трудно читается, если честно, выглядит или не на своем мести или лишним
к примеру
— Бацька, а вось табе што трэба для шчасця?
или
Бацька, а табе для шчасця што трэба?
спытаўся Янка, закідваючы на сані чарговую вязанку галля.
выглядит слово правильно, но из-за того что язык спотыкается его читая, возникает сомнение, что оно верноеэж я бы изменила
спытаўся Янка, закінуушы на сані чарговую вязанку галля.
дай, маўляў, свайго Гузіка на дзень ці два.
выглядит странно. «мауляу» — говорил — к чему бы это?
во ледующем предложении понятно почему стоит это слово, но здесь вроде речь Тодара. оно себе в 3 лице говорить не может
што наша Сіўка ўпала летась
вроде должно стоять «пала», но крестьянин стопроцентно сказал бы «сдохла», потому как точнее и не скажешь)))
— Ну, у Мойшы пазычыць можна, — разважліва вымавіў Янка.
это дословный перевод, но как и всякий дословный он неестественнен))) лучше «сказау» или «разважiл»
Увогуле без апошніх портаў застанемся!
я бы сказала «парткоу»
Тодар яшчэ бурчэў нешта сабе пад нос, калі Янка, углядзеўшыся ў гушчар леса, нечакана здзіўлена свіснуў.
лишнее
Яны бязгучна, хаваючыся за хмызняком, падкраліся да алешнікавай курцінкі.
смысловой повтор — подкрались и есть беззвучно
Хутчэй ён нагадваў пародзістага арабскага скакуна
думаю слово неверное
але з неймавернай хуткасцю ірвануўся ў гушчар.
слишком трудно читается ктомуже слово сомнение вызывает
хотела спросить — , а что крому лица человеческого с дородой от кентавра у этого бедолаги больше ничего не было? ну там рук, торса накаченого и прочего?)))
сразу же в голове возникла как только имя Делия прочитала. Абсент был крайне популярен в конце 19 века, там наркотик легкий природный) потом запретили) но у немцем можно купить в винных магазинах где ликеры и рпрочие настойки продают)))
Мы столкнулись с Делией у киоска. Она покупала сигареты. Почему эту женщину так звали, я не знаю.
— Привет, — сказал я.
— Привет, дружок, — ответила она.(лучше Делия)
Я выгреб пястку мелочи,
что за слово?)))
и в её глазах мелькнул беглый интерес к моей скромной персоне.
слово не на месте или легкий или заинтересованость слабая или просто слабый интерес
Я знал, что она живёт где-то в южной части города, говорили о ней и хорошее, и не очень, но мне никогда не приходила в голову мысль о возможности сближения с этой интересной женщиной.
раздели на два предложения
Мы побрели по тротуару
неправильный образ — брести — они старики слабосильные?)))) это же не чаща чего там брести — неспеша пошли прогуливаясь. Если Делия интересная женщина с богатенькими, то пока не ясно, чем она интересна — ее не описали
выскчив на улицу, поспешил на свою тёплую родную свалку.
к примеру
— Бацька, а вось табе што трэба для шчасця?
или
Бацька, а табе для шчасця што трэба?
спытаўся Янка, закінуушы на сані чарговую вязанку галля.
во ледующем предложении понятно почему стоит это слово, но здесь вроде речь Тодара. оно себе в 3 лице говорить не может
нечаканаздзіўлена свіснуў.бязгучна, хаваючыся за хмызняком, падкраліся да алешнікавай курцінкі.— Привет, — сказал я.
— Привет, дружок, — ответила она.(лучше Делия)