Это бывает. Вон на последнем креативе мой рассказ по баллам даже близко ко второму туру не подошёл. А тому же панченко рассказ вполне понравился. И зная его, мне похвала была приятна.
Да думайте что хотите. Я никого учить не сибираюсь и эталоном себя не провозглашаю. Да и заголовок точки иметь не может. Это из другого справочника. И правило тоже на свой вариант привёл, но никого не заставляю. В том числе и соглашаться с рецензией. Тем более что у Виктории на мой взгляд в ином проблема.
Точка в заголовке это из другой оперы. По поводу деепричастий… это как с 2 вариантами прямоий речи. И спорить мне лень. Тем более опровержения моему варианту тоже нет
Ну грязное начало 1й главы. Его править надо. Я потому за опечатки и поблагодарил. Но книга списана в архив, она редактируется по остаточному принципу. Как время будет. Что я несколько раз и сказал.
p.S. Она даже главы не дочитала. первые два абзаца. А дальше — не барское это дело
Я это, если можно, здесь процитирую, что найду. Так как не у всех доступ есть на НФ в личные разделы
Оффтопик
Здравствуйте, Ярослав! Начала читать «Зеркало миров». Ну, что сказать? С самого начала — эльфы, орки… Дело вкуса, конечно, но как-то она в зубах навязли уже. Имя главного героя почему-то ассоциируется с препаратом инсулин. Ну, опять-таки это мое мнение.
Далее по тексту
«Пусть даже Ислуин вырядился не в обычную тунику, а в заменявшие лёгкий доспех куртка и штаны из чёрной кожи дикого дракона.»
Тут несогласование, вероятно, имеется в виду, что вырядился не в тунику, а в куртку и штаны?
«Но стоит городским неженкам увидеть мужчину с оружием, как облепят глазами, только не оближут и не обнюхают.»
«Облепят глазами» — какая-то неуклюжая метафора, не находите? Неужели вынут свои глаза и наклеят на персонажа?
«Но воины, избравшие степных богов, возносили молитвы за павших героев обязательно до полудня – вечер удел женщин.»
Видимо, имеется в виду, что вечерняя молитва — удел женщин? Вечер, вообще-то, время суток, которое может быть занято чем угодно!
«Закончив, ислуин сбросил алтарь в ручей, собрался и бегом кинулся в обратном направлении. Мысленно поморщившись от предстоящей встречи с ректором.»
Не совсем представляю себе, как можно «мысленно поморщиться», но в любом случае, по правилам русского языка, деепричастный оборот выделяется запятыми! И уж никак не может представлять из себя отдельного предложения.
Это так, навскидку, за что цепляется глаз.
автор пишет фентези
Ну во первых «зеркало» можете читать, можете нет — но за опечатки спасибо. Поправлю. Но этотак, мнлкая блоховка.
А так — очень старый проект. Я и трилогию дотягиваю исключительно помногочисленным просьбам. А так -просто проба себя в жанре фентези. Ну получилось вроде повторять опыт не буду.
По поводу замечания «про ельфов» — это так можно сказать про 80% всего фентези.
В целом замечаний по композици и стилистике нет — и ладно
А про имя… ну взял я именно эту транскрипцию. Менять не беду. Привыкли ведь к толкиновским Берен и Боромир? А это имя-родич :st_op:
P.s.
но в любом случае, по правилам русского языка, деепричастный оборот выделяется запятыми! И уж никак не может представлять из себя отдельного предложения.
Ничего не путаете?
Можно размвшлять — нравится такое построение или не, но правила еа этот счёт нет.
Или только вчера ввели, а я проспал
Видимо, вы проспали уроки русского языка в средней школе. Посмотрите хотя бы здесь 5-ege.ru/sintaksicheskie-normy/ и обратите особое внимание на то, что
«Если в предложении есть деепричастие, то должен быть и глагол-сказуемое, обозначающий основное действие.
Уважаемая wikka. Во первых тыкать незнакомому человеку „тиражами“ — это дурной тон даже на самиздате.
И раз уж разговор пошёл в подобном ключе.
Я бы принял подобное замечание от марта. И дело не в том, что он в курсе издательских требований — я читал его книги, они (по крайней мере в печатном виде) имеют живой и образный слог. И чистый. Я бы принял замечание от Ольги Ворон — дай и мне текст дошлифовать до подобного уровня. Есть тут ещё пара человек, кто достоин раздавать советы в подобном тоне.
Но слышать с подобным апломбом от человека, который и сам пишет на весьма среднем уровне. С довольно грубыми ошибками (включая матчасть)…
Во вторых. Деепричастный оборот обособляется в предложении. Хотя есть и исключения, которые не обособляются (например одиночное деепричастие в конце предложения). При. Этом. Русский. Язык. Не. Запрещает. Структурировать. Точками.
Если интересно, я на эту тему специально даже у филологов консультировался. Да, стилистика подобного структурирования может быть удачна или неудачна. к месту или нет. Но она правил русского языка не нарушает.
теперь про то, что я назвал блоховкой.
Ошибки можно смело разделить на две половины.
Это системные. неудачная композиция, слабый фон, превращение сюжета в штамп (согласно определению той же Лидии Чуковской), неудачная ритмика текста. Подобное было, не спорю. Тот же март на эту тему высказывался про первую версию „Зеркала“. И замечания я принял.
Второй тип ошибок: опечатки, не самый точный образ или идиома, неверный пароним и так далее. Их тоже надо искоренять… Но на литературную составляющую они влияют вторично. Они могут попортить восприятие текста в целом, но поддаются простому исправлению без переработки текста.
Опять путаете вкусовщину с ошибками! Не, ну в принципе, на здоровье, как угодно. Любой редактор вам скажет то же самое, если хотите — флаг в руки.
На тему „кто ты тут есть такая чтоб советы с апломбом раздавать“. Тут какбэ тоже скрывать нечего, можно хоть вот здесь посмотреть www.ozon.ru/person/1904855/
к мнению человека, написавшего (и опубликовавшего!) n-e количество книг (хотя и в другом жанре!) возможно, стоит прислушиваться вне зависимости от того, нравится вам или нет то, что он пишет. Есть вопросы вкусовщины и есть вопросы профессионализма.
Но, повторюсь — как угодно.
Виктория. Я не поклонник данного жанра. Это раз. Два. Что касается печатного дела — действительно, мой опыт максимум ограничивается только журналистикой и научными статьями. И три. Я не ваш поклонник, поэтому прошлые книги не читал. Я лишь из любопытства взял последнюю выложенную тут. „Венец“. Так вот — это халтура на уровне среднего самиздата. Да, на него поклонники возможно найдутся. Памятуя прошлые заслуги и так далее. Но лучше от этого произведение не станет.
Да, предложения гладкие. Но в целом текст вышел… Включая авторско-рояльную логику.
Тут недавно был в ветке одного (издающегося кстати) автора разговор про прошлые регалии… Так вот, толковый ведь был разговор?
И последнее. Повторюсь теперь без спойлера, раз не прочитано. Замечания по „Зеркалу миров“ (тем более замечания на уровне „я бы сделал не так“) меня не волнуют совершенно. Хотя и за найденные опечатки низкий поклон.
Этот проект доделывается исключительно ради поклонников серии про приключения магистра. Которым нравится в том числе и стилистика автора.
В своё время это была проба пера — написать роман и попробовать себя в жанре фентези.
И то, и другое получилось на сносном уровне. Переделывать же, выглаживая книгу под издательские требования, если сюжет издательствам не интересен (к слову, быль про неё умеренно-серьёзный разговор с „АСТ“. но потом там не пошло) — я не собираюсь. Нет смысла.
p.S. Про деепричастные обороты — ну нет такого запрета в русском языке.
Предлагаю всё же посмотреть в сравочнике Розенталя
Точка ставится в конце законченного повествовательного предложения.
Примечание. Точка может стоять перед присоединительными конструкциями, начинающимися с союзов, или бессоюзными, которые при другой пунктуации играли бы роль членов предложения.
На этом предлагаю вопрос с деепричастными оборотами считать закрытым.
Разве что вы не верите Розенталю.
Ваш ответ в очередной раз доказывает, что правил русского языка вы не понимаете — и понимать не хотите. И Розенталь тут совершенно ни при чем! „Мысленно поморщившись от предстоящей встречи с ректором“ не является повествовательным предложением, поскольку в нем отсутствует глагольное сказуемое. Если вы не видите разницу с примерами, обозначенными у Розенталя (типа „Приволокла матрац и подушку. И примус.“) — это действительно печально.
Но еще печальнее, что вы слишком легко разбрасываетесь оценочными суждениями и не понимаете разницу между понятиями „мне не нравится“ и „это плохо написано“. Совершенно очевидно, что вы действительно не являетесь моим поклонником, и тем не менее выражения вроде „халтура на уровне среднего самиздата“ или „авторско-рояльной логики“ говорят о вас значительно больше, чем о разбираемом тексте.
Львович, понял я, понял.
Как успею — с меня рецензия на „Венец“. Только автор пусть чур потом не обижается. После Ольгиной книги я дюже критичен :bra_vo:.
Эх… Мунена тут нет. был на „Мирах фентези“ такой мужик. Отличался непередаваемой грамотностью. Вот бы ему вопрос задать на эту тему… Правда он в этом плане тоже придерживался ссылок на Розенталя
И остальных приучал. Высказываешься про запятую — будь добр ссылку на „параграф такой-то“
Ещё что-то в ветке Виктории было, но меня туды запретил ходить
Ну… До этого у нас возник спор про русский язык. Меня обозвали неграмотным. А попытка привести цитату из Розенталя закончилась ссылкой на какой-то инет-учебник общего характера и объяснением, что я понимаю всё не так, а издающийся автор — он всё знает и понимает правильно. И вообще раз издают, я велик
Я предложил сделать отзыв ответный… Мне вальяжно намекнули, что не против
Это бывает. Вон на последнем креативе мой рассказ по баллам даже близко ко второму туру не подошёл. А тому же панченко рассказ вполне понравился. И зная его, мне похвала была приятна.
так что энный тур — это ещё и элемент лотереи.
Воздух чуть горчил, но уже через несколько секунд я про это забыл
Хорошо написано… но вот не знаю чего, но чего-то в конце не хватает.
А я живу в России и кроме аниме сериалы не смотрю вообще уже лет 15
Да. Я так понял, что у неё много книг, изданных в жанре дамских мистическо-романтических приключений. И теперь человек решил писать фентези.
Ничего. Ей уже написали утешительное: вам просто завидуют, а вы гений
Не спорю. Просто началось всё с пора о моей полной неграмотности
Как могу так и пишу . Что проситал про то и написал.
И прошу не смешивать меня-автора и меня-критика
Но если вам будет легче -то считайте «да»
Да думайте что хотите. Я никого учить не сибираюсь и эталоном себя не провозглашаю. Да и заголовок точки иметь не может. Это из другого справочника. И правило тоже на свой вариант привёл, но никого не заставляю. В том числе и соглашаться с рецензией. Тем более что у Виктории на мой взгляд в ином проблема.
Не барское дело дальше 2х первых абзацев читать
Точка в заголовке это из другой оперы. По поводу деепричастий… это как с 2 вариантами прямоий речи. И спорить мне лень. Тем более опровержения моему варианту тоже нет
Ещё раз. Так не принято. Но пункт правил, на кторорый можно сослаться — он есть.
Я же и не спорю, что конкретно здесь звучало неидеально.
Но при этом по правилам. Мне филологи подтвердили.
Ну зачем так сурово и сразу…
Жаль, что она в ответ прочитала аж два абзаца… И всё. Свежим взглядом опечаток нашлось немало…
Ну грязное начало 1й главы. Его править надо. Я потому за опечатки и поблагодарил. Но книга списана в архив, она редактируется по остаточному принципу. Как время будет. Что я несколько раз и сказал.
p.S. Она даже главы не дочитала. первые два абзаца. А дальше — не барское это дело
Там не столько перлы, сколько рояли сюжета и рояли слога.
А пролог — это да, всё рояль.
незя тащить, авторское право нарушу
Я это, выше комментом выложил
Я это, если можно, здесь процитирую, что найду. Так как не у всех доступ есть на НФ в личные разделы
Ещё что-то в ветке Виктории было, но меня туды запретил ходить
Это да. Но точка в заголовках (пусть и черновик) меня простите убила.
Ну… До этого у нас возник спор про русский язык. Меня обозвали неграмотным. А попытка привести цитату из Розенталя закончилась ссылкой на какой-то инет-учебник общего характера и объяснением, что я понимаю всё не так, а издающийся автор — он всё знает и понимает правильно. И вообще раз издают, я велик
Я предложил сделать отзыв ответный… Мне вальяжно намекнули, что не против
Опять же. Будь моя воля — бросил после 1й главы. Но тут от меня ждали именно рецензию
Не наговаривай на себя