Почти полное отсутствие точек… это так и задумано автором? Если это замысел, то имело смысл пойти дальше: отказаться от заглавных букв в начале строк. Я, кстати, вполне серьёзно: один из приёмов в современной поэзии… Почему бы и нет?
Но всё же, даже при авангардной направленности стиха,
Где то
пишется через дефис. И ритм кое-где, даже будучи авангардным поэтом, совсем не лишне было бы подправить…
«Пустота — черепа»… Даже мне, любителю ассонансных рифм, это сложновато назвать рифмой… И с запятыми — да, однако… И точки не мешало бы кое-где расставить. А то я, например, первые строки понял так, что крик сел на череп кому-то
Понравилось. Возникла чёткая ассоциация с Ремарком: так могли бы написать его герои из «Ночи в Лиссабоне» или «Триумфальной арки». Не исключаю, что творчество этого писателя и стало в чём-то источником для авторского вдохновения. Но это — здорово. «Мир состоит из хлебных крошек» — это очень замечательная строка…
К рассказу можно было бы отнестись и повнимательней. Рассказ хороший сам по себе, но форма его подачи — в этом я соглашусь с Чайкой — оставляет желать лучшего. С эмоциями — вернее, с проецированием эмоций женщины на бытовую ситуацию — порой действительно перебор. Знаки препинания при прямой речи — это вообще отдельный случай: в большинстве своём не расставлены вообще. «Пол алфавита» пишется не раздельно: или через дефис, или слитно (правописание нужно уточнить, в общем).
Наконец, вступление не нужно совершенно — имхо. Оно портит весь рассказ. И, может быть, имело смысл переписать рассказ от первого лица героини, в настоящем времени?
Теперь — о достоинствах. Удачный ход — рассказать о персонажах через передачу манеры разговора. Персонажи получились живыми, типичными и в то же время индивидуальными. Всех легко представить. Временами кажется, что автор вот-вот сделает их карикатурой, но этого не происходит. В целом рассказ оставляет впечатление удачно подсмотренной сценки в отдельно взятой постсоветской семье. Если б ещё автор повнимательней к нему отнёсся…
В паре мест есть совершенно ненужные объяснения. Например, вот здесь:
Все повторяется каждый раз. По одному и тому же сценарию. Сначала истерика и недоумение, потом гнев и попытка вырваться, потом отчаянье. И конец никогда не меняется.
и вот здесь:
Действительно, было от чего поседеть: очнулась в темноте, на холодном полу, подняться не можешь, голова кружится, тошнит, да еще и голос в темноте вселяет надежду в светлое будущее.
Да, кое-где нужно более внимательно почитать и немного поработать. Но текст достоин этого.
2 — Бородец (не со всем я в его разборе согласен, последнего абзаца могло бы и не быть, но кое-что подмечено им неплохо и интересно).
3 — ЧУма (просто понравилось).
Вообще должен сказать одну вещь: шесть человек написали свои разборы, и все разборы — полярны: от резко негативных до вдумчиво-восхищённых. Такое разнообразие говорит о том, что книга, главу которой здесь разбирали, как минимум стоит того, чтобы на неё обратили внимание, потому что предсказуемые, понятные и простые произведения такой полярности мнений не вызывают.
Я согласен: эклектика — это дело вкуса. Я, хоть и больше приверженец стилевой однородности, но хорошо сделанную эклектику приветствую и с удовольствием читаю. Знаешь, она — если проводить аналогии — сродни коктейлю: если его как-то неправильно приготовить, перевзболтать, переборщить с ингредиентами, то весь вкус пропадёт.
Поэтому мне и показалось подобное смешение неоправданным. В начале книги оправдать и объяснить подобные изыски достаточно сложно: у автора в голове другое (завязка, интрига, герои, то-сё...). Конечно, порой особо не до стилевых экспериментов. Поэтому, наверно, и не стоило так сразу всё это вываливать на читателя.
То же самое можно отнести и к элементам мира. Что стоило пока не упоминать ни о каких флаерах, а отодвинуть их упоминание на чуть позднее время, когда читатель привыкнет к произведению и втянется в него? Тем более на фоне мечей и выстрелов — это уже сочетание, прямо скажем, не самое обычное. По-моему, предпочтительней как раз по очереди, частями показывать необычность того или иного мира, при этом заодно ненавязчиво его объясняя. Как это те же Стругацкие делали, к примеру.
Оффтопик
И давай уже в конце концов определимся, как мы обращаемся друг к другу: на «ты» или на «вы»? А то получается нечто забавное
И ещё: как по мне, последних двух абзацев, где говорилось о роли монетки в судьбе ГГ, вполне могло бы не быть. Глава бы от этого ничуть не потеряла в своей напряжённости и сюжетной интриге.
Первая часть рассказа явно написана под влиянием цоевской «Ночи», вплоть до аллюзий: «Я люблю ночь за то, что в ней меньше машин»… Любовь к темноте — вещь иррациональная. Больше похожая на проявление психологических комплексов. А то, что ГГ в конце концов становится самоубийцей… что ж, стремление к «полной свободе» и к звёздам можно даже объяснить тем, что его «никуда не берут на работу».
Почти полное отсутствие точек… это так и задумано автором? Если это замысел, то имело смысл пойти дальше: отказаться от заглавных букв в начале строк. Я, кстати, вполне серьёзно: один из приёмов в современной поэзии… Почему бы и нет?
Но всё же, даже при авангардной направленности стиха,
пишется через дефис. И ритм кое-где, даже будучи авангардным поэтом, совсем не лишне было бы подправить…«Пустота — черепа»… Даже мне, любителю ассонансных рифм, это сложновато назвать рифмой… И с запятыми — да, однако… И точки не мешало бы кое-где расставить. А то я, например, первые строки понял так, что крик сел на череп кому-то
Понравилось. Возникла чёткая ассоциация с Ремарком: так могли бы написать его герои из «Ночи в Лиссабоне» или «Триумфальной арки». Не исключаю, что творчество этого писателя и стало в чём-то источником для авторского вдохновения. Но это — здорово. «Мир состоит из хлебных крошек» — это очень замечательная строка…
Бедный адресат… Так и от разрыва сердца умереть недолго. Не все ж Форрестами Гампами рождаются
Да нет уж… так рифмы нет вообще. А «борьбе — норе» — вполне себе нормальная ассонансная рифма...
К рассказу можно было бы отнестись и повнимательней. Рассказ хороший сам по себе, но форма его подачи — в этом я соглашусь с Чайкой — оставляет желать лучшего. С эмоциями — вернее, с проецированием эмоций женщины на бытовую ситуацию — порой действительно перебор. Знаки препинания при прямой речи — это вообще отдельный случай: в большинстве своём не расставлены вообще. «Пол алфавита» пишется не раздельно: или через дефис, или слитно (правописание нужно уточнить, в общем).
Наконец, вступление не нужно совершенно — имхо. Оно портит весь рассказ. И, может быть, имело смысл переписать рассказ от первого лица героини, в настоящем времени?
Теперь — о достоинствах. Удачный ход — рассказать о персонажах через передачу манеры разговора. Персонажи получились живыми, типичными и в то же время индивидуальными. Всех легко представить. Временами кажется, что автор вот-вот сделает их карикатурой, но этого не происходит. В целом рассказ оставляет впечатление удачно подсмотренной сценки в отдельно взятой постсоветской семье. Если б ещё автор повнимательней к нему отнёсся…
В паре мест есть совершенно ненужные объяснения. Например, вот здесь:
и вот здесь: Да, кое-где нужно более внимательно почитать и немного поработать. Но текст достоин этого.Да, это название часто в разговорном языке употребляют. В среде рабочих в основном. Так что как часть чьей-то речи — вполне звучит, и даже колоритно
И моё голосование:
1 — Риш (хороший подход, внятное изложение, вдумчивое прочтение).
2 — Бородец (не со всем я в его разборе согласен, последнего абзаца могло бы и не быть, но кое-что подмечено им неплохо и интересно).
3 — ЧУма (просто понравилось).
Вообще должен сказать одну вещь: шесть человек написали свои разборы, и все разборы — полярны: от резко негативных до вдумчиво-восхищённых. Такое разнообразие говорит о том, что книга, главу которой здесь разбирали, как минимум стоит того, чтобы на неё обратили внимание, потому что предсказуемые, понятные и простые произведения такой полярности мнений не вызывают.
Главное, что разобрались.
ты просто подзабыл: мы уже в прошлом лонгмобе выяснили, что можем так обращаться друг к другу
Тоже на «ты», что я с успехом всё это время и делаю
Давайте это будет после конкурса. Вряд ли стоит так намекать на авторство — конкурс-то анонимный.
Я согласен: эклектика — это дело вкуса. Я, хоть и больше приверженец стилевой однородности, но хорошо сделанную эклектику приветствую и с удовольствием читаю. Знаешь, она — если проводить аналогии — сродни коктейлю: если его как-то неправильно приготовить, перевзболтать, переборщить с ингредиентами, то весь вкус пропадёт.
Поэтому мне и показалось подобное смешение неоправданным. В начале книги оправдать и объяснить подобные изыски достаточно сложно: у автора в голове другое (завязка, интрига, герои, то-сё...). Конечно, порой особо не до стилевых экспериментов. Поэтому, наверно, и не стоило так сразу всё это вываливать на читателя.
То же самое можно отнести и к элементам мира. Что стоило пока не упоминать ни о каких флаерах, а отодвинуть их упоминание на чуть позднее время, когда читатель привыкнет к произведению и втянется в него? Тем более на фоне мечей и выстрелов — это уже сочетание, прямо скажем, не самое обычное. По-моему, предпочтительней как раз по очереди, частями показывать необычность того или иного мира, при этом заодно ненавязчиво его объясняя. Как это те же Стругацкие делали, к примеру.
И давай уже в конце концов определимся, как мы обращаемся друг к другу: на «ты» или на «вы»? А то получается нечто забавное
И ещё: как по мне, последних двух абзацев, где говорилось о роли монетки в судьбе ГГ, вполне могло бы не быть. Глава бы от этого ничуть не потеряла в своей напряжённости и сюжетной интриге.
Да тут и видеть-то меломана особо не нужно .
Первая часть рассказа явно написана под влиянием цоевской «Ночи», вплоть до аллюзий: «Я люблю ночь за то, что в ней меньше машин»… Любовь к темноте — вещь иррациональная. Больше похожая на проявление психологических комплексов. А то, что ГГ в конце концов становится самоубийцей… что ж, стремление к «полной свободе» и к звёздам можно даже объяснить тем, что его «никуда не берут на работу».