Встречалась мне как-то у умного автора мысль, что 70% текста любого произведения автор пишет для себя и понятным только себе и 30% для читателя. Наверное, поэтому, читая чужие тексты, многое хочется сократить и вычеркнуть, потому что не видно, как оно влияет на сюжет и зачем вообще тут нужно. Это могут быть длинные пространные диалоги с использованием всего матерного лексикона, доступного автору. Или засахаренные описания природы, большая часть из которых, такое ощущение, сделаны под копирку. Или вообще чистая сублимация в виде ехидных житейско-бытовых или даже псевдофилософских (вот это самое страшное) вставок из бложиков. Кстати, последним грешат даже такие опытные авторы, как Астахова, Удовиченко и в меньшей степени Демина. И если слащавые описания и «крутые» диалоги можно прочитать по диагонали и тут же забыть, то сублимация застревает в зубах и оставляет какое-то брезгливое чувство. Обычно после таких пассажей книгу хочется закрыть, какой бы интересной она ни была.
Не скажу, что у меня самой в текстах нет ничего лишнего. Вполне вероятно, что как раз наоборот: слепленные на тяп-ляп описания, многостраничные диалоги, в которых умудряюсь запутаться даже я сама, местами, такая же сублимация, правда, надеюсь, не в таких масштабах. А еще аллюзии, которые по больше части не срабатывают, крючки, на которые почему-то никто не ловится. Целые сюжетные линии, выписываемые лишь потому что мне очень хотелось вставить в текст того или иного фольклорного персонажа. Думаю, если бы был шанс издаться и редактор потребовал выпилить треть текста, покромсала бы все, не задумываясь. А так, зачем? Пусть будет, раз мне нравится. Это те 70%, которые нужны прежде всего мне самой. Вот такой вот я самовлюбленный эгоистичный автор.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.