Наверное, я буду тем самым «плохим полицейским», но рассчитываю исключительно на то, что авторы – одно из двух, — либо устроили дуэль, чтобы выслушать беспристрастные мнения привлеченной аудитории, либо просто решили устроить творческое развлечение, а коль так, их не должно задевать все внешнее.
Итак… дочитать оба стихотворения до конца мне пришлось себя заставить два раза из нескольких прочтений – в первый раз и сейчас. Можно предположить, что либо читатель оба этих раза пребывал в крайнем пессимизме, усталости и т.д. (нужное подчеркнуть), либо же в остальных случаях был достаточно благодушен, воодушевлен, и вообще встал с нужной ноги.
Собственно, вряд ли причины столь важны, ведь поэзия настолько интересная субстанция, что способна заражать читателя вложенными в нее эмоциями, чувствами; давать ему живые и захватывающие образы, а не заставлять складывать их из крупиц, еще и спотыкаясь об неровности ритма, пунктуацию, растянутость.
И даже это не главное. Знаете, как бывает, когда читаешь и перескакиваешь через выбоины в ритме и пропущенные запятые? Редко, крайне редко, но так бывает. Касаемо этих двух стихов у меня не было подобного ощущения даже в случаях более благосклонного их прочтения, увы. Хотя и произвели они, все же, вполне неплохое впечатление, и потому, обрисовав фон, перейду к конкретике, к рациональной составляющей.
1. В каждой из работ тема раскрыта по-своему, и образы, созданные авторами, вполне убедительны. Работа Рийны раскрывает тему в более образном и отвлеченно-обобщенном плане, тогда как в стихотворении Ирины Зауэр превалирует личностная морально-этическая составляющая. Каждый из ракурсов имеет свои преимущества и ценность.
По данному пункту дуэлянты получают по 5 баллов.
2. Здесь сложнее, т.к. убедительность стихов напрямую связана и с формой, и с грамотностью, — когда то спотыкаешься о ритм, то «уплываешь» с ним, теряя связь с содержанием текста, — это совершенно не доносит до читателя ни идеи, ни чувства.
Могу сказать, что, как ни странно, более рассудительно-повествовательная баллада Ирины, постепенно, шаг за шагом подводя к сути и раскрывая все больше слоев смыслов, в итоге оказалась и более убедительной, и больше передающей уже втянувшемуся читателю чувства.
Итого, Рийна – 3 балла, Ирина Зауэр – 4,5 баллов.
3. Если говорить об оригинальности подхода к теме, то он присутствует в обеих работах, но если вести речь об уникальности произведения в целом, то сразу же вспоминается то самое, вероятно подсознательное заимствование из классики в работе Рийны.
Кроме того, бросилось в глаза некоторое семантическое сходство двух дуэльных стихотворений – это в первую очередь повторяющиеся образы (кармин, луч заката); но, кроме того, я бы не стала утверждать, что четко улавливается стиль обоих авторов. Конечно, я больше знакома с произведениями Ирины, и, открыв стихи сразу (не посмотрев, где чье), изначально подумала на первое стихотворение, что его автор – И.Зауэр. Возможно, это проявление общности интересов или активного общения во время дуэли (предположение).
В работе Ирины четко слышен голос автора, что нельзя назвать оригинальностью для самого автора, давно нашедшего свой узнаваемый стиль.
Баллы распределяются следующим образом: Рийна – 3, И.Зауэр – 4.
4. Здесь авторов можно искренне похвалить – обе работы богаты интересными образами. Касаемо стиля у меня возникла аналогия с живописью. Стихотворение Рийны напоминает импрессионистическое полотно, в котором на первом плане краски, мазки, пунктиром намечающие идею и настроение. Работа Ирины по сути своей ближе к полотнам И.Босха – со скрупулезной прорисовкой деталей и преимущественно сдержанными красками, призванными не заглушать суть произведения.
У Рийны понравились образы разменянной на дни памяти и зеленого луча как точки невозвращенья.
У Ирины: добро высшей пробы (!!!) и зола – как внутренний тлен и пустота, и как прах минувшего и минувших.
Обеим участницам – по 5 баллов.
5. По этому пункту претензий и вопросов к дуэлянткам нет. Обе владеют верификацией на вполне высоком уровне, по форме и композиции их стихи совершенно разные, но одинаково целостные.
Обе дуэлянтки получают по 5 баллов.
6. По данному пункту уже подробно все отметил Сергей Чепурной. К сожалению, огрехи в пунктуации влияют на восприятие текстов, а зачастую и искажают смысл.
Рийна – 4,5 баллов, И.Зауэр – 3, 5.
7. Относительно этого пункта, так уж вышло, я высказалась в самом начале, и, соответственно, субъективная оценка – по 3 балла участницам.
Да, очень искренне и трогательно написано…
Спасибо за отзыв
Очень красивый кадр, Алина ) Поздравляю с победой
Очень понравился рассказ. Спасибо за душевность и крупицы мудрости )))
Поздравляю победителей и участников лонгмоба с такой душевной темой!
Ольга, спасибо, было уютно и тепло! ))
Спасибо, принято )
Алина, спасибо, принято )
Спасибо на добром слове, Света
Голосование принято )))
Спасибо за голосование, принято ))
Спасибо за голосование и отзывы, принято )
Спасибо, принято )
Спасибо, голосование принято )
Спасибо вам за голосование ))
Нина, большое спасибо, что заглянула ))
Голосование принято ))
Sen, большое спасибо за топы и за образные комментарии ))
Сережа, спасибо за интерес к туру, и что заглянул к нам ))
Поскольку несколько участников еще не проголосовали, дедлайн переносится, и твой голос, конечно, принимается
И да, похоже, погода за Шопена ))
Наверное, я буду тем самым «плохим полицейским», но рассчитываю исключительно на то, что авторы – одно из двух, — либо устроили дуэль, чтобы выслушать беспристрастные мнения привлеченной аудитории, либо просто решили устроить творческое развлечение, а коль так, их не должно задевать все внешнее.
Итак… дочитать оба стихотворения до конца мне пришлось себя заставить два раза из нескольких прочтений – в первый раз и сейчас. Можно предположить, что либо читатель оба этих раза пребывал в крайнем пессимизме, усталости и т.д. (нужное подчеркнуть), либо же в остальных случаях был достаточно благодушен, воодушевлен, и вообще встал с нужной ноги.
Собственно, вряд ли причины столь важны, ведь поэзия настолько интересная субстанция, что способна заражать читателя вложенными в нее эмоциями, чувствами; давать ему живые и захватывающие образы, а не заставлять складывать их из крупиц, еще и спотыкаясь об неровности ритма, пунктуацию, растянутость.
И даже это не главное. Знаете, как бывает, когда читаешь и перескакиваешь через выбоины в ритме и пропущенные запятые? Редко, крайне редко, но так бывает. Касаемо этих двух стихов у меня не было подобного ощущения даже в случаях более благосклонного их прочтения, увы. Хотя и произвели они, все же, вполне неплохое впечатление, и потому, обрисовав фон, перейду к конкретике, к рациональной составляющей.
1. В каждой из работ тема раскрыта по-своему, и образы, созданные авторами, вполне убедительны. Работа Рийны раскрывает тему в более образном и отвлеченно-обобщенном плане, тогда как в стихотворении Ирины Зауэр превалирует личностная морально-этическая составляющая. Каждый из ракурсов имеет свои преимущества и ценность.
По данному пункту дуэлянты получают по 5 баллов.
2. Здесь сложнее, т.к. убедительность стихов напрямую связана и с формой, и с грамотностью, — когда то спотыкаешься о ритм, то «уплываешь» с ним, теряя связь с содержанием текста, — это совершенно не доносит до читателя ни идеи, ни чувства.
Могу сказать, что, как ни странно, более рассудительно-повествовательная баллада Ирины, постепенно, шаг за шагом подводя к сути и раскрывая все больше слоев смыслов, в итоге оказалась и более убедительной, и больше передающей уже втянувшемуся читателю чувства.
Итого, Рийна – 3 балла, Ирина Зауэр – 4,5 баллов.
3. Если говорить об оригинальности подхода к теме, то он присутствует в обеих работах, но если вести речь об уникальности произведения в целом, то сразу же вспоминается то самое, вероятно подсознательное заимствование из классики в работе Рийны.
Кроме того, бросилось в глаза некоторое семантическое сходство двух дуэльных стихотворений – это в первую очередь повторяющиеся образы (кармин, луч заката); но, кроме того, я бы не стала утверждать, что четко улавливается стиль обоих авторов. Конечно, я больше знакома с произведениями Ирины, и, открыв стихи сразу (не посмотрев, где чье), изначально подумала на первое стихотворение, что его автор – И.Зауэр. Возможно, это проявление общности интересов или активного общения во время дуэли (предположение).
В работе Ирины четко слышен голос автора, что нельзя назвать оригинальностью для самого автора, давно нашедшего свой узнаваемый стиль.
Баллы распределяются следующим образом: Рийна – 3, И.Зауэр – 4.
4. Здесь авторов можно искренне похвалить – обе работы богаты интересными образами. Касаемо стиля у меня возникла аналогия с живописью. Стихотворение Рийны напоминает импрессионистическое полотно, в котором на первом плане краски, мазки, пунктиром намечающие идею и настроение. Работа Ирины по сути своей ближе к полотнам И.Босха – со скрупулезной прорисовкой деталей и преимущественно сдержанными красками, призванными не заглушать суть произведения.
У Рийны понравились образы разменянной на дни памяти и зеленого луча как точки невозвращенья.
У Ирины: добро высшей пробы (!!!) и зола – как внутренний тлен и пустота, и как прах минувшего и минувших.
Обеим участницам – по 5 баллов.
5. По этому пункту претензий и вопросов к дуэлянткам нет. Обе владеют верификацией на вполне высоком уровне, по форме и композиции их стихи совершенно разные, но одинаково целостные.
Обе дуэлянтки получают по 5 баллов.
6. По данному пункту уже подробно все отметил Сергей Чепурной. К сожалению, огрехи в пунктуации влияют на восприятие текстов, а зачастую и искажают смысл.
Рийна – 4,5 баллов, И.Зауэр – 3, 5.
7. Относительно этого пункта, так уж вышло, я высказалась в самом начале, и, соответственно, субъективная оценка – по 3 балла участницам.
Итого:
Рийна – 5+ 3+ 3+ 5+ 5+ 4,5+ 3 = 28,5
Ирина Зауэр – 5+ 4,5+ 4+ 5+ 5+ 3,5+ 3 = 30
В общем, немного терпения, а потом — много валерьянки)
Приходи-приходи ) и выбирай