Очень неплохой замысел, слегка подпорченный небрежностью исполнения (корявоватость отдельных грамматических конструкций, двойное разбиение прямой речи словами автора, кое-где с пробелами бардак). Отдал должное эрудиции автора — про то, что у Аполлона был никнейм Мусагет, я, к стыду своему, не знал.
2.
Так кому челобитная-то? Если царю («батюшка» на это указывает), то при чём тут «сиятельство»? И что за имя у дьяка — или кто он там был, этот челобитчик? Но в целом стилистика выдержана неплохо, даже орфографические ошибки в тему. Финал заставил заподозрить, что не всё там так просто, как челобитчик пишет…
3.
Подозреваю, что основано на реальных событиях. Как байка из жизни — очень интересно, а вот литературы тут, увы, почти не видно. Вначале идёт подборка из коротких цитат, а заканчивается всё цитатой более развёрнутой. И чо? Поработать бы тут над композицией…
4.
Хорошо! Если бы ещё не отдельные ляпсусы, типа:
вырубку березняка и двух буханок хлеба
Но казённо-бюрократический стиль выдержан от и до, чувствуется изрядный опыт автора в данном жанре литературы.
5.
Весьма оригинальная задумка, но несколько, имхо, недотянутая. В попытке объять необъятное автор сотворил вместо панорамы лоскутное одеяло. Зачем, к примеру, вообще упоминать тринадцатый ящик, если так и не открывается, что в нём такое? Побольше ружей по стенам развешать? А стрЭлять кто будет?
6.
Написано хорошо, и слог под стать персонажу. Чувствуется нежная девичья рука автора. Но интриги практически нет, всё ясно с самого начала. Чересчур дидактично, я бы сказал. Как детская литература — ничего, для взрослых и даже подростков — наивновато.
7.
Впихнуть невпихуемое. Типичная литературная ошибка: слишком много всего в рамках небольшой формы. Хотя сам замысел неплох. Стилистику бы ещё кое-где подправить:
А они, с гордой верой в меня, начинают считать
Ну не говорят так по-русски. И с пунктуацией беда: то лишние запятые, то пропущенные.
8.
Неплохо. Но последний фрагмент — выдержку из договора — я бы убрал. Он ничего не добавляет к смыслу, напротив, снижает накал в конце. А финал должен быть по-бермановски ударным. Ну и за грамматикой следите, автор. Или у вас вот это:
разбираясь в полученном сообщении о Смысле Жизни, мной была понята необходимость навестить родителей и побыть в одиночестве
есть аллюзия на знаменитую чеховскую «Жалобную книгу»?
Проезжая мимо сией станцыи и глядя на природу в окно, с меня слетела шляпа
9.
Смеялсо. Молодец, автор, хорошая пародия вышла. Привет Антону Палычу и Джорджу Джорджевичу (который Лукас). Ещё бы орфографию слегка подправить.
10.
Ну, такой стиль в Салфетках весьма популярен. Аж до скрежета зубовного. Но местами забавно. Непонятно только, какое это имеет отношение к теме. Косвенное, в лучшем случае. И ещё, автор — конечно, ваша героиня не обязана писать орфографически безупречно, но до нечитаемости дело тоже не доводите. Пять раз перечитывал, пока понял, что означает слово «сбаловат».
Сделает то, что обычно делает пуштун с попавшимися под… эм-м… руку бесхозными девицами. Потом Бентли приспособит под хознужды, девицу же, ввиду невозможности какого-либо полезного применения, кроме см. выше, прогонит прочь без выходного пособия. На все возражения будет отвечать, что твоя моя не понимай.
по-бермановскиударным. Ну и за грамматикой следите, автор. Или у вас вот это:И подействовало как ожидалось.возбуждатьпровоцироватьвдохновлять.