Ну… Я постесняюсь разносить… Лем-то не обидится, а ты тут рядом, коллега и соратник.
Звать не звать, а я в любом случае обещала прочить Айсмор (и не то что обещала, мне стало интересно. Без интереса я ничего не читаю. Но и с ним, честно говоря, проблемы. Ты с кем-то обсуждала чтение, так вот я тоже художку сто лет не брала)
Я забыла спросить (лень смотреть графики) — этот роман уже написан в черновике? Или продуман от и до? Интересно сопоставить проработку героев с процентом готовности книги))
Мои близкие друзья, они же бета-ридеры, тоже именуют всех по-своему. Стараются при мне, как я, но я их никогда не поправляю — пусть. Есть в этом что-то живое и естественное. Один затык — мелодия текста. Если все течет плавно и ладно, а имя рушит строй — беда. Над этим я лишь недавно задумалась и пока не знаю, насколько эта беда масштабная. Писать-то мелодично я еще не везде научилась
В общем, да. Теперь я становлюсь брюзгой)). Если раньше не могла или ленилась объяснить, почему что-то не нравится, и забивала, то теперь разношу прочитанное в пух и прах)) Недавно три дня кипела от Лема.
Ваши бы слова да читателям в уши! Полностью согласна. И, конечно же, автор должен позаботиться о том, чтобы имена улеглись в памяти: должным образом возникали, связывались с регалиями, ассоциировались с чем-нибудь ярким, повторялись и т. д. )) Не всем легко со множеством героев, но что делать — остается только повышать писательское мастерство.
В смысле, кто на нем ездит, с каким героем ассоциируется в связке. Пусть имя и не сложное, но его все равно надо помнить. Но это так, теория. Я считаю, что кони — ерунда для памяти, они всегда идут в тексте рядом с хозяевами и мозг не напрягают.
Ух тыыыы, ну ладно! Еще некоторое время поживу без сомнений, а потом они снова закрадутся. Я умудряюсь делать ударение в первом случае на первый слог (и это сложно), во втором на второй. И ведь мелодика текста должна быть такой, чтобы звучало однозначно… В идеале, конечно.
В свое оправдание скажу, что нет, кто на ком верхом — это преувеличение))). Имен коней в книге три (третье не на Г) и их хозяева носят имена, абсолютно не созвучные.)) Тут, видимо, речь о тм, что трудно держать в памяти. Но ведь о конях обычно и не говорят отдельно, чтобы читатель не понимал. И кони не говорят.
Мне как-то не сложно запоминать разницу, хотя объективно можно было бы побрюзжать)). Не знаю, как бы считалось в бумажной книге с полки — вызвало бы удивление или нет. Скорее, нет. Я не склонна критиковать задумки авторов) Хотя Клуб начал этому способствовать.
Самая любимая буква в раздаче имен и названий – «Г». Вокруг этой буквы словно навалена груда. Гарольд, Годрик, Гинар, Глорпас, Гансвард, Гронард, Ганахан, Грета, Гретт, Гудам, Грегор, Галас, Гальди, Гнара, Гарбен, Гоудмит, Гортмар, Герн, Гинтил, Гедарт, Глен. Из них четырнадцать — люди, пять — города или земли, два — кони.
Кое-как выделилось и отошло в сторонку горданийское красное. И еще Грандж возвышается над этой горой, но по причине того, что у него есть кое-что помимо имени, — это рост и грубость. Правда, кроме роста, внешностью его автор обделил, а за грубостью отношение к нему все равно не определить. У остальных, кто есть кто, что есть что или кто на ком верхом — разобраться трудно. Вязнешь. Но когда я вспомнила анекдот про телефонный справочник, эта вязкость перестала быть негативной, и я прекратила беспокоиться, что не ориентируюсь, где город, а где конь.
Ну… Я постесняюсь разносить… Лем-то не обидится, а ты тут рядом, коллега и соратник.
Звать не звать, а я в любом случае обещала прочить Айсмор (и не то что обещала, мне стало интересно. Без интереса я ничего не читаю. Но и с ним, честно говоря, проблемы. Ты с кем-то обсуждала чтение, так вот я тоже художку сто лет не брала)
Я забыла спросить (лень смотреть графики) — этот роман уже написан в черновике? Или продуман от и до? Интересно сопоставить проработку героев с процентом готовности книги))
Устрашение — тоже прием))). Нагнетает драмы, как у Мартина. Увидишь какого-нибудь Кристобальда и думаешь — а вдруг умрет?
Мои близкие друзья, они же бета-ридеры, тоже именуют всех по-своему. Стараются при мне, как я, но я их никогда не поправляю — пусть. Есть в этом что-то живое и естественное. Один затык — мелодия текста. Если все течет плавно и ладно, а имя рушит строй — беда. Над этим я лишь недавно задумалась и пока не знаю, насколько эта беда масштабная. Писать-то мелодично я еще не везде научилась
В общем, да. Теперь я становлюсь брюзгой)). Если раньше не могла или ленилась объяснить, почему что-то не нравится, и забивала, то теперь разношу прочитанное в пух и прах)) Недавно три дня кипела от Лема.
Это я сама себя призываю. А то у меня ни одного Снежка нет, а надо бы.))
Ваши бы слова да читателям в уши! Полностью согласна. И, конечно же, автор должен позаботиться о том, чтобы имена улеглись в памяти: должным образом возникали, связывались с регалиями, ассоциировались с чем-нибудь ярким, повторялись и т. д. )) Не всем легко со множеством героев, но что делать — остается только повышать писательское мастерство.
Меньше понтов — больше хороших имен
.
Да, это грустно. И это снова повод вернуться к утверждению, что книга должна быть удобоваримой, а не жизненной. (У меня с этим явно проблемы))) )
В смысле, кто на нем ездит, с каким героем ассоциируется в связке. Пусть имя и не сложное, но его все равно надо помнить. Но это так, теория. Я считаю, что кони — ерунда для памяти, они всегда идут в тексте рядом с хозяевами и мозг не напрягают.
Да что ж за кровожадность-то такая: имя не то — сразу смерть!
Да мы монстры!))
Надо и мне так. Хотя людям-то все равно запоминать «личности». Снежок — это чей? А Ястреб? ))))
Я его не люблю, но кое-что читала и соглашусь). А у самой тоже все довольно неспешно. Не люблю по-бырому).
И я! ))) А если имя оооочень длинное, то я его не читаю, а воспринимаю целиком, как картинку. Но это если не нужно ни с кем обсуждать сюжет вслух.
Ух тыыыы, ну ладно! Еще некоторое время поживу без сомнений, а потом они снова закрадутся. Я умудряюсь делать ударение в первом случае на первый слог (и это сложно), во втором на второй. И ведь мелодика текста должна быть такой, чтобы звучало однозначно… В идеале, конечно.
В свое оправдание скажу, что нет, кто на ком верхом — это преувеличение))). Имен коней в книге три (третье не на Г) и их хозяева носят имена, абсолютно не созвучные.)) Тут, видимо, речь о тм, что трудно держать в памяти. Но ведь о конях обычно и не говорят отдельно, чтобы читатель не понимал. И кони не говорят.
Я эпизодических людей и коней переименую)))
Мне как-то не сложно запоминать разницу, хотя объективно можно было бы побрюзжать)). Не знаю, как бы считалось в бумажной книге с полки — вызвало бы удивление или нет. Скорее, нет. Я не склонна критиковать задумки авторов) Хотя Клуб начал этому способствовать.