которые только Мастерам доступны; любой Основатель себе все пальцы по локоть вывернет и сломает, но не изобразит даже самой простенькой.
точка с запятой здесь не нужна. Лучше уж два тире с обеих сторон и объединить со следующим, а то оно вообще какое-то сиротливое осталось — без подлежащего, без сказуемого.
Но как-то все миновало за несколько лет, а Пикник остается навсегда.
Ну дык… кто бы в этом сомневался.
Извините, что я все о себе, но на собственной шкуре испытала — читаешь чужое, как-то настраиваешься на свое, какие-то идеи возникают, для которых нужна была почва.
А чего извиняться-то? Всё хорошо, всё правильно. И даже интересно
А как дело дошло до того, чтобы наброски делать и писать главы — так я сажусь читать Кинга. Я его не очень люблю, но чую — надо.
Наверно, «рассказом» это произведение и впрямь назвать нельзя. Но «зарисовка», отдельно выхваченный момент жизни в определённой среде — почему бы и нет? Что ему не хватает? — пожалуй, того, что уже отметили — глубины характеров. По большому счёту более-менее прописан один — Николай, — интерес вызывают Дмитрий и Ле — наверно, потому, что на них сосредоточено внимание автора. Из них могли бы получиться интересные персонажи, на фоне которых остальные вполне могли бы остаться на уровне мебели или декораций. Нюанс в том, что автор загнал себя в рамки зарисовки, где просто негде развернуться для того, чтобы делать полноценные характеры персонажей.
Чем лично мне понравилось это произведение:
1. достоверностью. Да, такая молодёжь частенько бегает по коридорам институтов и универов — видел лично. Как раз из них потом вырастают такие личности, которые, говоря о «Мастере и Маргарите», замечают: «Да, надо бы как-нибудь почитать этот рассказик...» Видимо, именно стремление автора передать эту достоверность как можно более убедительно заставило его ввести в рассказ-зарисовку четырёх совершенно ненужных персонажей.
Меня совершенно не смутил сленг. Я прочитал внимательно все комментарии, затем перечитал рассказ и так и не понял, почему все решили, что он прямо-таки «перенасыщен сленгом». Перенасыщенность — это невозможность понять что-либо и неуместность. А тут разве нельзя понять, что значит «профит» или «дрифтовать», или что такое «рандомная шкура» (как будто мы не в Интернете...)? Ага… и это в той стране, которая в конце 80-х оказалась «перенасыщенной» первой волной молодёжного сленга, в чьей основе лежал всеми нами любимый английский язык. Как бы мне в это поверить? Ну а про «видосы» я вообще молчу…
2. темой. Можете смеяться, можете не смеяться, но вот эта история лично мне немного напомнила историю Модильяни и Жанны Эбюртен. Ну да, ту самую, в которой Моди берёт с Жанны обещание, что она не будет жить, если он умрёт, и Жанна кончает жизнь самоубийством в день похорон Модильяни. Я, конечно, понимаю, что это — уже сплетня, поскольку истинные причины, подтолкнувшие Жанну Эбюртен к самоубийству, так и остались невыясненными, но атмосфера похожа, пусть у неё и разные источники. Да и тема коллективных подростковых самоубийств не надумана, и тут уже неизвестно, то ли это — итог каких-то психологических игр, то ли это — невозможность адаптации к социуму… Тут хорошо то, что автор попытался реализовать идею «наказания, которого без вины не бывает», и это притягивает — обычно те, кто толкает девочек-подростков на суицид, как это сделал со своей интернет-знакомой Николай, не считают себя виновными в этом, считая — мол, она сама дура. А тут автор явно попытался выдать желаемое за действительное, и эта попытка мне лично симпатична.
1. количеством персонажей на один квадратный сантиметр текста. Как минимум троих спокойно можно было бы убрать, они роли не играли. Вместо Андрея дверь в подъезд мог открывать всё тот же Дмитрий, а Валя только и запомнился тем, что смотрел видосы по телефону.
2. реализацией темы «скелет в шкафу». Собственно говоря, в строгом смысле слова это и не скелет: тайна, известная двум, уже не тайна, а благодаря болтливости Ле об этом скелете, который и так улыбается в приоткрытую дверь шкафа, наверняка скоро узнает вся компания. Тут я, конечно, не знаю, как автору надо было извернуться так, чтобы скелет в шкафу не стал секретом полишинеля «для маленькой такой компании», но что-то надо было сделать…
Ну и после такого псевдоумного занудного многословия — несколько найденных ошибок. Я не был бы Комментатором № 22, если бы их не нашёл бы.
— Она специально попросила сменить код, чтобы ты к ней не вломился, — улыбалась Ле. Она кинула недокуренную сигарету в урну и промахнулась.
в первом предложении — глагол несовершенного вида, указывающий на многократность действия (что делала — улыбалась). Во втором — глаголы совершенного вида (что сделала — кинула и промахнулась). Не надо быть стилистом семи пядей во лбу, чтобы понять, что тут налицо стилистический разнобой, которого в пределах одного абзаца в маленьком рассказе просто не должно быть.
— Юмор у Андрея как всегда на высоте. — сказала Катя, — Давайте разбирать
Наверное, это заразно: я только вчера подобную ошибку выудил из рассказа «Одно майское утро». Наверно, пора и мне сматываться отсюда, пока меня не заразили
— Да тут Ник(,) по-моему(,) только Настю не выручал
вводное слово выделяется запятыми, а стоящее в середине предложения — так вдвойне.
Дмитрий заметил, что даже Настя улыбалась — но Ле почему-то стояла будто обеспокоенная, ушедшая в себя.
тире здесь неуместно, лучше было бы использовать зпт.
А вообще нормально, что ты мне это рассказываешь? — спросил Дмитрий(,) не отрывая глаз от леса вдали
деепричастный оборот от основного предложения отделяется запятой. А в следующем предложении неуместный переход в настоящее время из прошедшего.
— Из Тайланда
ну вообще-то из ТаИланда.
Но на этом ошибки не заканчиваются — они ещё тут есть. Немного, правда…
А чтобы детально разбирать, как что устроено в Пикнике, а потом делать аналогичную стилизацию, надо иметь литературный уровень гораздо больший, чем у меня
Да и не стоит этого делать, по большому-то счёту. Видел я сетевые стилизации на сталкерскую тему — того же Шалыгина с компанией. Вообще никак. Такое ощущение, что просто дополняют на разные лады сюжет одноимённой компьютерной игрушки, и всё. От «Пикника» Стругацких там осталось всего два слова — «сталкер» и «Зона». И всё. Никакой глубины и мысли, обычные пересказы на тему подлого беспредела в духе «человек человеку — волк».
Например, по «Пикнику на обочине», особенно по первой части. Навдохновлялась я фразами типа «Идет она мне навстречу, моя красавица, идет, ножками своими ладными переступает...» и полезли у меня бессознательно «Приносит она мне букетик...»
То да не то, Кира. «Пикник на обочине» не написан так, как «Осколки», в нём первое лицо не является доминирующим. К тому же это, если я правильно помню, кусок речи одного из героев. У Стругацких так часто можно встретить: третье лицо перебивается внутренним голосом первого, да ещё и пересказом разговоров, без соблюдения прямой речи или обозначения мыслей. Но это — лишь приём. А у Вас-то вся повесть от первого лица. И когда в такой структуре попадается фраза «Приносит она мне букетик...», это невольно воспринимается как скатывание в анекдот. Уж извините, конечно, но так оно есть.
Уверена, что в дальнейших главах еще повылезает подобных моментов. И колыхания настоящего/прошедшего времен у меня тоже может быть вольное по той же причине — отложилось в голове, что так можно, и пошло-поехало.
Насчёт группы — было дело, только не играл а пел. Играть руки не из того места растут) Точнее пальцы) Если уж быть совсем точным — пальцы левой руки)
Понимаю. Может, не совсем корректно выразился, за что прошу прощения, но когда я говорил «играли в группе», то имел в виду «были её участником». В принципе, это — почти синонимы...
Надо же, как интересно получилось) Не знал этого факта, так что это действительно совпадение
Согласен, получилось интересно. Ноосфера иной раз забавно пошаливает.
Автор сам себе испортил рассказ. Здесь намечался вполне себе неплохой «скелет в шкафу» в виде отца, который крадёт у собственного сына новогодние подарки, но автор тут же заставил этот скелет высунуться на две трети из шкафа и размахивать всеми руками, привлекая к себе внимание. Вот зачем надо было устраивать встречу Олега со своей женой? Только для того, чтобы он сбежал на Север, там раскаялся и прислал письмо с объяснениями, почему он «пошёл на дело»? Так можно было пойти по другому варианту: героиня звонит Олегу с просьбой о встрече, он обещает приехать, она его ждёт час-два-три в Калинке, он не является, она звонит ему на телефон, а в ответ слышит «Абонент вне зоны доступа...» А вот тут уже начинаются её догадки, подозрения, заявление в полицию, всё такое прочее… То есть, мог бы получиться вполне неплохой детектив. Но автор решил сделать мелодраму. И мелодрама убила «скелет». Обидно, однако…
Ещё вариант: даже мелодраму можно было вывернуть в сторону скелета. Что для этого надо было сделать? — просто дописать финал. Напомню, как выглядит концовка:
Оффтопик
Расплатившись с долгами и разом разобравшись с накопившейся кучей проблем, он уверял, что не почувствовал облегчения. Лишь пустоту в душе. Понимая, что в жизни надо что-то менять, и менять кардинально, он плюнул на гордость и уехал на север, работать простым водителем.
Работа оказалась трудная, а жизнь далеко не комфортная. Зато платили хорошо. И пускай деньги не искупят его вину, он надеялся, что они хоть немного облегчат мою жизнь и помогут больше времени проводить с Денисом.
В конце письма, после нескольких исправленных и перечёркнутых строк, имелась небольшая приписка: он не надеялся на прощение, но просил оставить надежду и возможность вернуться в жизнь сына.
И всё. А что мешало автору продолжить имеющееся разговором мамы с сыном, который бы спросил у неё, откуда эти подарки, кто это принёс, и мама бы в ответ что-нибудь придумала? Вот тоже был бы скелетик: мама знает, кто воровал у ребёнка подарки, но не говорит об этом сыну, чтобы, предположим, сохранить образ отца в его глазах. Сохранилась бы рождественская мораль, которую автор так упорно хотел провести в рассказе, читатели бы всплакнули от нахлынувших чувств и пошли бы все дружно делать добро… И тема была бы во всей полноте, и овцы целы, и волки сыты. Но мы этого не имеем. Финал скомкан, рассказ словно висит в пустоте, мораль видна невооружённым глазом, тема едва обозначена и скомкана на пол-пути.
А ведь как хорошо всё начиналось-то…
Из найденных ошибок:
Я мать(-) одиночка,
обычно это принято писать через дефис.
так теперь, из-за своего странного поведения, приходится краснеть перед посторонними.
обе зпт. не нужны.
испугано спросил Денис
в выделенном слове две «н».
Ну и ещё немножко есть, если полазить по тексту. Но меньше двух десятков, автор старался.
Некоторые стилистические конструкции можно было бы вообще убрать. Например, вот такую:
Мало того, что дома творится не пойми что, так теперь, из-за своего странного поведения, приходится краснеть перед посторонними.
Или написать по-другому.
Однако из плюсов хочу отметить естественность ребёнка, достоверные характеры героини и её матери, да и Олег до начала своего раскаяния нарисован достаточно убедительно. Сама история, на мой взгляд, вполне достоверна. Не знаю, происходило ли такое в жизни, но я не исключаю такой возможности. В современном обществе с размытыми напрочь границами слово «мораль» всячески осмеивается и считается предрассудком, свойственным советской эпохе, а коль некие моральные установки кажутся смешными, то отчего ж и не пойти «на дело» против собственного ребёнка? И даже если такого в принципе не может быть, то как достаточно гротескный портрет человека, не обременённого особым моральным багажом, рассказ вполне имеет право на реалистическое существование. То есть, в произведении есть зерно, благодаря которому оно заняло бы свою нишу на конкурсе. Вот только автор, увы, не помог ему прорасти…
Кристи, автор просто неправильно написал это слово. Ему надо было написать его с маленькой буквы, и всё было бы понятно. «Маузер» — это немецкий самозарядный пистолет, которые разработали на оружейной фирме братьев Маузер ещё в 1896 году. Был очень популярен в годы гражданской войны в России. Помнишь Маяковского — «Тише, ораторы! Ваше слово, товарищ маузер!». Вот, это про него.
Вячеслав, кажется, когда-то Вы писали о том, что играли в группе. Да и фото Ваше здесь было выложено, где Вы стоите на сцене. Так вот, Вы как музыкант наверняка знаете, что вдохновитель этого Стиходрома Джон Бонэм, упокой Господи его душу, при жизни был заядлым пьяницей. То есть можете представить, насколько точным оказался Ваш экспромт…
Профессиональный барабанщик легко стряхивает градусник до -12 по Цельсию
Если никто не въезжает в партию барабанщика, это их проблемы — он исполняет соло
Барабанщик никогда не играет что-попало: он исполняет ломаный ритм
Не слышал, спасибо. Понравилось.
Хотя большинство шуток изображают ударников не шибко умными людьми, что странно.
Ну что ж поделать. Если судить о Штирлице только по анекдотам, можно тоже невесть до чего додуматься. Тем более что мне кажется, что авторы большинства шуток (или, наверно, «заморочек») про барабанщиков — это сами барабанщики.
Понимаю. А вот про правила не знаю. Поделишься?
Наверно, «рассказом» это произведение и впрямь назвать нельзя. Но «зарисовка», отдельно выхваченный момент жизни в определённой среде — почему бы и нет? Что ему не хватает? — пожалуй, того, что уже отметили — глубины характеров. По большому счёту более-менее прописан один — Николай, — интерес вызывают Дмитрий и Ле — наверно, потому, что на них сосредоточено внимание автора. Из них могли бы получиться интересные персонажи, на фоне которых остальные вполне могли бы остаться на уровне мебели или декораций. Нюанс в том, что автор загнал себя в рамки зарисовки, где просто негде развернуться для того, чтобы делать полноценные характеры персонажей.
Чем лично мне понравилось это произведение:
1. достоверностью. Да, такая молодёжь частенько бегает по коридорам институтов и универов — видел лично. Как раз из них потом вырастают такие личности, которые, говоря о «Мастере и Маргарите», замечают: «Да, надо бы как-нибудь почитать этот рассказик...» Видимо, именно стремление автора передать эту достоверность как можно более убедительно заставило его ввести в рассказ-зарисовку четырёх совершенно ненужных персонажей.
Меня совершенно не смутил сленг. Я прочитал внимательно все комментарии, затем перечитал рассказ и так и не понял, почему все решили, что он прямо-таки «перенасыщен сленгом». Перенасыщенность — это невозможность понять что-либо и неуместность. А тут разве нельзя понять, что значит «профит» или «дрифтовать», или что такое «рандомная шкура» (как будто мы не в Интернете...)? Ага… и это в той стране, которая в конце 80-х оказалась «перенасыщенной» первой волной молодёжного сленга, в чьей основе лежал всеми нами любимый английский язык. Как бы мне в это поверить? Ну а про «видосы» я вообще молчу…
2. темой. Можете смеяться, можете не смеяться, но вот эта история лично мне немного напомнила историю Модильяни и Жанны Эбюртен. Ну да, ту самую, в которой Моди берёт с Жанны обещание, что она не будет жить, если он умрёт, и Жанна кончает жизнь самоубийством в день похорон Модильяни. Я, конечно, понимаю, что это — уже сплетня, поскольку истинные причины, подтолкнувшие Жанну Эбюртен к самоубийству, так и остались невыясненными, но атмосфера похожа, пусть у неё и разные источники. Да и тема коллективных подростковых самоубийств не надумана, и тут уже неизвестно, то ли это — итог каких-то психологических игр, то ли это — невозможность адаптации к социуму… Тут хорошо то, что автор попытался реализовать идею «наказания, которого без вины не бывает», и это притягивает — обычно те, кто толкает девочек-подростков на суицид, как это сделал со своей интернет-знакомой Николай, не считают себя виновными в этом, считая — мол, она сама дура. А тут автор явно попытался выдать желаемое за действительное, и эта попытка мне лично симпатична.
И отсюда вытекает 3. мне понравилась концовка. Я не уверен, что Николай через полчаса после ухода друзей не отправился вслед за своей знакомой «суицидницей, которую он даже и не трахал» ©. По крайней мере, в концепцию идеи наказания, которого без вины не бывает, такая развязка, оставшаяся за кадром, укладывалась бы аж бегом. И это, кстати, был бы ещё один «скелет в шкафу» — по крайней мере для тех четверых, что в нём существуют лишь для мебели. И вот в этом случае их присутствие в рассказе было бы оправдано.
Чем рассказ не понравился:
1. количеством персонажей на один квадратный сантиметр текста. Как минимум троих спокойно можно было бы убрать, они роли не играли. Вместо Андрея дверь в подъезд мог открывать всё тот же Дмитрий, а Валя только и запомнился тем, что смотрел видосы по телефону.
2. реализацией темы «скелет в шкафу». Собственно говоря, в строгом смысле слова это и не скелет: тайна, известная двум, уже не тайна, а благодаря болтливости Ле об этом скелете, который и так улыбается в приоткрытую дверь шкафа, наверняка скоро узнает вся компания. Тут я, конечно, не знаю, как автору надо было извернуться так, чтобы скелет в шкафу не стал секретом полишинеля «для маленькой такой компании», но что-то надо было сделать…
Ну и после такого псевдоумного занудного многословия — несколько найденных ошибок. Я не был бы Комментатором № 22, если бы их не нашёл бы.
в первом предложении — глагол несовершенного вида, указывающий на многократность действия (что делала — улыбалась). Во втором — глаголы совершенного вида (что сделала — кинула и промахнулась). Не надо быть стилистом семи пядей во лбу, чтобы понять, что тут налицо стилистический разнобой, которого в пределах одного абзаца в маленьком рассказе просто не должно быть.Но на этом ошибки не заканчиваются — они ещё тут есть. Немного, правда…
А брату моему вот нравится.
Вот, кстати, ещё один пропущенный пример колыхания:
На том стоим, Синатра. Спасибо и тебе.
Валерий, спасибо
Чтоб никого не задерживать, сделаю так.
Вариация от нашей команды — Лабиринты сознания.
Индивидуальная вариация — Человек многоэтажный.
Автор сам себе испортил рассказ. Здесь намечался вполне себе неплохой «скелет в шкафу» в виде отца, который крадёт у собственного сына новогодние подарки, но автор тут же заставил этот скелет высунуться на две трети из шкафа и размахивать всеми руками, привлекая к себе внимание. Вот зачем надо было устраивать встречу Олега со своей женой? Только для того, чтобы он сбежал на Север, там раскаялся и прислал письмо с объяснениями, почему он «пошёл на дело»? Так можно было пойти по другому варианту: героиня звонит Олегу с просьбой о встрече, он обещает приехать, она его ждёт час-два-три в Калинке, он не является, она звонит ему на телефон, а в ответ слышит «Абонент вне зоны доступа...» А вот тут уже начинаются её догадки, подозрения, заявление в полицию, всё такое прочее… То есть, мог бы получиться вполне неплохой детектив. Но автор решил сделать мелодраму. И мелодрама убила «скелет». Обидно, однако…
Ещё вариант: даже мелодраму можно было вывернуть в сторону скелета. Что для этого надо было сделать? — просто дописать финал. Напомню, как выглядит концовка:
Расплатившись с долгами и разом разобравшись с накопившейся кучей проблем, он уверял, что не почувствовал облегчения. Лишь пустоту в душе. Понимая, что в жизни надо что-то менять, и менять кардинально, он плюнул на гордость и уехал на север, работать простым водителем.
Работа оказалась трудная, а жизнь далеко не комфортная. Зато платили хорошо. И пускай деньги не искупят его вину, он надеялся, что они хоть немного облегчат мою жизнь и помогут больше времени проводить с Денисом.
В конце письма, после нескольких исправленных и перечёркнутых строк, имелась небольшая приписка: он не надеялся на прощение, но просил оставить надежду и возможность вернуться в жизнь сына.
И всё. А что мешало автору продолжить имеющееся разговором мамы с сыном, который бы спросил у неё, откуда эти подарки, кто это принёс, и мама бы в ответ что-нибудь придумала? Вот тоже был бы скелетик: мама знает, кто воровал у ребёнка подарки, но не говорит об этом сыну, чтобы, предположим, сохранить образ отца в его глазах. Сохранилась бы рождественская мораль, которую автор так упорно хотел провести в рассказе, читатели бы всплакнули от нахлынувших чувств и пошли бы все дружно делать добро… И тема была бы во всей полноте, и овцы целы, и волки сыты. Но мы этого не имеем. Финал скомкан, рассказ словно висит в пустоте, мораль видна невооружённым глазом, тема едва обозначена и скомкана на пол-пути.
А ведь как хорошо всё начиналось-то…
Из найденных ошибок:
обычно это принято писать через дефис. обе зпт. не нужны. в выделенном слове две «н».Ну и ещё немножко есть, если полазить по тексту. Но меньше двух десятков, автор старался.
Некоторые стилистические конструкции можно было бы вообще убрать. Например, вот такую:
Или написать по-другому.Однако из плюсов хочу отметить естественность ребёнка, достоверные характеры героини и её матери, да и Олег до начала своего раскаяния нарисован достаточно убедительно. Сама история, на мой взгляд, вполне достоверна. Не знаю, происходило ли такое в жизни, но я не исключаю такой возможности. В современном обществе с размытыми напрочь границами слово «мораль» всячески осмеивается и считается предрассудком, свойственным советской эпохе, а коль некие моральные установки кажутся смешными, то отчего ж и не пойти «на дело» против собственного ребёнка? И даже если такого в принципе не может быть, то как достаточно гротескный портрет человека, не обременённого особым моральным багажом, рассказ вполне имеет право на реалистическое существование. То есть, в произведении есть зерно, благодаря которому оно заняло бы свою нишу на конкурсе. Вот только автор, увы, не помог ему прорасти…
Кристи, автор просто неправильно написал это слово. Ему надо было написать его с маленькой буквы, и всё было бы понятно. «Маузер» — это немецкий самозарядный пистолет, которые разработали на оружейной фирме братьев Маузер ещё в 1896 году. Был очень популярен в годы гражданской войны в России. Помнишь Маяковского — «Тише, ораторы! Ваше слово, товарищ маузер!». Вот, это про него.
Не за что.
Ну как-то так, примерно. Главное, что есть толчок. В музыке можно многое услышать, и в ритме — в основе стихосложения — не меньше.
Ну вооот…