неискренность какая-то есть, вы правы. Буду думать.
Заодно, наверно, надо подумать еще вот над чем: стоит ли именно сейчас говорить об этом на фоне того, что, как сказано в главе, он при каждом удобном случае стремился увидеть Изольду и не возникнет ли в связи с этим какого-нибудь противоречия.
Вообще, когда персонаж отрицательный, меня так и тянет исподволь выказать своё отношение к нему в комической манере. Таких героев несколько, и каждый раз то же самое. Не получается им сочувствовать. Исключение, правда, есть — граф Дюбуэн из третьей части. И то сочувствовать ему стала лишь когда он принял смертельный яд.
Ну, сочувствовать таким персонажам и вправду сложно, и я думаю, не только вы так относитесь к отрицательным персонажам) Но если нет изначальной цели их высмеять в рамках книги, то надо сдерживаться. Они тоже люди, как ни странно
Она даже не столько сентиментальная, сколько нарочито-приторная, и вот как-то это чувствуется. Это как пресловутое «О звезда моих очей», которое ничего, кроме улыбки, вызвать не может. Ну и от сентиментальности в ней есть, конечно.
Совсем, конечно, сентиментальности избежать не удастся, поскольку демон от этой богини зависит и в любом случае должен выражать ей подчинение, это в его интересах. Тут, может, как-то намекнуть, что он носит перед ней маску почтительности?
Так это все-таки маска, притворство, а не искренние чувства к ней?
Ну, а у остальных персонажей сентиментальность диктуется самой сказкой))
Ну, там, где она нужна, это видно) Тем более что пока ее в меру, просто вот этот момент бросился в глаза. Но в общем у вас если и сказка, то ближе к мифу и с хорошим налетом чувственности и телесности, так что я бы не назвал «Тень» сказкой в общепринятом смысле.
Ну тут уже вам как автору виднее, конечно, каков он на самом деле и есть ли здесь какие-нибудь маски, особенно с учетом того, что одна из таких сентиментальных фраз является движущей силой сюжета...) Но над этим и вправду надо подумать. Или, может, не столько над этим, сколько над количеством этого, чтобы потом можно было как-то объяснить изменения в личности героя.
Пока ничего такого не вижу, тем более что и поступков как таковых еще нет. Разве что бросается в глаза некоторая сентиментальность в их словах, особенно у Иктариона, свойственная больше литературе XIX века, нежели нашего времени, но с учетом того, что это фэнтези, все нормально.
а потом, под злорадство братьев, вышвырнул за дверь
обе зпт. не нужны.
Господин джайбэнг и его драгоценная дочь ни за что не простят оскорбления, и отыграются на всём клане.
зпт. не нужна.
Положив хорошенько отплатить отцу
имеется в виду, «мысленно пообещав»? Может, так и следует написать?
замолвила слово перед кем нужно, —
зпт. не нужна.
совершить со своими врагами, что захочешь.
лучше так:… сделать со своими врагами все, что захочешь.
Кто, как не она(,) провела ритуал при затмении
вот так правильней.
А как только выдавался случай, летел сюда, в Ледяную пустошь. К той, что ждала его, несмотря на разделявшие их огромные расстояния.
это лучше сделать одним предложением.
В пышных покоях, как всегда, пахло изысканными благовониями. На этот раз, кажется, сандалом.
это лучше сделать так:
В пышных покоях, как всегда, пахло изысканными благовониями — на этот раз, кажется, сандалом.
В глубине комнаты, на возвышении
зпт. не нужна.
Возлежа на тёмно-синем бархатном покрывале, среди белых и красных шёлковых подушек
зпт. не нужна.
Больше всего на свете он ненавидел подчиняться, — и всё-таки склонялся перед этой удивительной женщиной. Бескрылой, подобно ему, но звёздной по рождению.
это лучше сделать одним предложением.
дразня плавными движениями бёдер, (прикрытых) короткой юбочк(ой)е с блестящими камушками, или
перед «или» запятая не нужна.
Но сегодня его госпожа была в хорошем расположении духа и почти сразу томно позвала, чуть растягивая слоги его имени:
лишнее.
отозвался он, делая попытку обнять Изольду.
лучше заменить на «пытаясь».
что это так, —
вместо запятой правильней точку.
тебе поклоняюсь я, — сказав это
после реплики точка, авторские слова с заглавной буквы.
сверкнула глазами Изольда, — не такого ответа
после авторских слов точка, реплика с заглавной буквы.
Я столько для тебя совершила.
лучше «сделала».
Если совершишь всё аккуратно, то всё должно получиться.
и здесь: Если сделаешь все аккуратно…
— Но потом, когда Светлые поймут, что ты новая богиня этого мира? Они разделаются с тобой.
это лучше сделать так:
— Но потом, когда Светлые поймут, что ты — новая богиня этого мира, они разделаются с тобой!
Как только (я) обрету силу,
пропущено.
Когда моя мощь вырвется на волю — ни один Светлый не сможет с ней совладать.
тире лучше заменить на запятую.
Присев рядом,
он уже сидит на краю ложа — об этом сказано выше.
исступлённо целуя шею и плечи под полупрозрачной тканью — и чувствуя, как ласковые руки снимают с него одежду.
тире здесь не нужно.
Сейчас, в опьянении любви, он казался себе всесильным и был готов положить к ногам любимой весь мир. И плевать, что расплатой за это может оказаться гибель.
какую роль здесь играет курсив? Первое предложение не тянет на мысли или переживания героя, потому что он не может думать о себе в третьем лице.
Иктарион, в свою очередь, не отрывал взгляда от её лица.
Здесь мне надо уточнить: есть ли тут значение «со своей стороны, в ответ, когда наступила очередь»? Если оно есть, то обе запятые не нужны.
Широкая наезженная дорога уводила вперёд, меж невысоких холмов
зпт. не нужна.
спустилась к большой реке — и дальше побежала берегом
тире по правилам не нужно.
плывущие к огромной арке из двух круглых башен(, которые стояли) по обеим сторонам реки.
явно пропущено. Но если удастся избавиться от повтора в этом предложении «реке — реки», это будет замечательно.
и на железных конусах обеих твердынь реял полосатый сигнальный флаг...
и на их железных конусах — не лучше ли будет? Слово «твердыня» обычно употребляется в применении к крепостям, но не к ее составляющим в виде башен.
ворота оказались совсем близко, как говорится, рукой подать.
это лучше сделать отдельным предложением.
каждый из этих стражей был выше на голову даже эн Аннибала, не говоря уж про Гарвела, чей рост едва достал бы до середины груди (этих) великанов.
пропущено.
У ворот нетерпеливо ждали люди: кто в повозках,
вместо двоеточия правильней тире
Как бывает во сне,
может, не стоит сразу говорить читателю, что это был сон? Можно написать так: Будто во сне… — и дальше по тексту.
Гарвел вертел головой в этой толпе, изумляясь про себя обилию красок и лиц.
попробуйте без подчеркнутого. Может, лучше будет?
порядком взмыленной лошади — и начал было препираться со стражей…
тире не нужно, многоточие лучше заменить на запятую.
гулкий звон докатился раз, другой, третий…
Это лучше сделать отдельным предложением.
невозмутимые великаны принялись пропускать людей в город по одному...
это лучше сделать отдельным предложением без «А», многоточие не нужно. «Принялись» лучше заменить на «начали».
— Кто ты такой и для чего прибыл в наш город? — Тот растерянно моргнул, не зная, как ответить, а исполин продолжал, протягивая широкую ладонь: — Покажи свою дорожную грамоту!
здесь лучше сделать так:
— Кто ты такой и для чего прибыл в наш город?
Тот растерянно моргнул, не зная, как ответить, а стражник продолжал, протягивая широкую ладонь:
— Покажи свою дорожную грамоту!
темноту разгонял дрожащий свет свечи, и Гарвел узнал свою комнату в Асаванской башне.
это лучше сделать отдельным предложением.
В окно заглядывала бледная половинка диска Охотника, а Хозяйка, видно, уже зашла. Иначе не стало бы и темноты, ведь главная луна набирает силу, и через три дня войдёт в полнолуние.
здесь никакого противоречия нет? Если в окно заглядывает пол-диска, значит, уже не темно.
будто они случились по крайней мере неделю назад.
лучше заменить на «произошли».
И… что случилось потом, чем закончился пир?
многоточие не нужно.
и этот странный сон, в котором всё воспринималось как настоящее.
это лучше сделать отдельным предложением.
Неслышно отворилась дверь — и в комнату вошёл грузный пожилой человек;
тире лучше заменить на «и» с запятой.
в полутьме он выглядел как тёмный силуэт. В котором по всему облику и слегка косолапой походке тотчас узнавался эн Роберто, добродушный замковый врач.
это лучше сделать одним отдельным предложением.
Было отчего схватиться за голову.
подчеркнутое в данном случае раздельно.
Врач укоризненно покачал головой. И произнёс со строгостью
здесь лучше сделать так:
Врач укоризненно покачал головой и строго произнёс:
Или, если волосы длинные
зпт. не нужна.
Гарвел нахмурился, потёр лоб.
зпт. лучше заменить на «и».
упасть в обморок перед всем Замком — об этом, он не сомневался, ещё долго не забудут!
это лучше сделать отдельным предложением.
Гарвел и сам после не смог понятно истолковать свои ощущения.
попробуйте с «внятно». Может, лучше будет или точнее?
Ни дать ни взять его кто(-то) назвал по имени.
пропущено.
Или(,) может, он заснул и спит?
ответил он в темноту, — тоже мне
после авторских слов точка, реплика персонажа с заглавной буквы.
Хорошо, я, конечно же, подожду)
Здесь глава еще не дописана, правильно?
Добрый день)
Заодно, наверно, надо подумать еще вот над чем: стоит ли именно сейчас говорить об этом на фоне того, что, как сказано в главе, он при каждом удобном случае стремился увидеть Изольду и не возникнет ли в связи с этим какого-нибудь противоречия. Ну, сочувствовать таким персонажам и вправду сложно, и я думаю, не только вы так относитесь к отрицательным персонажам) Но если нет изначальной цели их высмеять в рамках книги, то надо сдерживаться. Они тоже люди, как ни странноНе за что)
Вот эта:
Она даже не столько сентиментальная, сколько нарочито-приторная, и вот как-то это чувствуется. Это как пресловутое «О звезда моих очей», которое ничего, кроме улыбки, вызвать не может. Ну и от сентиментальности в ней есть, конечно. Так это все-таки маска, притворство, а не искренние чувства к ней? Ну, там, где она нужна, это видно) Тем более что пока ее в меру, просто вот этот момент бросился в глаза. Но в общем у вас если и сказка, то ближе к мифу и с хорошим налетом чувственности и телесности, так что я бы не назвал «Тень» сказкой в общепринятом смысле.Ну тут уже вам как автору виднее, конечно, каков он на самом деле и есть ли здесь какие-нибудь маски, особенно с учетом того, что одна из таких сентиментальных фраз является движущей силой сюжета...) Но над этим и вправду надо подумать. Или, может, не столько над этим, сколько над количеством этого, чтобы потом можно было как-то объяснить изменения в личности героя.
Да, с этой все.
Пока ничего такого не вижу, тем более что и поступков как таковых еще нет. Разве что бросается в глаза некоторая сентиментальность в их словах, особенно у Иктариона, свойственная больше литературе XIX века, нежели нашего времени, но с учетом того, что это фэнтези, все нормально.
Здравствуйте)
лучше «наполнил», а «рукой» и «над самым краем» стоит поменять местами. Запятая не нужна.Да, так понятнее, конечно.
Хорошо) Когда переделаете, покажете?
В пышных покоях, как всегда, пахло изысканными благовониями — на этот раз, кажется, сандалом.
зпт. не нужна. зпт. не нужна. это лучше сделать одним предложением. перед «или» запятая не нужна. лишнее. лучше заменить на «пытаясь». вместо запятой правильней точку. после реплики точка, авторские слова с заглавной буквы. после авторских слов точка, реплика с заглавной буквы. лучше «сделала». и здесь: Если сделаешь все аккуратно… это лучше сделать так:— Но потом, когда Светлые поймут, что ты — новая богиня этого мира, они разделаются с тобой!
пропущено. тире лучше заменить на запятую. он уже сидит на краю ложа — об этом сказано выше. тире здесь не нужно. какую роль здесь играет курсив? Первое предложение не тянет на мысли или переживания героя, потому что он не может думать о себе в третьем лице. Здесь мне надо уточнить: есть ли тут значение «со своей стороны, в ответ, когда наступила очередь»? Если оно есть, то обе запятые не нужны.Глава сделана.
— Кто ты такой и для чего прибыл в наш город?
Тот растерянно моргнул, не зная, как ответить, а стражник продолжал, протягивая широкую ладонь:
— Покажи свою дорожную грамоту!
это лучше сделать отдельным предложением. здесь никакого противоречия нет? Если в окно заглядывает пол-диска, значит, уже не темно. лучше заменить на «произошли». многоточие не нужно. это лучше сделать отдельным предложением. тире лучше заменить на «и» с запятой. это лучше сделать одним отдельным предложением. подчеркнутое в данном случае раздельно. здесь лучше сделать так:Врач укоризненно покачал головой и строго произнёс:
зпт. не нужна. зпт. лучше заменить на «и». это лучше сделать отдельным предложением. попробуйте с «внятно». Может, лучше будет или точнее? пропущено. после авторских слов точка, реплика персонажа с заглавной буквы.Пока сделал первую половину главы.
Да, так хорошо.
Спасибо, пойду отдыхать)Да, вот так замечательно. А рифму я и сам не заметил, вы правы.
Спасибо)
Ну об этом, наверное, пока упоминать рановато: информацию стоит подавать дозировано.
Стараюсь, спасибо) Думаю, это лучше, чем давать ссылки на правила)
Ну это уже как сами решите) Я загляну в тот лонгмоб.
Спасибо Вам большоеЭто всегда приятно и важно узнавать.
Вы этот рассказ выкладывали?
Можно, конечно.
Тогда можно еще дописать, что у Гарвела была еще одна причина не пить вино: он не доверял Рене, и ему этот жест показался подозрительным.
Да, так. Вроде бы хорошо получилось. Ну и про тире не забудьте: — Я — Целитель мира, не забывай.