Это скорее особенности поведения, а здесь мне кажется, имеется в виду больше сам стиль реплик. Кто-то говорит более правильно, кто-то витиевато, кто-то наоборот косноязычно, я видела авторов, у которых получается это показывать. Но у меня лично нет, не получается.
Неужели даже Кирий живым не получился с его трудностями в разговоре, страхами перед оседлой семейной жизнью, саморазрушением, настойчивым поиском смерти, нежеланием молить о милости? Что же делает героя живым, раз не это?
Спасибо! Первая — это попытка гиперболизации. Для селян явление Кирия как гром среди ясного неба, поэтому грохотом отдается даже хрустнувший под сапогом сук. Над остальным подумаю
Угу… А назовите мне, пожалуйста, пяток книг — если есть такие — которые вы регулярно перечитываете.
(Скажем, у меня это… у меня это почти все Стругацкие, например.)
Угу. Вот это и есть «каторжный труд писателя»… Но, опять же, пока вы не начнете это делать — вы не сможете это сделать.
Может быть, но все надо делать постепенно. Я сейчас пытаюсь научиться писать так, чтобы передавать то, что я вижу. Когда у меня начнет это получатся легко, то попробую что-нибудь сделать с речью персонажей.
Вот для этого надо начинать обращать внимание на язык. Межпрочим, у вас (у всех, собстна) есть неплохая возможность. Раньше писатели в письмах (друг другу и кому попало) подобные вещи могли отрабатывать, а теперь — туточки, в тырнете.
Я часто обычными, то есть своими словами не могу смысл донести, а еще при этом копировать чью-то манеру для меня слишком сложно. Может быть когда-нибудь, но точно не сейчас.
Я вообще редко внимание обращаю, как кто говорит, если не грубит, конечно. Но я понимаю, что по-разному. Но передавать это не умею. Только суть того, что надо сказать.
(Скажем, у меня это… у меня это почти все Стругацкие, например.)