Так ты ж смешал в кучу эмоционально окрашенную оценочную метафору и традиционный образ-олицетворение, которые в данном случае находятся совершенно на разных полюсах восприятия
— не я. Автор. Если я правильно понял его задумку. Просто здесь я увидел не олицетворение (приписывание неживой материи свойств живой), а трансформацию — перерождение изначально мёртвого (картинки с переплетёнными кронами деревьев, стоящих по разные стороны от реки) в живое и дышащее (двух влюблённых, которых разделяет только шаг). И вот этот момент перерождения выполнен мастерски, самыми простыми средствами (банальным параллелизмом). Поэтому и бьёт наверняка, ослепляя, обесценивая всё, что было до этого. Так и получается, что там, где ты видишь олицетворение, традиционные образы влюблённых, я вижу просто два дерева с переплетёнными по странной прихоти Природы кронами, материал, из которого рождается образ.А материал не имеет чувств, чувствуют руки художника, придающие ему нужную форму.
Вполне допускаю, что слишком всё усложняю и вижу лишь то, что хочу видеть.
С точки зрения логики, река в принципе не может быть бездонной пропастью — дно у неё всё равно есть.
По поводу деревьев сложнее: есть у дерева негативная коннотация. Часто безэмоциональную актёрскую игру называют деревянной. Отсюда и сомнения в том, что дерево в принципе способно любить.
Что касается №6, я, наверное, не совсем точно выразился — под него можно подогнать что угодно, любую философию, любое значение того или иного образа. Вполне возможно, упускаю какой-то контекст. Тогда прошу прощения и с нетерпением жду твоего разбора.
1 — Пусть меня назовут граммар-наци, но выделенное в цитате выражение меня сильно смущает
Бежит река средь покорённых
Ей берегов
. Либо покорённых ею, либо покорных ей. По правилам старого доброго русского языка.
Есть вопросы об уместности некоторых образов. Например, река в качестве бездонной пропасти. Или деревья в качестве влюблённых. Однако, в общем и целом, текст не без изюминки — достаточно плавно и мягко выполнен переход от пейзажной лирики к лирике любовной. За это — браво!
2 — Что называется — не вкатило. Стёб перевариваю плохо.
3 — Хороший сон, ничего не скажешь. От такого можно и не проснуться.
4 — Вполне себе неплохой верлибр.
5 — Бред всегда побеждает — чем нелепее выдумка, тем проще в неё поверить. Так что, да, падёт. Без вопросов.
6 — Неплохое описание картинки. Но и только. Увы.
7 — Автор или лирический герой его произведения — краснокнижное существо, исчезающая натура. Такие строки я видел только в различных антологиях советских поэтов, посвящающих свои вирши очередной годовщине Великого Октября или пятидесятикратному перевыполнению плана по сбору пшеницы. Если это стилизация — браво, если всё всерьёз…
Начну с хорошего — жанр выдержать удалось. Точнее, удалось схватить актуальность: узнаваемые декорации, персонажи, проблемы. С героями ассоциировать себя легко, поскольку ты видишь их каждый день по пути на работу, в переполненном автобусе, в очереди в магазин, но, на мой скромный взгляд, бытописание не есть реализм.
Попытаюсь объяснить. Ключевая сцена рассказа, где дочь вспоминает отца, убивающего на её глазах любовника матери (по крайней мере, я так это понял из имеющегося контекста). Я должен вместе с героиней чувствовать ужас, непоправимость ситуации, отчаяние, в конце концов, а внутри — пустота. Потому, что я не знаю этих героев, не понимаю их мотивов, не вижу поступков. Отчасти это можно объяснить малым объёмом — чтобы не выйти за рамки, волей-неволей нужно многое оставлять за скобками. Но, может быть, тогда и не стоило поднимать в столь небольшом тексте столько сложных тем (отцы и дети, вопросы вины и прощения, социальной неустроенности, обуславливающей слишком раннее взросление)? Многим классикам и романа было мало для их раскрытия.
В общем, у текста, безусловно, есть очень хороший потенциал, однако, пока это лишь зарисовка.
1. Раскрытие темы/тем — 3
2. Убедительность, донесение до читателя идеи/чувства — 3
3. Оригинальность — 4
4. Стиль, образность — 5
5. Композиционная целостность, взаимосвязь формы и содержания — 3
6. Грамотность, владение языком — 5
7. Эмоционально-оценочное отношение к прочитанному — 4
Всего — 27
John Harison
Здесь могу только снять шляпу перед коллегой по перу. Рассказ цельный, яркий, ироничный. Причём, это крайне ядовитая, едкая ирония, вполне себе в духе «Незабвенной» Во. Находка с пауком в качестве фокального персонажа — это какой-то запредельный пилотаж, а в особенности, его сожаление по поводу исчезновения трупа. Браво!
1. Раскрытие темы/тем — 5
2. Убедительность, донесение до читателя идеи/чувства — 5
3. Оригинальность — 5
4. Стиль, образность — 5
5. Композиционная целостность, взаимосвязь формы и содержания — 5
6. Грамотность, владение языком — 5
7. Эмоционально-оценочное отношение к прочитанному — 5
1 — Фиолетовый ёжик — да ещё без иголок — действительно страшное существо. Но, пожалуй, это единственное, что запоминается в стихо. Sorry.
2 — Автору явно было скучно, когда он писал этот текст. Поздравляю — скука передалась и читателю.
3 — Интересно, образно, но как-то наигранно-безысходно.
4 — Попытка в юмор, но не особо удачная. По крайней мере, на мой взгляд. Всё слишком прямолинейно, слишком в лоб.
5 — Вот здесь получилось забавно. Спасибо.
6 — Яркий образный ряд. Особенно «осенний яд Самайна», но возникают вопросы. Например, что страшит героя? Его мир? Почему? И почему мир этого героя обязательно должен обманывать?
Начну с хорошего — стилизация удалась на достаточно высоком уровне. Временами мне казалось, что читаю какую-то неизданную версию «Пескаря» Салтыкова-Щедрина. Образы получились колоритными, яркими, запоминающимися, вызывающими добрую улыбку… И вот здесь кроется та самая ложка дёгтя — невооружённым глазом видно, как тебе нравилось выписывать героев, населять ими сконструированный тобой мир. У Щедрина всё наоборот — он ненавидит в равной степени и пескаря, и тех, кто его окружает, скрывая за удобной, привлекательной формой сказки отравленный кинжал сатиры, леденящий холод насмешки, свинцовую тяжесть безысходности.
Проблема этого текста, на мой скромный взгляд, заключается именно в том, что оригинал считывается практически с первых строк, и читатель подсознательно ждёт тех же ощущений, эмоций, а получает светлую, добрую сказку. Из тех, что всегда заканчиваются словами: "… И жили они долго и счастливо". Твоё прочтение «Пескаря» мне напомнило, как моя матушка забавы ради читала «Мастера и Маргариту» по частям — только сцены в Ер-Шалаиме или только приключения Коровьева-Фагота, или только линию «нехорошей» квартиры. Во всех этих случаях она безусловно читала роман Булгакова и наслаждалась каждым его словом, но по-настоящему звучал он только тогда, когда она перечитывала его от корки до корки, улавливая тончайшие нюансы языка, характеров героев, их взаимоотношений. Убрав сквозившее между строк оригинала отчаяние ты, словно бы убрала из часового механизма ту самую шестерёнку, которая приводила его в движение. Да, часы те же, вроде бы даже маятник качается из стороны в сторону, а они молчат...
John Harisson
Здесь, каюсь, оригинал не узнал. Честно говоря, очень напомнило «Семь» Финчера только в сэттинге викторианской Англии. Что могу сказать? Только то, что не могу сохранять объективность, поскольку обожаю и жанр, и сэттинг. Особенно, когда их слияние выполнено качественно, естественно, и швы необходимых хирургических вмешательств искусно спрятаны от любопытных глаз.
Интересна и форма подачи текста — монолог от первого лица, исповедь хищника перед загнанной в ловушку жертвой. Он знает, что ей не убежать, поэтому весьма учтив, разговорчив, даже в какой-то степени галантен. Браво, автор!
1 — Весьма интересная притча. Тот самый случай, когда малый объём вовсе не мешает произведению быть глубоким, законченным, умеющим удивлять. Спасибо.
2 — Не самый приятный поток сознания. С технической точки зрения претензий нет.
3 — Сложный случай. Не знаю, как у остальных комментаторов, но у меня возник диссонанс между первыми двумя абзацами и остальным текстом. Если это часть записи, тогда возникает вопрос — для чего ГГ это записывает? В его реальности уже вся Земля превратилась в мир теней, соответственно, судьба отдельно взятого города а) очевидна для героя б) не может поражать настолько, чтобы акцентировать на этом внимание. Если же это не фрагмент записи, тогда тем более непонятно, для чего он нужен. Чтобы создать настроение? Придать тексту загадочности, тайны? И убить её через пару абзацев объясняющей всё болезнью ржавого сердца.
Возможно я ошибаюсь, но мне кажется, что текст монтировался как минимум из двух исходников, как говорится «на живую нитку». Сорри, но получился франкенштейн. По крайней мере, на мой скромный вкус.
4 — Интересная концепция постепенного оржавления организма заразившихся. Причём оржавления изнутри. После прочтения мини остаётся масса вопросов о природе загадочного заболевания, о том, почему не заразился врач, почему капитан решил выколоть себе глаз ручкой, куда, в конце концов, плывёт главный герой на спасательной шлюпке и что случилось с судном, однако здесь это, скорее, любопытство благодарного читателя, смиренно ждущего новой порции приключений полюбившихся героев. Браво!
5 — Позволю себе процитировать одного из комментаторов:
как правило, на салфетках всегда находится миниатюра, которую очень трудно понять. То ли миниатюра такая, то ли мой мозг отказывается думать в этом направлении — неизвестно…
. Боюсь, что и добавить мне нечего.
6 — Уже заголовок не внушает доверия. Ощущение, что сейчас заставят читать диссертацию автора, каким-то образом умещённую в 3500 знаков. Собственно, это ощущение не покидает до конца произведения. Для меня, каюсь, осталось загадкой, какое отношение к идущим по степи девчонкам имеют гигантские фантомы, рассыпающиеся от ржавчины государственные машины и точки бифуркации.
Спасибо.
Не за что.
Это стихо я Марианне отправлял.
Было бы обидно, если бы не сыграло.
Громыхающих тамбуров легковесная скорбь,
Огонёк сигареты вифлеемской звездою,
Нет уже ни чужих, ни своих городов,
Сожжены все мосты, пройдены рубиконы.
Громыхающих тамбуров сонная дробь,
Сутолока ненужных, пустых разговоров,
Я, наверно, сойду. Поцелует висок
Чёрной насыпи камень, как лезвие, тонок.
Хорошо.
Вполне допускаю, что слишком всё усложняю и вижу лишь то, что хочу видеть.
С точки зрения логики, река в принципе не может быть бездонной пропастью — дно у неё всё равно есть.
По поводу деревьев сложнее: есть у дерева негативная коннотация. Часто безэмоциональную актёрскую игру называют деревянной. Отсюда и сомнения в том, что дерево в принципе способно любить.
Что касается №6, я, наверное, не совсем точно выразился — под него можно подогнать что угодно, любую философию, любое значение того или иного образа. Вполне возможно, упускаю какой-то контекст. Тогда прошу прощения и с нетерпением жду твоего разбора.
Всё в порядке. Спасибо за реакцию.
1 — Пусть меня назовут граммар-наци, но выделенное в цитате выражение меня сильно смущает
. Либо покорённых ею, либо покорных ей. По правилам старого доброго русского языка.Есть вопросы об уместности некоторых образов. Например, река в качестве бездонной пропасти. Или деревья в качестве влюблённых. Однако, в общем и целом, текст не без изюминки — достаточно плавно и мягко выполнен переход от пейзажной лирики к лирике любовной. За это — браво!
2 — Что называется — не вкатило. Стёб перевариваю плохо.
3 — Хороший сон, ничего не скажешь. От такого можно и не проснуться.
4 — Вполне себе неплохой верлибр.
5 — Бред всегда побеждает — чем нелепее выдумка, тем проще в неё поверить. Так что, да, падёт. Без вопросов.
6 — Неплохое описание картинки. Но и только. Увы.
7 — Автор или лирический герой его произведения — краснокнижное существо, исчезающая натура. Такие строки я видел только в различных антологиях советских поэтов, посвящающих свои вирши очередной годовщине Великого Октября или пятидесятикратному перевыполнению плана по сбору пшеницы. Если это стилизация — браво, если всё всерьёз…
ТОП
1 — №1
2 — №6
3 — №3
Я без долгих предисловий, если позволите.
Начну с хорошего — жанр выдержать удалось. Точнее, удалось схватить актуальность: узнаваемые декорации, персонажи, проблемы. С героями ассоциировать себя легко, поскольку ты видишь их каждый день по пути на работу, в переполненном автобусе, в очереди в магазин, но, на мой скромный взгляд, бытописание не есть реализм.
Попытаюсь объяснить. Ключевая сцена рассказа, где дочь вспоминает отца, убивающего на её глазах любовника матери (по крайней мере, я так это понял из имеющегося контекста). Я должен вместе с героиней чувствовать ужас, непоправимость ситуации, отчаяние, в конце концов, а внутри — пустота. Потому, что я не знаю этих героев, не понимаю их мотивов, не вижу поступков. Отчасти это можно объяснить малым объёмом — чтобы не выйти за рамки, волей-неволей нужно многое оставлять за скобками. Но, может быть, тогда и не стоило поднимать в столь небольшом тексте столько сложных тем (отцы и дети, вопросы вины и прощения, социальной неустроенности, обуславливающей слишком раннее взросление)? Многим классикам и романа было мало для их раскрытия.
В общем, у текста, безусловно, есть очень хороший потенциал, однако, пока это лишь зарисовка.
1. Раскрытие темы/тем — 3
2. Убедительность, донесение до читателя идеи/чувства — 3
3. Оригинальность — 4
4. Стиль, образность — 5
5. Композиционная целостность, взаимосвязь формы и содержания — 3
6. Грамотность, владение языком — 5
7. Эмоционально-оценочное отношение к прочитанному — 4
Всего — 27
Здесь могу только снять шляпу перед коллегой по перу. Рассказ цельный, яркий, ироничный. Причём, это крайне ядовитая, едкая ирония, вполне себе в духе «Незабвенной» Во. Находка с пауком в качестве фокального персонажа — это какой-то запредельный пилотаж, а в особенности, его сожаление по поводу исчезновения трупа. Браво!
1. Раскрытие темы/тем — 5
2. Убедительность, донесение до читателя идеи/чувства — 5
3. Оригинальность — 5
4. Стиль, образность — 5
5. Композиционная целостность, взаимосвязь формы и содержания — 5
6. Грамотность, владение языком — 5
7. Эмоционально-оценочное отношение к прочитанному — 5
Всего — 35
Не за что.
Поздравляю победителей и ведущую.
Всех коллег по перу благодарю за достойную игру. Мне было по-настоящему интересно.
Ты же знаешь — я редко узнаю стихи.
Нет, после снятия масок все вопросы отпали.
1 — Фиолетовый ёжик — да ещё без иголок — действительно страшное существо. Но, пожалуй, это единственное, что запоминается в стихо. Sorry.
2 — Автору явно было скучно, когда он писал этот текст. Поздравляю — скука передалась и читателю.
3 — Интересно, образно, но как-то наигранно-безысходно.
4 — Попытка в юмор, но не особо удачная. По крайней мере, на мой взгляд. Всё слишком прямолинейно, слишком в лоб.
5 — Вот здесь получилось забавно. Спасибо.
6 — Яркий образный ряд. Особенно «осенний яд Самайна», но возникают вопросы. Например, что страшит героя? Его мир? Почему? И почему мир этого героя обязательно должен обманывать?
7 — Соглашусь с коллегами — атмосферно.
ТОП
1 — 6
2 — 5
3 — 7
ВНЕКОНКУРС — 1
Спасибо за объяснение.
Скажу сразу — мне понравились оба текста.
Несколько слов по каждому и оценки.
Начну с хорошего — стилизация удалась на достаточно высоком уровне. Временами мне казалось, что читаю какую-то неизданную версию «Пескаря» Салтыкова-Щедрина. Образы получились колоритными, яркими, запоминающимися, вызывающими добрую улыбку… И вот здесь кроется та самая ложка дёгтя — невооружённым глазом видно, как тебе нравилось выписывать героев, населять ими сконструированный тобой мир. У Щедрина всё наоборот — он ненавидит в равной степени и пескаря, и тех, кто его окружает, скрывая за удобной, привлекательной формой сказки отравленный кинжал сатиры, леденящий холод насмешки, свинцовую тяжесть безысходности.
Проблема этого текста, на мой скромный взгляд, заключается именно в том, что оригинал считывается практически с первых строк, и читатель подсознательно ждёт тех же ощущений, эмоций, а получает светлую, добрую сказку. Из тех, что всегда заканчиваются словами: "… И жили они долго и счастливо". Твоё прочтение «Пескаря» мне напомнило, как моя матушка забавы ради читала «Мастера и Маргариту» по частям — только сцены в Ер-Шалаиме или только приключения Коровьева-Фагота, или только линию «нехорошей» квартиры. Во всех этих случаях она безусловно читала роман Булгакова и наслаждалась каждым его словом, но по-настоящему звучал он только тогда, когда она перечитывала его от корки до корки, улавливая тончайшие нюансы языка, характеров героев, их взаимоотношений. Убрав сквозившее между строк оригинала отчаяние ты, словно бы убрала из часового механизма ту самую шестерёнку, которая приводила его в движение. Да, часы те же, вроде бы даже маятник качается из стороны в сторону, а они молчат...
Здесь, каюсь, оригинал не узнал. Честно говоря, очень напомнило «Семь» Финчера только в сэттинге викторианской Англии. Что могу сказать? Только то, что не могу сохранять объективность, поскольку обожаю и жанр, и сэттинг. Особенно, когда их слияние выполнено качественно, естественно, и швы необходимых хирургических вмешательств искусно спрятаны от любопытных глаз.
Интересна и форма подачи текста — монолог от первого лица, исповедь хищника перед загнанной в ловушку жертвой. Он знает, что ей не убежать, поэтому весьма учтив, разговорчив, даже в какой-то степени галантен. Браво, автор!
Оценки
Katriff
1 — 4
2 — 5
3 — 4
4 — 5
5 — 5
6 — 5
7 — 3
Итог — 31
John Harisson
1 — 5
2 — 5
3 — 5
4 — 5
5 — 5
6 — 5
7 — 5
Итог — 35
С небольшим перевесом в этом туре побеждает John.
С нетерпением жду новых историй.
1 — Весьма интересная притча. Тот самый случай, когда малый объём вовсе не мешает произведению быть глубоким, законченным, умеющим удивлять. Спасибо.
2 — Не самый приятный поток сознания. С технической точки зрения претензий нет.
3 — Сложный случай. Не знаю, как у остальных комментаторов, но у меня возник диссонанс между первыми двумя абзацами и остальным текстом. Если это часть записи, тогда возникает вопрос — для чего ГГ это записывает? В его реальности уже вся Земля превратилась в мир теней, соответственно, судьба отдельно взятого города а) очевидна для героя б) не может поражать настолько, чтобы акцентировать на этом внимание. Если же это не фрагмент записи, тогда тем более непонятно, для чего он нужен. Чтобы создать настроение? Придать тексту загадочности, тайны? И убить её через пару абзацев объясняющей всё болезнью ржавого сердца.
Возможно я ошибаюсь, но мне кажется, что текст монтировался как минимум из двух исходников, как говорится «на живую нитку». Сорри, но получился франкенштейн. По крайней мере, на мой скромный вкус.
4 — Интересная концепция постепенного оржавления организма заразившихся. Причём оржавления изнутри. После прочтения мини остаётся масса вопросов о природе загадочного заболевания, о том, почему не заразился врач, почему капитан решил выколоть себе глаз ручкой, куда, в конце концов, плывёт главный герой на спасательной шлюпке и что случилось с судном, однако здесь это, скорее, любопытство благодарного читателя, смиренно ждущего новой порции приключений полюбившихся героев. Браво!
5 — Позволю себе процитировать одного из комментаторов:
. Боюсь, что и добавить мне нечего.6 — Уже заголовок не внушает доверия. Ощущение, что сейчас заставят читать диссертацию автора, каким-то образом умещённую в 3500 знаков. Собственно, это ощущение не покидает до конца произведения. Для меня, каюсь, осталось загадкой, какое отношение к идущим по степи девчонкам имеют гигантские фантомы, рассыпающиеся от ржавчины государственные машины и точки бифуркации.
ТОП
1 — 4
2 — 1
3 — 5
Особенно для тебя
Спасибо за объективный разбор.
С твоей разбивкой согласен. Так действительно звучит и смотрится лучше.
Единственное, что может меня как-то оправдать — это мой первый опыт записи стихов «в строку».