Там не часть глав, а всё в привате. Мысль заманчивая, я иногда сам об этом подумываю. Ты думаешь, её уже можно выводить из привата? Тири там многое раскритиковала, например. Не всё по делу, но кое-что есть весьма интересное и полезное. Так что я его тоже потихонечку правлю. Насколько это хорошо — выставлять недописанное до конца? Я просто сомневаюсь, вот и советуюсь с тобой. Желание вроде есть, а разум опасается за что-то...
Я б ещё тебе посоветовал, Ир, по свободе самой пройтись по повести на предмет пунктуации. Я не везде отмечал примеры, но вводные слова и предложения с двумя подлежащими-сказуемыми у тебя в половине случаев не отмечены как надо.
Если это и будет, то уж явно не в этой книге. А, во-вторых, у твоего героя (и у тебя) над ним есть власть, так что все его возможности сродни Днепру, на котором стоит Днепрогэс.
И что дальше? Монахини тоже объявляют себя «Христовыми невестами», но значит ли это, что они относятся к Христу как к живому? Тем более что в образе Сивера лично я нашёл достаточно много параллелей именно с Христом (и история его появления — неплохая аналогия со вторым пришествием).
— а он так уверен, что ей не захочется отсюда уходить? И не будет ли это той самой переменой, которую он так боится и не хочет?
молча наблюдавшего за нами со своей стены.
— по контексту вроде ИЗ своей стены…
в правом
— наверно, «С правом» (с правом исполнять свою волю...)
Как «героиня» идет по ней, все быстрее и быстрее и мгла скрывает ее.
— запятая перед «и мгла...»
Вот не надо меня упрекать
— лишнее слово.
В Мире Снаружи сумерки закончились, а тут они теперь навсегда, по крайне мере я надеюсь, что на мою жизнь их хватит.
Я бы «По крайнеЙ (буква пропущена) мере...» сделал бы отдельным предложением.
Общее впечатление — отлично, талантливо, философски и просто здорово. Отдельное спасибо за всякие афоризмы, разбросанные по главам. Нет-нет да и Оскар Уайльд сквозь них проглядывает.
Очень рад, что открыл для себя эту повесть и интересного прозаика Ирину Зауэр (с её поэтическим амплуа уже имел случай познакомиться в результате её экспромтов и некоторых стихов).
— мне кажется, что ему слишком быстро надоело отвечать на глупые вопросы. Тем более что к нему никто с ними особо и не пристаёт. Даже Талья. Вряд ли это стоило выносить отдельным предложением-чувством.
я отвернулся уйти, а она вцепилась в меня и не дала.
— Я отвернулся (или уже развернулся — в смысле «приготовился»), ЧТОБ уйти, НО она вцепилась в меня. Взгляни — может, так лучше?
И отвечать не стал, а просто толкнул ее
— «Вместо ответа я...»
Не хотелось рассматривать человека влипшего в стену
— перед «влипшего» — тоже запятая.
— Конфликт желаний, — заметил он. — Твое не может отменять желаний Тальи. И наоборот.
— Явно пропущено продолжение прямой речи.
С тех пор как впервые стены зашатались,
— «с тех пор» — такое же вводное слово, как и...
Ее желание не может отменить твое.
— как интересно… При всём конфликте желаний у Тальи нет власти над героем, а у него над ней — есть?
чтобы мочь ее трясти
— ммм… лучше всё-таки обходиться без избыточной модальности. Или вот так, или что-то типа «Мне пришлось стать частью крепости, чтоб я смог...»
Враги ваши — это тоже несбывшееся.
— серьёзно… Есть над чем подумать. И у несбывшегося — вкус полыни и зубы маленьких зверьков… Тонко и точно.
Все мы чьи-то «куклы», а вовсе не чья-то нужда.
— вот это в этой главе самое страшное, а не впечатанный в стену Сивер.
но смотрел на Подарка, почти сломленного, сломанную или готовую вот-вот сломаться игрушку и видел себя его глазами.
— здесь перед «и видел» запятая.
По сюжету:
— Ты не видел Сивера?
— если Талья сама пожелала, чтобы Сивер стал частью Крепости, то этот её вопрос выглядит по меньшей мере странно. Неужели она сама не знала, где он может быть?
И когда сказала — полуприказ-полупросьба с каким-то фанатизмом в голосе:
— Смотри! — я посмотрел.
Вот так разрывать предложение не нужно. Закавычь «Смотри» — и будет всё хорошо.
<blockquoteНо спросить я не мог — не подобрал бы слов в состоянии паники.> — наверно, концовка тут лишняя.
Город подошел к Крепости угрожающе близко — острия крыш, шевелящиеся чудовищными пауками кроны деревьев, и застывшие люди-тени без лиц, карикатурно-длинные, словно, тянулись к форту, и не с добрыми намерениями — слишком острым было все, слишком хищным.
А вот тут словно не надо выделять запятыми. И перед «и застывшие люди-тени» не нужна — это уже перечисление.
Вы потеряли свое право на Подарка
— на Подарок.
страх сходил, как отмершая кожа
— но отмершая кожа не сходит. Может, сползал, спадал?..
Поэтому тут же захотелось поиздеваться и поехидничать, и спросить что это за спектакль.
Здесь запятая перед «и» не нужна.
повести в которой все правда»
— а тут перед «в которой» нужна
Зачем просить если можно просто взять?
— и здесь перед «если» нужна.
Не важно
. Бич почти всех авторов МП: наречия (кроме отглагольных типа «не спеша») пишутся всегда слитно.
Но пролог оказался интереснее, хотя был всего лишь пересказом того что в мире Снаружи знают все — наше «общее знание» — густо вплетя в него свои фантазии.
Начальство всегда выше всех!
Загляни, посмотри. Местами было интересно, местами — забавно, а кое-где — действительно полезно. В общем — вроде устоял
Ворд проверяет, кажется, только правописание. Или он всё проверять может?
Там не часть глав, а всё в привате. Мысль заманчивая, я иногда сам об этом подумываю. Ты думаешь, её уже можно выводить из привата? Тири там многое раскритиковала, например. Не всё по делу, но кое-что есть весьма интересное и полезное. Так что я его тоже потихонечку правлю. Насколько это хорошо — выставлять недописанное до конца? Я просто сомневаюсь, вот и советуюсь с тобой. Желание вроде есть, а разум опасается за что-то...
Я б ещё тебе посоветовал, Ир, по свободе самой пройтись по повести на предмет пунктуации. Я не везде отмечал примеры, но вводные слова и предложения с двумя подлежащими-сказуемыми у тебя в половине случаев не отмечены как надо.
Нет, это не щедрость. Считай это отзывом. Или — откликом.
Это хуже. Но с этим ничего не поделаешь. Поэтому — лучше не трогать.
Разве мы спорили? Я ж говорил тебе, что я не настаиваю
Если это и будет, то уж явно не в этой книге. А, во-вторых, у твоего героя (и у тебя) над ним есть власть, так что все его возможности сродни Днепру, на котором стоит Днепрогэс.
Значит, не разбирайся. Хотя, по-моему, ничего в нём страшного нет. А вот те, кто его придумал — это пострашнее будет.
И что дальше? Монахини тоже объявляют себя «Христовыми невестами», но значит ли это, что они относятся к Христу как к живому? Тем более что в образе Сивера лично я нашёл достаточно много параллелей именно с Христом (и история его появления — неплохая аналогия со вторым пришествием).
Прототипы, возможно, есть всегда, если только они — не исключительно плод фантазии.
Общее впечатление — отлично, талантливо, философски и просто здорово. Отдельное спасибо за всякие афоризмы, разбросанные по главам. Нет-нет да и Оскар Уайльд сквозь них проглядывает.
Очень рад, что открыл для себя эту повесть и интересного прозаика Ирину Зауэр (с её поэтическим амплуа уже имел случай познакомиться в результате её экспромтов и некоторых стихов).
Ну да, конечно, но могут ли они (и она в том числе) относиться к плоду своих мыслей как к чему-то живому?
Я, наверно, догадываюсь, о чём (и о ком) ты, но стоит ли по этому поводу сильно задумываться?
Не, ну кое-что достойное там всё же было. Мне искренне понравился стих Табакеры.
По сюжету:
— если Талья сама пожелала, чтобы Сивер стал частью Крепости, то этот её вопрос выглядит по меньшей мере странно. Неужели она сама не знала, где он может быть?Но здорово…
Это уже на Стиходроме
<blockquoteНо спросить я не мог — не подобрал бы слов
А вот тут словно не надо выделять запятыми. И перед «и застывшие люди-тени» не нужна — это уже перечисление. — на Подарок. — но отмершая кожа не сходит. Может, сползал, спадал?.. Здесь запятая перед «и» не нужна. — а тут перед «в которой» нужна — и здесь перед «если» нужна. . Бич почти всех авторов МП: наречия (кроме отглагольных типа «не спеша») пишутся всегда слитно. две запятые пропущено.в состоянии паники.> — наверно, концовка тут лишняя.