, из которого идёт кровь. Не однозначно такое воспринимается. Но при хорошем, закрученном сюжете, такое пропустил бы мимо внимание, сосредоточившись на ощущении преодоления. Усталого, немного обречённого, но давно привычного и такого, когда «никак по-другому!». Хороший текст образ, не столько понравился создаваемой картинкой, её я не особо хорошо увидел, сколько отлично передаваемыми ощущениями.
Хм… странное описание. Чувствуется постоянное усиление подаваемой атмосферы… Если бы это был отрывок фильма, то за мелькающими кадрами, постоянно наращивала звучание тревожная музыка. При этом, когда герой входит в помещение, всё описывается какое-то время спокойно. Тревожная музыка полностью затихает. Но через пару предложений снова начинается усиление. И эта музыка снова начинает набирать обороты…
Общее впечатление это всё создаёт мало понятные. Даже затруднюсь сказать положительные или отрицательные. Образы подбираются для меня на самой гране проходных значений. Много негатива, окружаемого муаром, мною воспринимается не легко… Обилие слов и сочетаний как «обжигающая глупостью толпа!», «запах мусора», «тварь», «гнилой вонью» и прочих подобных. Это всё усиление и нагнетание, для нуарного триллера или детектива вполне подойдёт. Но, сам лично такое читаю редко. Может как раз за счёт того, что не люблю подобное нагнетание атмосферы.
Может, конечно, навру, но мне кажется я автора узнала с первых семи нот строк.) Стиль определенный, давно устоявшийся и уже даже хорошо знакомый. Мелодичность, инверсии, глагол перед подлежащим, преимущественно «живые» глаголы в духе: ночь усмехалась вонью, змеилась улицами, отбивались шаги, сдыхали листья и т.д. Но в целом начало про ночь и улицы мне понравилось образностью. Только вот здесь, мне кажется, разные виды глаголов сбоят:
Улицы расширились, наполнились воздухом, медленно сдыхали под ногами опавшие листья.
совершенный «расширились», «наполнились» и — «сдыхали». Сдохли?)) Шучу. Сама временами с видами глаголов допускаю ляпы, здесь на самом деле нестрашно, но решила сообщить.
Дыхнули окна еще ладно, а вот на заплакавших ступеньках тоже сбилась. Имеется ввиду, видимо, скрип такой жалобный, но у меня заплакавшие… как-то не срослось до конца. Ещё и мягко. А как они могли заплакать, грубо или жестко? От этого у меня вообще начинается каша в голове.
Тягучим медом тянулся свет — уже знакомый мед)) В целом звучит неплохо, но если попробовать вникнуть в суть и представить, как свет тянется плотным таким полотном… гм.
Она подняла круглую голову, посмотрела сонно на гостя и вновь улеглась, уткнувшись в пушистый живот темным носом.
Здесь еще несколько вопросов. Почему именно круглую голову? Она может быть другой формы или имеется ввиду то, что она такая пушистая что ли… Дальше многовато определений, на мой взгляд. Круглая голова, пушистый живот, темный нос. Что-то переформулировать или убрать хотелось бы.
Он был не стар, но в отблесках пламени его и без того бледное, сероватое лицо казалось лицом мертвеца, которое для забавы кто-то подсветил изнутри черным светом.
В целом хорошое было начало, но черный свет тоже смутил. Свет не может быть черным Я не могу это представить, может быть, это имелось ввиду, что тени пролегли на лице черные? Но ведь сказано «изнутри». Как это? Кожа светилась черным цветом?
И лишь в разных глазах его теплились жизнь и ворованная сила
В разных, полагаю, имеется ввиду разноцветных. Или разных по форме? В общем, тоже несколько двусмысленно. Но образ понравился, особенно про ворованную силу.
Попробую подвести итог своему безобразию)) Мне на самом деле нравится посыл и смыслы в тексте, достаточно интригующе и таинственно, интерес есть, есть хорошие образы. Но есть те, которые моему воображению ломают картинку и спотыкают, и я ничего не могу с собой поделать.
Кто у нас хозяин? Пока была обжигающая глупостью толпа, Душная ночь, теснота узких улиц, и ночь, что стелилась туманом с вонью и тянула за собой нитью зова опять же в тьму…
Немного вязкое все такое, клейкое и путаное…
Улицы расширились наполнились воздухом и БАЦ! сдыхали под ногами опавшие листья.
Скрипнуло, дыхнуло… входить/внутрь… описание плетется, путается узелками… приходится возвращатся, перечитывать… Много разных, даже разнонаправленных определений, которые разбивают картину…
уют/уютно Госпидя, ЭТО МЕЛОДИ?! У каждого слова павлиньи хвосты определений.
еще раз. впотевшая в кабине шея, остановилась в предместье? А-а-а-а-а-а-а-а!!! И следующее предложение второй кучей всего сразу: тут и маршрут и каньон, и благостная тень, и бар и обеденное время… Ну нельзя же так! В каждое предложение насовано по 3-7 совершенно разномастных картинок и признаков всего сразу.
Моя завернулась в три спирали и удавилась, не смогя этот коктейль заглотить.
Штамм Дора
1. Есть ли у отрывка индивидуальный авторский стиль? Если да, то в чем он выражается?
Есть — в коротких рваных экспрессивных предложениях. Но это н значит, что оно хорошо. Некоторые из них все же лучше было бы объединить.
2. Найдите примеры воздействия на каждый орган чувств: зрение, слух, обоняние, осязание и вкус.
Насколько они удачны и уместны? Что бы вы посоветовали?
гнилой вонью — обоняние
Эхом отбивались от глухих стен, пахло сладковатым дымом, преследующий запах мусора — слух
тепло — осязание
про вкус нет ничего
3. Использование прилагательных, наречий, деепричастий, повторов и других приемов.
Насколько удачно или неудачно? Что бы вы посоветовали?
Кроме того, о чем писала в первом пункте, ничего не бросается в глаза особо
4. Какие недостатки вы видите в описании?
(проблемы с микрологикой внутри предложений,
с последовательностью изложения,
со связью между фразами и т.д.)
Мне не нравится первый абзац. Совсем. Дальше пошло лучше, но вот первый… Очень мало информации. Почему он хотел вернуться, за что любил этот город? И что изменилось сейчас? раньше не было людей? Толпы? Толпа не обжигала глупостью?
И дальше про сдохшие листья и дыхнувшие окна. Уже писали выше об этом, и я согласна — неудачно.
А вот два последних абзаца мне нравятся и даже очень.
5. Общее впечатление от отрывка. Что вы можете посоветовать автору?
Ничего, кроме вышесказанного
6. Попробуйте угадать автора.
Помог ли вам именно авторский стиль или вы догадались по другим признакам?
нет, не знаю
Akrotiri — Марика
Длинные равномерные предложения, действуют усыпляюще, единый всплест внимания на выделенное
и далее опять дрема… Несмотря на упоминание драк, грубых голосов и прочего, абсолютная одинаковость построения длинных предложений, укачивает и скрывает смыслы…Пришлось напрячься и перечитать. Если желанием автора было достигнуть медитативного состояния, то он молодец.
Употреблять перед сном.
Akrotiri — Марика
И потом «зыбко» это песок, челн… А плечами наверное «зябко»?
сгрудилась кучка… не самое удачноедальнейшую картину герой видит все еще высунувшись из под одеяла? И эти пять локтей над водой?
В целом неплохо, но я заблудилась слегонца…
Akrotiri — Марика
начало хорошее, проникаешься картинкой.
Но вот тут
кэпства нинада… диссонанс смыслов — гомон чаек зависит от плавности хода? Э?Шо вода не плескалась, это угу, но вот гомон полусонных матросов и крики чаек тут отделить бы…
Кстатэ, что делали полусонные матросы, раз их не было слышно? А то как то странное упоминание, зависшее в нигде…
Но в целом вполне хорошо… Мне понравилось.
Akrotiri — Марика
(опять солнце и даже многа)
Нееее надо все таки Не-е-е-е…
А это мне нравится. Как и описание номер 7, все подчинено цели-смыслу. Описание полностью погружает в ощущения героя, которому дали по морде во время бокса, он потерял сознание и понемногу приходит в себя.
То есть есть яркая чувственная картинка, есть ощущения, есть характеристики всего вокруг включая героя, и все взаимосвязано друг с другом…
Akrotiri — Марика
Она ускорялась, а внутри разрасталось… И взлетела…
Не напряжение упало на длинной фразе про свободу ветра и… сжалось сердце.
мышцы фляги? Тут всего одна девочка, ясно что мышцы ее…Ноги подустали вязнуть… Я не очень люблю такие «безликие» конструкции, и потом мышцы, ноги, а сама девочка тама где?
Вот тут я слегка зависла. типа: ну дык, куда ж она денется? Берег создает залив, она идет по берегу, есесна что обойдет залив и? В чем проблема? В заливах водятся сухопутные акулы, которые могут выскочить на берег и покусать? Какое-то кэпство.А до этого у нее руки были всунуты в кофту? Это как? И при чем тут капюшон? Он сам по себе? Может
— Берег был совершенно пустынен. Она сняла кофту, но накинула на голову капюшон, и кофта плащем/ свободно повисла за спиной, защищая ее от зноя?
Эм… «подвинувшись» подразумевает одноразовое движение с последующим сохранением некоторой неподвижности. Подвинулся ближе (и остал сидеть, будучи ближе) Подвинулся к и ОСТАЛСЯ ТАМ! а тут она шла, то есть чоп не сказать, что она шлп близко к воде, там где плотный песок?А то «стараясь найти ритм» — при условии что ей еще хрен сколько идти звучит как то никак-то…
И вот тут можно было сказать, что прибой стирал ее следы и ее преследователям и тыды…
В целом стандартные ляпы «битой» картинки…
Фомальгаут Мария
потолок едва ли не прижимал к земле голову…
Э-э-э… чью голову? Тут бы указать – голову идущего. Или там – заставлял пригнуть голову. А то так и представляешь себе, что у потолка есть голова.
Стеклянная стена? Гхм… её и разбить можно. Или пуленепробиваемая? Как-то странно. С одной стороны – чадили светильники, то бишь читатель представляет себе лампады какие-нибудь или вообще факелы. Электрическая лампочка чадить не будет. И тут же – пуленепробиваемое стекло, которое появилось, как мне кажется, веке в двадцатом. Не знаю. К чадившим светильникам больше подходят решетки какие-нибудь.
Мне не хватило конкретики. Ну какого-нибудь конкретного заключенного показать. Не знаю, какого. И в каких там условиях заключенные. Ну, или сидит какой-нибудь изможденный узник, обезумевший от страданий, раскачивается из стороны в сторону. Или если тюрьма хорошая, лежит небритый заключенный на лавке, сканворд разгадывает. Может, девушка какая-нибудь сидит в камере, плачет, домой хочет. Или наоборот, какая-нибудь разгульная девка подмигивает Эрику, эй, касатик, давай познакомимся, такой касатик славный, и один ходит… Тут плохо, что стены стеклянные, так и хочется их сделать решетчатыми, чтобы слышно было, что заключенные говорят.
Вот одного-двух конкретно показать, описание станет живее. Хотя оно и так очень живое и хорошее.
Самое крутое описание на эту тему было у Владимира Соловьева в какой-то книге. Он там правда про какую-то старую советскую канцелярию говорил, и сказал так: Когда туда заходишь, кажется, что под столом сидит Эдуард Хиль и поёт: Потолок ледяной, дверь скрипучая…
Всё. Одной этой фразы хватило, чтобы передать атмосферу места. К тюрьме бы тоже подошло.
Светлана Гольшанская писала. Мне так кажется.
Akrotiri — Марика
Так, мимоходом: хих, половина описаний начинается с солнца))
Уммм… если солнце стояло высоко, то как оно слепило глаза? Люди смотрели вверх? И эээ… Над ползущим (?) отрядом можно было различить частый лес копий и знамен? А у самого отряда никаких признаков? Так, напр, блеск брони? Зачем им частый лес знамен? И потом сразу опять лес, тока уже Килвордский… Несколько безликие предложения, бэзэмоцэональные:
Небольшое войско, скоро пятьдесят, держался крепко, но голова еще и не наполовину… ммм… не очень вижу связь… Герб вышитый, изображал голову, что подходила к характеру… Гербы выбирали по характеру?
Может Герцогский герб — ощерившийся медведь? Шелковое знамя? Эм? Два раза вынести и в цуцки разметелится, пара дуновений ветра и вышивка порвет ткань…
+ Там битва намечается, а тут пастораль такая неторопливая описалка из цепочек длинносоставных определений «такт рыси лошади знаменосца герцога земель Ричарда»))
разобраться в этом деле? Уммм… это мы в каком столетии?
недопилено… Нет атмосферы, а есть сонное царство…
Фомальгаут Мария
Придраться не к чему. Ну, вот серьезно. Может быть, особого авторского стиля нет, да он и не нужен здесь. Потому что и так хорошо. И все органы чувств задействованы. Даже автора угадала. Мне так кажется. Авиенда.
Огрехи, которые и огрехами не назовешь:
С марса раздалось чьё-то гундосое пение…
Я понимаю, что марс – это площадка на корабле. Если посмотреть Википедию, можно узнать, для чего именно эта площадка. И понятно, что матрос назовет марс именно марсом. Но. Слишком сильные ассоциации с красной планетой. Может, всё-таки не с марса, а с какой другой площадки? Там, где сразу по прочтении этого слова будет понятно – это часть корабля.
Фомальгаут Мария
В целом хорошее описание. Тем сильнее бросаются в глаза недочеты. Ну, на мой взгляд, недочеты.
Междугородний маршрут заканчивался там, где бока каньона уходили круто вверх, бросая благостную тень на остывающие автобусы и их водителей, коротавших обеденное время на летней площадке потрепанного за годы бара.
В одном предложении перемешан канцелярский стиль (междугородний маршрут) и художественный (благостная тень). Может, междугородний маршрут поменять на что-то? Путь автобуса… поездка… Хотя, возможно, в этом и заключается особый стиль автора, в сочетании канцелярского и художественного стилей. И если прочитать весь роман, то это сочетание перестанет удивлять, и наоборот, полюбится читателю.
Спины пятиэтажных зданий… Э-э-э… может, стены? Ну не бывает у зданий спин. Понимаю, что метафора. Но все-таки… Как-то режет глаз.
Доносящиеся со дворов, перебивающие друг друга голоса радио… — длинновато. Может – перебивающие друг друга голоса радио со дворов…
дух индустриальной революций – очепятка. Индустриальной революции. И еще. Все мы знаем это словосочетание. Индустриальная революция. Но. Слово «революция» попахивает государственным переворотом, алыми знаменами и Лениным на броневике. Я внимательно читала, у меня и то мелькнула мысль, что может в романе в стране у них какая революция произошла. А не очень внимательный читатель может и правда подумать, что какая-то революция была. Может, это слово тоже заменить?
Повторяю. С этими моими советами надо быть очень осторожным, потому что у автора есть свой стиль, очень интересный и живой. Поэтому автор в крайнем случае может попробовать поменять текст и посмотреть, что получится… а потом скорее всего увидит, что у него вариант был лучше.
Автора угадала. Мне так кажется. Шани.
Фомальгаут Мария
В целом текст хороший. Хочется подправить:
Солнце стояло высоко и слепило глаза…
Почему-то хочется сказать чуть иначе, например, — высокое солнце слепило глаза. Дальше. Можно было различить частый лес копий… Автор! Где отблески солнца на копьях? Копья должны блестеть.
Ричард, герцог земель, заключенных между Саут-ривер и Килвордским лесом, дал знак следовать навстречу небольшому войску…
Он сам в каком войске был? В упомянутом выше отряде с копьями и знаменами? Или наоборот, смотрел на этот отряд? Хочется уточнить.
Герб, вышитый на высоко поднятом знамени, изображал медвежью голову с ощерившейся пастью
Лучше – с высоко поднятого знамени ощерилась медвежья пасть – вышитый герб.
такт рыси лошади знаменосца…
Три существительных в родительном падеже подряд. Не комильфо. Хрестоматийный пример – книга брата жены соседа начальника дочери хозяина дома. Лучше – в такт лошадиной рыси. В такт лошадиной походке. Потому что рысь тут тоже как-то не к месту, кто-то может представить себе и кису с кисточками на ушах.
Чего не хватает. Если говорить о воздействии на органы чувств. Глаза должно слепить не солнце. А снег. Вот как сейчас выйдешь на улицу, и глаза слепит снег. От солнца еще можно олову опустить. От снега – никуда не денешься.
Холода не хватает. Зима все-таки. Людям холодно. Морозец пощипывает лицо. Или, может, наоборот, для похода люди тепло оделись, а тут солнце выглянуло, потеплело, людям жарковато, кто-нибудь про себя думает, ё-моё, вот сейчас взмокну, потом простужусь ко всем чертям. Я бы точно добавила ощущения людей, того же герцога. Может, усталость. Голод. Смотрит на дымок на горизонте, вот, хорошо, там деревня, там харчевня, там поедим. Фыркают лошади. Всадники перекликаются. А то воздействие идет на зрение в основном, картинка получается однобокая.
Как-то так.
Фомальгаут Мария
В первом же предложении. Деепричастный оборот. Щекоча. Ну вот не нравятся мне деепричастные обороты. Мне кажется, щекотал – будет живее.
Не знаю, что за удовольствие вламываться всем телом в кусты. И бежать. Если надо бежать быстро, наоборот выбираешь, где кусты пореже, а то так вломишься, что и не вылезешь. Понятно, убегает от преследователей, хочет получше спрятаться. Но удовольствия тут в колючих кустах никакого. И вообще если Лейтон выбирает самый бурелом, враги сразу увидят, где он бежал. А если бы бежал по редколесью, глядишь, враги и потеряли бы след.
Хлесткие ветки хорошо получились. Но честное слово, если человек бежит по ночному лесу, он будет думать не об удовольствии, а о том, как в темноте не споткнуться и не упасть. Это еще в детстве рефлекс вырабатывается, побежишь во весь дух, замечтаешься, задумаешься, — упадешь, расшибешься в кровь.
…две луны мира Отор. Мира Отор – мне кажется, лишнее. Герой первый раз в этом мире? Даже если так. Лучше перефразировать. На небе ярко светили две луны, надо же, здесь две луны. Или: На небе ярко светили две луны, первый раз Лейтон видит обе луны в Оторе, красотища-то какая.
И вообще. На небе ярко светили две луны. Как-то мертво. Хочется передать это через ощущения героя. Лейтон поднял голову, ахнул – ого, две луны на небе, красота какая, первый раз он увидел в Оторе сразу две луны.
…остановил бег – тоже неудачно. Остановился. Замер. Отдышался.
Не так далеко позади – перебор. Или – недалеко позади. Или – не так далеко.
Резкие возмущенные крики – тоже перебор. Мне кажется, здесь достаточно одного прилагательного.
Разобраться с этой глупой погоней… это как? Надрать задницу врагам? Поговорить, ребят, чего вам надо? Сдаться? Затаиться, авось не найдут? Здесь хотелось бы поконкретнее.
Голосом ветра, шуршащего листьями,
Голосом шуршащих
Два раза шуршащими. Неудачно.
И я бы в последнем абзаце поменяла деепричастия на глаголы. Голосом ветра, — он шуршал листьями, бил ветками о ветку, отчего они то и дело поскрипывали…
Насекомые. Слово неудачное. Это же не учебник биологии. Мошкара. Мошки. Комары.
В последнем предложении глагол слишком далеко от прилагательного. Читаешь – ночной лес – и под конец уже думаешь, что автор потерял глагол. Хочется поближе его.
В воздействии на органы чувств не хватает боли. Кожа горит, обожженная царапинами. Тело ноет от усталости. Сердце бешено колотится, готовое выпрыгнуть из груди. Не хватает воздуха.
Итог. Я бы сделала акцент не на красоте леса, а на переживаниях героя. Чтобы любоваться красотой леса, лунами, радоваться бегу – надо спокойно, в безопасности, пойти в лес. А когда бежишь от врагов, лес не красивый, а враждебный, страшный. Пеньки ставят подножки, корни хватают за ноги, ветви вцепляются в волосы, царапают, ранят, хотят задержать. И две луны на небе смотрят, как два глаза, увидели героя, сейчас скажут врагам – вот он. Вот у Кира Булычева в «Миллионе приключений» — Пашка бежит по ночному лесу, ему казалось, что этот лес живой, схватит, повалит, оплетет ветвями, высосет, как паук муху…
Как-то так…
Неизвестный Chudik
Хм… интересный кусочек и описание. Всё выверено, порезано, приукрашено и подано с чётко отмеренным градусом нужности. В описании нет ничего лишнего, оно достаточно хорошо видеться и обстановка вокруг подаётся чётко. Я вижу маленький кусочек большого мира, который живёт своими законами и правилами. Ну, а я, как читатель, при этом всём присутствующий зритель. Это кино будет идти как со мной, так и без меня. За этим текстом, видеться такая история, которая полна сама собой. Зрителю или читателю, отведено и дано место, сидя в котором ему и покажут эту историю. Но самим рассказчикам особо нет до того зрителя дела…. От такие ощущения….
На мой взгляд гдет так пишется высокая литература. Фильму Аватар, пофиг на зрителя. Если зритель есть и готов наблюдать за разворачиваемой историей, хорошо. Если его нет… история будет идти и развиваться без него!
И простите, более внятно передать свои впечатления от этого текста не могу. Он хорош, чист, прозрачен и выверен, но я очень хорошо чувствую, насколько ему на меня, читателя, плевать. Он самодостаточен красив и хорош!
Говоря проще придраться вообще не к чему… но эту историю яб прочёл… автор, дайте ссыль на произведение. Не обещаю скоро, но заглянуть хочется.
Неизвестный Chudik
Эм… снова женский текст? Ладно, насколько я понял из текста, всё описываемое было сном, а не логичность или странность сна, это норма. Потому про логику не буду, расскажу, как примерно представлял себе всё происходящее в тексте #7.
Почему-то представил себе с самого начала текста существо с длинным змеиным хвостом, ползущее вверх по винтовой лестнице. Возможно из-за имени «Эшера». Оно у меня с нагаподобными существами ассоциируется
Потом было непонимание почему такие мучения? Подумал, ну ног же нет, ползти по лестнице трудно… Потом оказалось что упали ключи от машины и героем просто девушка…
Что могу сказать по этому кусочку? Ощущение мучений и вязкого преодоления препятствия это описание передаёт отлично. Я это всё хорошо чувствую и ощущаю на себе, даже морщусь когда героиню рвёт. То есть в процессе я принимаю участие, но вот картинка у меня в голове собралась глючная и неверная для данного описания. Для описания сна, думаю, вполне нормально всё. И даже сбоящая картинка какую-то роль играет на пользу всем ощущениям.
Неизвестный Chudik
Сильный кусочек-образ. Написано всё без особых изысков, вполне себе просто. Но при чтении, вначале из-за того, что используется имя Кай, кажется, будто речь идёт о сказочной истории. Потом всё меняется и ты оппа! И попадаешь неожиданно на ринг. И вдруг понимаешь что это не просто сказочная история. А кусочек текста-преодоления, когда описываются трудности героя. Мне понравился этот переворот восприятия. Во всём тексте смутило только одна ассоциация, это где «кран с горячей водой» сравнивают с носом, из которого идёт кровь. Не однозначно такое воспринимается. Но при хорошем, закрученном сюжете, такое пропустил бы мимо внимание, сосредоточившись на ощущении преодоления. Усталого, немного обречённого, но давно привычного и такого, когда «никак по-другому!». Хороший текст образ, не столько понравился создаваемой картинкой, её я не особо хорошо увидел, сколько отлично передаваемыми ощущениями.
Неизвестный Chudik
Хм… странное описание. Чувствуется постоянное усиление подаваемой атмосферы… Если бы это был отрывок фильма, то за мелькающими кадрами, постоянно наращивала звучание тревожная музыка. При этом, когда герой входит в помещение, всё описывается какое-то время спокойно. Тревожная музыка полностью затихает. Но через пару предложений снова начинается усиление. И эта музыка снова начинает набирать обороты…
Общее впечатление это всё создаёт мало понятные. Даже затруднюсь сказать положительные или отрицательные. Образы подбираются для меня на самой гране проходных значений. Много негатива, окружаемого муаром, мною воспринимается не легко… Обилие слов и сочетаний как «обжигающая глупостью толпа!», «запах мусора», «тварь», «гнилой вонью» и прочих подобных. Это всё усиление и нагнетание, для нуарного триллера или детектива вполне подойдёт. Но, сам лично такое читаю редко. Может как раз за счёт того, что не люблю подобное нагнетание атмосферы.
Авиенда
Может, конечно, навру, но мне кажется я автора узнала с первых семи
совершенный «расширились», «наполнились» и — «сдыхали». Сдохли?)) Шучу. Сама временами с видами глаголов допускаю ляпы, здесь на самом деле нестрашно, но решила сообщить.нотстрок.) Стиль определенный, давно устоявшийся и уже даже хорошо знакомый. Мелодичность, инверсии, глагол перед подлежащим, преимущественно «живые» глаголы в духе: ночь усмехалась вонью, змеилась улицами, отбивались шаги, сдыхали листья и т.д. Но в целом начало про ночь и улицы мне понравилось образностью. Только вот здесь, мне кажется, разные виды глаголов сбоят:Дыхнули окна еще ладно, а вот на заплакавших ступеньках тоже сбилась. Имеется ввиду, видимо, скрип такой жалобный, но у меня заплакавшие… как-то не срослось до конца. Ещё и мягко. А как они могли заплакать, грубо или жестко? От этого у меня вообще начинается каша в голове.
Тягучим медом тянулся свет — уже знакомый мед)) В целом звучит неплохо, но если попробовать вникнуть в суть и представить, как свет тянется плотным таким полотном… гм.
Здесь еще несколько вопросов. Почему именно круглую голову? Она может быть другой формы или имеется ввиду то, что она такая пушистая что ли… Дальше многовато определений, на мой взгляд. Круглая голова, пушистый живот, темный нос. Что-то переформулировать или убрать хотелось бы. В целом хорошое было начало, но черный свет тоже смутил. Свет не может быть черным Я не могу это представить, может быть, это имелось ввиду, что тени пролегли на лице черные? Но ведь сказано «изнутри». Как это? Кожа светилась черным цветом? В разных, полагаю, имеется ввиду разноцветных. Или разных по форме? В общем, тоже несколько двусмысленно. Но образ понравился, особенно про ворованную силу.Попробую подвести итог своему безобразию)) Мне на самом деле нравится посыл и смыслы в тексте, достаточно интригующе и таинственно, интерес есть, есть хорошие образы. Но есть те, которые моему воображению ломают картинку и спотыкают, и я ничего не могу с собой поделать.
Мой вердикт — автор Мелоди.
Akrotiri — Марика
узкая улица/узкая улица, запах мусора/гнилая вонь… Зачем двойные кавычки на слове «нет»?
Кто у нас хозяин? Пока была обжигающая глупостью толпа, Душная ночь, теснота узких улиц, и ночь, что стелилась туманом с вонью и тянула за собой нитью зова опять же в тьму…
Немного вязкое все такое, клейкое и путаное…
Улицы расширились наполнились воздухом и БАЦ! сдыхали под ногами опавшие листья.
Скрипнуло, дыхнуло… входить/внутрь… описание плетется, путается узелками… приходится возвращатся, перечитывать… Много разных, даже разнонаправленных определений, которые разбивают картину…
уют/уютно Госпидя, ЭТО МЕЛОДИ?! У каждого слова павлиньи хвосты определений.
Моя увязла, утопла, издохла)
Akrotiri — Марика
Так ок, тут есть вводная. По крайней мере мы сразу знаем где мы. (тихое уря!)
может в рамках условий, лучше было бы остановится на «белой»)В принципе все ок, но хотелось бы больше вплести описание в действие, а то реплики отдельно, описалка отдельно, что не есть очень хорошо.
Akrotiri — Марика
Ой… Убрав, протер, вспотевшую, останавливаясь?
еще раз. впотевшая в кабине шея, остановилась в предместье? А-а-а-а-а-а-а-а!!! И следующее предложение второй кучей всего сразу: тут и маршрут и каньон, и благостная тень, и бар и обеденное время… Ну нельзя же так! В каждое предложение насовано по 3-7 совершенно разномастных картинок и признаков всего сразу.
Моя завернулась в три спирали и удавилась, не смогя этот коктейль заглотить.