Оффтопик«Почесать в затылке» — одна из многих форм фразеологизма, обозначающего, что делающий это пребывает в неком замешательстве. Строго говоря, в определенном контексте само действие даже и не обязательно. В данном контексте я взяла именно эту форму, потому, что действие как раз было, и понадобился дополнительный акцент на фразеологическом смысле. А классическое «почесать затылок» акцентируется на нем, только если реально действия не было, или же неизвестно, было ли оно.
Типа: инженеры только затылки чесали, пытаясь понять, как оно работает — понятно, что неизвестно, чесали ли они их реально, и потому акцент попадает на то, что они пребывали в непонятках. А здесь орк реально чесал свой затылок, потому этот смысл уползает на второй план, если не брать более… хм… фразеологичную форму.
Почему рассыпалось зеркало? И почему осколки именно одинакового размера (мелкие, как снежинки)? В главе это ни как не поясняется, а мне интересно. Или дальше сюжет к этом вернется?
Это же магическое зеркало) Разумеется, оно еще будет изучено героями в подробностях.
Типа: инженеры только затылки чесали, пытаясь понять, как оно работает — понятно, что неизвестно, чесали ли они их реально, и потому акцент попадает на то, что они пребывали в непонятках. А здесь орк реально чесал свой затылок, потому этот смысл уползает на второй план, если не брать более… хм… фразеологичную форму.