Малыш Джим проснулся и, ослепленный восходом слишком яркого солнца, подошел к окну.
Но Джим смотрел не только на него, а еще и на океан, плавно видневшийся (режет слух) за всеми этими небоскребами, и он не услышал как в комнату зашел отец.
«Джим послушно побрел пошел в ванную». Предлагаю сделать выбор.
«Он не увидел, как отец за его спиной подошел к окну и, посмотрев вдаль, о чем-то вдруг задумался».
«Вдруг задумался» — отдаёт графоманией. По всей видимости, автор хочет показать, что в душе циничного взрослого приоткрыл один глаз громко храпящий романтик?
Может, что-то вроде: «Отец подошел к окну. Задумчивый, невидящий взгляд мужчины был устремлен вдаль».
С утра бифштекс? Оригинальная маман.
«…мать, сидевшая за столом и допивающая кружку кофе». Не мучайте маму, сделайте отдельное предложение.
«Начнем с науки. Сегодня прошла, наконец, все заключительные испытания новая модель преобразователя XXL15, которая проходила тестирование, как вы все помните — с осени прошлого года». Убили меня как читателя! Лучше переделайте в два предложения.
«Старые вещи становятся больше ненужными». Лишнее слово.
«Новые организмы вытесняют старые. Это называется обновление...» Почему они не сказали сыну, что это называется «маркетинговый ход»? ))))
«— Хорошего вам дня! — Тут дикторша закончила». Не обязательно так. Вы сухо рассказываете, а нужно показать.
«Прозвучала новостная отбивка. Заорала реклама интеллектуальной зубной щетки, болтающей на пяти языках (опасайтесь китайских подделок, лопочущих только на диалекте мандарин)». Покажите описанием, что это будущее.
«Бросив электромобиль» А парковок у них нет? Странненько. Нет, ну правда. Или война настолько всех выкосила, что осталось полтора человека и каждый паркуется, как хочет?
«рядком стоявших прямо на песку» Срочно исправить.
«И так, вы…» Итак. И по тексту: переделайте речь министра наук. Посмотрите хотя бы одну речь ученого. Они так не говорят. Если, конечно, ему не купили аттестат, диплом и докторскую в ближайшем переходе его лучшие друзья франкмассоны.
И что значит «Вы все всё знаете»? Ага! Хитрый автор сократил себе труд на энное количество строк. А читатель сидит и думает: «Везёт им! Они всё знают!»
«Ведь он не мог уйти, так и не познав сущность всей той красоты…». Сидеть там Джимми до старости! Уж если Кант пыхтел-пыхтел и не познал. Думаете, Джимми по зубам вся эта гносеология?
Прямую речь, речь автора подкорректируйте, пожалуйста. Плюс запятые. Удачи!
Хоспади! Как ж я их люблю!!! И «Красных Элвисов» и «Мистер Твистер» (старый, ностальгический состав) и «Stray Cats» Ы-ы-ы!!! И «Шестиструнный самурай» фильмец — хороший. Особенно, хорош, без перевода. Death: «If I were you, I'd die!» Buddy: «If you were me — you'd be good-lookin'!»
Кристина, обалденно написано . Меня так увлекла динамика повествования, что я не обратила внимание ни на одну опечатку (может их тут и вовсе нет). Гг понравилась. Жду продолжения.
"Едва и ее спутник поставил ногу сразу на верхнюю ступеньку, карета угрожающе накренилась на бок, а когда тот с трудом протиснулся в дверцу, она и вовсе просела в клиренсе сразу на добрый дюйм". Или «Карета угрожающе накренилась на бок, едва ее спутник...» и дальше по тексту.
«Часы на крыше почты отсчитывали последние минуты до отправления дилижанса, и я, попрощавшись с так же принявшей сворачивать свой лоток продавщицей напитков, двинулся к экипажу». Перегруз.
"… черной же фетровой шляпе".
«К ее аккуратно сложенным на коленях рукам, строгому, четко очерченному на фоне светлой обивки салона силуэту, мягко касающимся плеч в такт покачиванию дилижанса волосам и тонкой полоске губ». Перегруз. Может поставить «волосам» после «силуэту»?
Некоторые предложения слишком перегружены. Например: «… еще сильнее прижался к обтянутой черным шелком чулка лодыжке девушки». Может лучше «…еще сильнее прижался к девчачьей лодыжке обтянутой черным шелковым чулком» или «девушки» вообще убрать: «еще сильнее прижался к лодыжке, обтянутой черным шелком чулка»? По-моему и так понятно, что парни такое не носят.
В сцене «сбагривания» сына, возможно, лучше так: «Мы стояли в небольшой комнате с украшенными древними гобеленами стенами позади актового зала, где родственники…», ибо перегруз.
Немного непонятен аутфит Джойс. «Черные кожаные перчатки» — это о.к. Дальше идет «облегающий черный кожаный костюм» + «сапоги с множеством ремешков и металлически пряжек». Если это строгий костюм: пиджак + брюки с грубой обувью, то мое воображение рисует Лару Крофт. Если пиджак + юбка, то помощницу Доктора Зло из фильмов про Остина Пауэрса. И еще не понятно, как у кожаной куртки могут быть «пышные рукава», т.е. «фонарик»? Блин, костюм еще и охотничий! Значит, все-таки Лара? Но «пышные рукава»?! Что-то непонятно.
Опечатка: «Едва то оно коснулась коснулось кончика ногтя…»
Свежо и оригинально. По крайней мере, на мой вкус, ибо я далека от стим-панка. Но, вот тут явно вырисовывается такой добротный, приключенческий роман. Автор приятно удивил (я-то сначала подумала, что читаю про очередного возмужавшего гаррипоттера).
И напоследок небольшая читательская ремарка: попинайте немножко глав.героя. Вот увидите, от тех пинков он засияет новыми красками. Больше оружия и приключений и мужская аудитория не оставит роман без внимания.
«В замен» — слитно, ибо наречие.
"… или способ..." — или как способ, т.к. теряется логическая нить.
Я думаю, что название корпорации нужно бы с заглавной буквы.
«Безследной» — исправить.
«Гепотезе» — «гипотезе».
Начало прямой речи — первое слово с заглавной буквы.
«Луг пшеницы»? На лугу растут дикие травы. Может вы имели в виду «поле»?
«Я чувствую запах сена, разносимый прохладным весенним ветром». Стоп! Весна? Тогда про пшеницу поторопились.
«Где я счастлив и готов сосозидать»
Вполне себе потянет на пролог книги с хорошим сюжетом. Напомнило «ТЁрминатора». Удачи!
Возоржала аки лошадь! Гениально! (теперь буду знать куда шастать за хорошим настроением)
Малыш Джим проснулся и, ослепленный восходом слишком яркого солнца, подошел к окну.
Но Джим смотрел не только на него, а еще и на океан, плавно видневшийся (режет слух) за всеми этими небоскребами, и он не услышал как в комнату зашел отец.
«Джим послушно побрел пошел в ванную». Предлагаю сделать выбор.
«Он не увидел, как отец за его спиной подошел к окну и, посмотрев вдаль, о чем-то вдруг задумался».
«Вдруг задумался» — отдаёт графоманией. По всей видимости, автор хочет показать, что в душе циничного взрослого приоткрыл один глаз громко храпящий романтик?
Может, что-то вроде: «Отец подошел к окну. Задумчивый, невидящий взгляд мужчины был устремлен вдаль».
С утра бифштекс? Оригинальная маман.
«…мать, сидевшая за столом и допивающая кружку кофе». Не мучайте маму, сделайте отдельное предложение.
«Начнем с науки. Сегодня прошла, наконец, все заключительные испытания новая модель преобразователя XXL15, которая проходила тестирование, как вы все помните — с осени прошлого года». Убили меня как читателя! Лучше переделайте в два предложения.
«Старые вещи становятся больше ненужными». Лишнее слово.
«Менее экологические» Эм?.. Экологичные? Поверьте, разница есть.
«Новые организмы вытесняют старые. Это называется обновление...» Почему они не сказали сыну, что это называется «маркетинговый ход»? ))))
«— Хорошего вам дня! — Тут дикторша закончила». Не обязательно так. Вы сухо рассказываете, а нужно показать.
«Прозвучала новостная отбивка. Заорала реклама интеллектуальной зубной щетки, болтающей на пяти языках (опасайтесь китайских подделок, лопочущих только на диалекте мандарин)». Покажите описанием, что это будущее.
«Бросив электромобиль» А парковок у них нет? Странненько. Нет, ну правда. Или война настолько всех выкосила, что осталось полтора человека и каждый паркуется, как хочет?
«рядком стоявших прямо на песку» Срочно исправить.
«И так, вы…» Итак. И по тексту: переделайте речь министра наук. Посмотрите хотя бы одну речь ученого. Они так не говорят. Если, конечно, ему не купили аттестат, диплом и докторскую в ближайшем переходе его лучшие друзья франкмассоны.
И что значит «Вы все всё знаете»? Ага! Хитрый автор сократил себе труд на энное количество строк. А читатель сидит и думает: «Везёт им! Они всё знают!»
«Ведь он не мог уйти, так и не познав сущность всей той красоты…». Сидеть там Джимми до старости! Уж если Кант пыхтел-пыхтел и не познал. Думаете, Джимми по зубам вся эта гносеология?
Прямую речь, речь автора подкорректируйте, пожалуйста. Плюс запятые. Удачи!
Посыл рассказа хороший, но читается с трудом.
С середины уже знала о ком идёт речь (вот такой я кэп). А, вообще, мне понравилось.
Жду.
Вот-вот! Больше всего угараю над семьей людоедов. «Фу! Опять сегодня без завтрака!»)))
Мне ваш рассказ понравился. Действительно философский.
Несколько замечаний по тексту, ибо я не суровый критеГГ и сама ляпаю.
Вот, например: Первое предложение: «Преисполненная нерешительности старушка стояла…»
Второе предложение перегружено, имеет смысл разделить на два или сократить.
«Куда НИ глянь»
«А тебе это вовсе не нужно».
«Открытый когда-то давно молодым талантливым ученым…» «Давно» смущает. Давно молодой талантливый ученый получается.
«Ха-ха-ха!» — дефис.
Хороший, грустный рассказ.
Правда у меня закралось сомнение, что дедушка будет сопротивляться и «коллектору» прилетит хотя бы бюстом по голове)))Хоспади! Как ж я их люблю!!! И «Красных Элвисов» и «Мистер Твистер» (старый, ностальгический состав) и «Stray Cats» Ы-ы-ы!!! И «Шестиструнный самурай» фильмец — хороший. Особенно, хорош, без перевода. Death: «If I were you, I'd die!» Buddy: «If you were me — you'd be good-lookin'!»
Большое спасибо. «Фатум» — мой графоманский эксперимент. Посмотрим, что из этого получится (*радостно потирает ручки).
Кристина, обалденно написано . Меня так увлекла динамика повествования, что я не обратила внимание ни на одну опечатку (может их тут и вовсе нет). Гг понравилась. Жду продолжения.
Отлично и весело!
Здесь.
"
Едва иее спутник поставил ногу сразу на верхнюю ступеньку, карета угрожающе накренилась на бок, а когда тот с трудом протиснулся в дверцу, она и вовсе просела в клиренсе сразу на добрый дюйм". Или «Карета угрожающе накренилась на бок, едва ее спутник...» и дальше по тексту.«Часы на крыше почты отсчитывали последние минуты до отправления дилижанса, и я, попрощавшись с
так же принявшей сворачивать свой лотокпродавщицей напитков, двинулся к экипажу». Перегруз."… черной
жефетровой шляпе".«К ее аккуратно сложенным на коленях рукам, строгому, четко очерченному на фоне светлой обивки салона силуэту, мягко касающимся плеч в такт покачиванию дилижанса волосам и тонкой полоске губ». Перегруз. Может поставить «волосам» после «силуэту»?
Здесь. Пока не забыла.
«Время вернуло
свойнормальный бег».«Супер агент Бойд».
«Я едва не налетел на остановившуюся как вкопанная, уткнувшись в компас, девушку». Перебор.
"… а оказавшись на другой стороны"
Ложка дегтя.
Некоторые предложения слишком перегружены. Например: «… еще сильнее прижался к обтянутой черным шелком чулка лодыжке девушки». Может лучше «…еще сильнее прижался к девчачьей лодыжке обтянутой черным шелковым чулком» или «девушки» вообще убрать: «еще сильнее прижался к лодыжке, обтянутой черным шелком чулка»? По-моему и так понятно, что парни такое не носят.
В сцене «сбагривания» сына, возможно, лучше так: «Мы стояли в небольшой комнате с украшенными древними гобеленами стенами позади актового зала, где родственники…», ибо перегруз.
Немного непонятен аутфит Джойс. «Черные кожаные перчатки» — это о.к. Дальше идет «облегающий черный кожаный костюм» + «сапоги с множеством ремешков и металлически пряжек». Если это строгий костюм: пиджак + брюки с грубой обувью, то мое воображение рисует Лару Крофт. Если пиджак + юбка, то помощницу Доктора Зло из фильмов про Остина Пауэрса. И еще не понятно, как у кожаной куртки могут быть «пышные рукава», т.е. «фонарик»? Блин, костюм еще и охотничий! Значит, все-таки Лара? Но «пышные рукава»?! Что-то непонятно.
Опечатка: «Едва
тоонокоснуласькоснулось кончика ногтя…»Свежо и оригинально. По крайней мере, на мой вкус, ибо я далека от стим-панка. Но, вот тут явно вырисовывается такой добротный, приключенческий роман. Автор приятно удивил (я-то сначала подумала, что читаю про очередного возмужавшего гаррипоттера).
И напоследок небольшая читательская ремарка: попинайте немножко глав.героя. Вот увидите, от тех пинков он засияет новыми красками. Больше оружия и приключений и мужская аудитория не оставит роман без внимания.
Свежо и нетривиально! Мне понравилось.