Я сегодня без разбора — прошу прощения, очень спешу — поэтому один топ:
1 — №6 (за образность и неожиданность. Лично мне такое бы точно в голову не пришло).
2 — №9 (ещё один неожиданный поворот. Достаточно злой, пародийный… Нравится).
3 — №7 (за душевность и искренность. Может, с виду и банально, но настоящие, искренние вещи зачастую и выглядят банально).
Хочу сказать всем спасибо, извиниться перед АИ за неучастие и в очередной раз попенять авторам за невнимательность. Ну люди… «Сердце со стороны спины» — кто ж так пишет-то, а?
Я помню это описание — Вы его уже цитировали. И вот именно это
Третья же строка представляет собой выводы, которые очень часто отражают отношение автора к происходящему, поэтому могут быть весьма неожиданными и оригинальными.
и заставляет меня говорить, что второе хокку слегка незаконченно. Впрочем, хуже оно от этого не становится, и для себя я оценил оба стиха.
Мне оба нравятся. Если отталкиваться от неожиданности и обязательности вывода как от одного из условий, то первое мне кажется более неожиданным и законченным. На фоне второго — не столь законченного. Ну проснулся и проснулся… а дальше-то что? Впрочем, мы оба с Вами — не специалисты в японской культуре и черпаем свои знания из одного источника. А он может дать только теорию, но передать дух национальной культуры — никогда.
Я не спорю с самим фактом. Я спорю с тем, как это подано. Вполне можно это же сказать по-другому, при этом уместившись в знаки.
Я сегодня без разбора — прошу прощения, очень спешу — поэтому один топ:
1 — №6 (за образность и неожиданность. Лично мне такое бы точно в голову не пришло
).
2 — №9 (ещё один неожиданный поворот. Достаточно злой, пародийный… Нравится
).
3 — №7 (за душевность и искренность. Может, с виду и банально, но настоящие, искренние вещи зачастую и выглядят банально).
Хочу сказать всем спасибо, извиниться перед АИ за неучастие и в очередной раз попенять авторам за невнимательность. Ну люди… «Сердце со стороны спины» — кто ж так пишет-то, а?
Не, с китайцами я точно не совладаю. Их много.
Диплом коварства, что ли?
А, так всё специально задумано, значит...

О, вот это уже действительно
. В виде танка стихотворение и вправду законченное.
А, может, их дракон на ужин съест?


От хохота?
Читать приду.
Я помню это описание — Вы его уже цитировали
. И вот именно это
и заставляет меня говорить, что второе хокку слегка незаконченно. Впрочем, хуже оно от этого не становится, и для себя я оценил оба стихаНаверно, ничего
.
Кажется, тебя поймут все
.
Не смущай меня, пожалуйста
. Автор вполне может с тобой не согласиться
.
Да мне-то не за что...
Мне оба нравятся. Если отталкиваться от неожиданности и обязательности вывода как от одного из условий, то первое мне кажется более неожиданным и законченным. На фоне второго — не столь законченного. Ну проснулся и проснулся… а дальше-то что? Впрочем, мы оба с Вами — не специалисты в японской культуре и черпаем свои знания из одного источника
. А он может дать только теорию, но передать дух национальной культуры — никогда.
Так от тебя никто и не требует, чтобы ты всех вычитывала. Разве не так?
А то, что много работ — это ж здорово
.